Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лин Юэхуэй видела, что чаще всего они общались взглядами.

Пока она размышляла, он уже ушёл с чашей.

Лин Юэхуэй оглядела шатёр. Это был не тот, в котором она жила раньше. Похоже, впереди её ждало ещё много дел, и она почувствовала некоторую усталость.

Прошло ещё несколько дней. Она так долго лежала в постели, что, казалось, вот-вот атрофируется. Ей давно хотелось выйти, но каждый раз её заставляли ложиться обратно, позволяя лишь немного посидеть, прислонившись к изголовью.

Постепенно она заметила, что отношение людей из племени Госа к ней тоже было странным.

В оригинальной книге до предательства было написано, что они очень уважали эту Лиши вождя, а после предательства все соплеменники ненавидели её. Теперь, когда она придумала причину, чтобы обмануть их, разве они не должны были хоть немного стыдиться?

Как и Бэй, все жители Госа необъяснимо отстранились от неё.

Неужели они ей не поверили и теперь хотят отдалиться от неё, постепенно бросить?

Воины Степи никогда не разводятся с жёнами!

Лин Юэхуэй не могла удержаться от желания спросить Бэя, когда он в следующий раз придёт её кормить, не собирается ли он с ней развестись.

Куда ей идти, если он разведётся с ней? У неё же нет шатра в Госа.

В полдень еду ей по-прежнему приносил Бэй. Он принёс половину жареной бараньей ноги и миску прозрачного супа.

Казалось, он всегда угадывал, что она хочет съесть, и каждый раз приносил именно то, что ей хотелось.

Лин Юэхуэй молча ела, а Бэй сидел рядом, бесстрастно наблюдая. Нельзя было есть слишком быстро или слишком много, чтобы не навредить желудку.

Она понятия не имела, откуда у кочевника такие причуды, но чем больше она на него смотрела, тем страннее он казался.

Вот бы вечером съесть торт.

Подумав об этом, Лин Юэхуэй рассмеялась. Это же несбыточная мечта! Где здесь найти торт? Но можно ли хотя бы съесть яйца на пару?

Как ей деликатно объяснить этому великому вождю, как приготовить яйца на пару?

В Степи это не требовало особых усилий, всё было просто: яйца с солью взбить и приготовить на пару.

Лин Юэхуэй искоса взглянула на Бэя и снова увидела, как он хмурится, о чём-то задумавшись. Он хмурился каждый день, и она не знала, чем он так занят, что у него никогда не бывает хорошего настроения.

Её надутые губы ещё не успели вернуться на место, как Бэй резко поднял глаза и встретился с ней взглядом. Лин Юэхуэй смущённо поспешно опустила голову, чтобы есть мясо, и подумала: «Как он всегда так вовремя!»

Оставшаяся большая часть бараньей ноги была унесена под её обиженным взглядом.

Она стиснула зубы от злости, но ничего не могла поделать.

После ухода Бэя пришли новые соплеменники, чтобы присмотреть за ней.

Да, они работали посменно.

На этот раз это была маленькая девочка, ещё совсем ребёнок, которая пришла просто следить, чтобы она не убежала.

Лин Юэхуэй сидела, прислонившись к изголовью, и смотрела на девочку. Та сидела как можно дальше от неё, с напряжённым выражением лица, словно боялась, что человек на кровати вскочит и нападёт.

Сегодня был пасмурный день, и снаружи не было солнечного света, чтобы Лин Юэхуэй могла развлечься, поэтому этот день казался особенно долгим.

По расчётам, приближался сезон дождей. В оригинальной книге это был один из немногих дождей в Степи, который лил более десяти дней подряд, смыв большую часть сил Госа, и они так и не смогли восстановиться, иначе их не было бы так легко уничтожить позже.

Теперь, будучи наполовину жительницей Госа, Лин Юэхуэй думала, как осторожно сообщить Бэю о грядущем дожде, чтобы они могли заранее укрыться.

Древние люди обладали способностью наблюдать за небесными явлениями. Может, ей сказать, что она умеет это?

— Эм… Можно позвать вашего вождя?

Как ей сказать, чтобы эта маленькая девочка поняла?

Лин Юэхуэй указала на вход и посмотрела на девочку, надеясь, что та сможет понять её по взгляду и ходу мыслей.

К сожалению, это не сработало. Девочка отшатнулась, её глаза были полны настороженности, и она явно не была настроена на общение.

Лин Юэхуэй вздохнула. Спешить было некуда, она могла поговорить с Бэем вечером.

Как только она собралась снова лечь спать, девочка уставилась на неё и закричала, словно увидела привидение.

Лин Юэхуэй вздрогнула от испуга и поспешно оглянулась, чтобы проверить, нет ли чего-то позади неё, но там ничего не было.

Девочка боялась именно её. Она просто собиралась свернуться калачиком и спать, как же она могла так напугать ребёнка?

Голос девочки был резким и пронзительным. Лин Юэхуэй не могла её утешить из-за языкового барьера и могла лишь беспомощно наблюдать, как несколько вошедших людей Госа уводят девочку.

После того как девочка ушла, в шатре остались трое высоких и крепких соплеменников, которые тоже настороженно смотрели на неё.

Лин Юэхуэй понимала их реакцию, но когда трое мускулистых мужчин стояли перед ней и свирепо смотрели, её руки слегка дрожали.

— …

Она хотела что-то сказать, но не знала иностранного языка.

К счастью, Бэй быстро прибыл. Увидев его, трое мужчин приготовились жаловаться, и один из них уже указывал пальцем на Лин Юэхуэй.

Лин Юэхуэй была потрясена, увидев, как они жалуются, словно дети.

— Я ничего не делала!

Впервые Лин Юэхуэй заговорила раньше других; раньше у неё не хватало такой смелости.

Небесный свет падал на высокую фигуру Бэя, и в тусклом шатре ощущение давления усилилось.

Лин Юэхуэй сглотнула, глядя на него. Неужели Бэй ей не поверит?

Бэй оглядел шатёр, кивнул, разрешая тем людям выйти. Лин Юэхуэй вздохнула с облегчением, но когда он снова собрался заговорить, он поднял руку, останавливая её.

— Я знаю.

— Ох…

Лин Юэхуэй села обратно, недоумённо глядя на него.

Тогда почему он всё ещё здесь стоит?

— Ты хочешь что-то мне сказать?

Лин Юэхуэй вспомнила о своём главном деле и поспешно кивнула: — Мне кажется, приближается сезон дождей. Может, нам стоит сменить место, чтобы нас не смыло сильным ливнем!

Бэй нахмурился, глядя на Лин Юэхуэй, и сомнение в его глазах, казалось, пронзало её сердце сквозь зрачки. Ей всё время казалось, что он может читать её мысли, и это немного пугало Лин Юэхуэй.

— Ты… если ты мне не веришь…

— Отдыхай.

Бэй холодно произнёс эти слова и снова повернулся, чтобы уйти.

Лин Юэхуэй даже забыла, что они всё это время общались на языке Чжунъюань. Ей казалось, что отношение Бэя было неправильным.

Странно.

Отдыхать было некогда. Сезон дождей приближался, и она боялась, что её смоет наводнением, если она хоть немного промедлит.

Лин Юэхуэй откинула одеяло и бросилась наружу, в спешке даже не сумев толком надеть обувь.

Короткие сапоги Госа были обмотаны несколькими слоями тонких нитей, и на них висели звенящие бусины.

Одна из нитей зацепилась и попала внутрь сапога, и наступать на бусины было очень неудобно. Лин Юэхуэй, выходя, наклонилась, чтобы вытащить её, но её руки и ноги запутались, и она вывалилась из-за дверного полога.

Её шатёр находился недалеко от центра племени, и занятые соплеменники, снующие туда-сюда, замерли, увидев, как она выползает.

Лин Юэхуэй смущённо перевернулась. Нить из сапога, конечно, не вытащилась, поэтому она просто села на землю, чтобы надеть обувь.

Она ещё не закончила надевать обувь, как Бэй, который только что вошёл в свой шатёр, тут же отступил и крайне раздражённо направился к ней.

Почувствовав приближающуюся тень позади, Лин Юэхуэй благоразумно отодвинулась в шатёр, а затем подняла голову, глядя на Бэя. В её глазах было полное оправдание, словно она говорила: «Смотри, я не собиралась уходить, я просто спустилась поиграть».

Под взглядом этих сияющих глаз Бэй, несмотря на своё раздражение, ничего не мог поделать с человеком перед ним. Он мог лишь вздохнуть и отвести взгляд: — Не создавай мне проблем.

Лин Юэхуэй кивнула и тут же подняла руку в клятвенном жесте: — Я не буду создавать проблем, я просто хотела сказать тебе, что сезон дождей действительно приближается.

За всю свою жизнь она ни разу не видела сезона дождей на равнинах и не знала, какого масштаба наводнение могло бы смыть половину Степи, но она была уверена: если Госа не отступит, они обязательно пожалеют.

Это была уверенность читателя оригинальной книги.

Она не знала, чем занят Бэй, он даже не помог ей подняться. Он просто огляделся и сразу же вернулся в свой шатёр.

Лин Юэхуэй встала, отряхивая с себя пыль, и оглядела окружающих. Все были настороже, и, вероятно, в ближайшее время к ним будет нелегко подойти. Хорошо, что запасы еды не иссякли, остальное можно было решить постепенно. Но сезон дождей – это действительно серьёзно!

Лин Юэхуэй проигнорировала взгляды других и направилась прямо к шатру Бэя.

Хотя это был его шатёр, чаще всего он использовался соплеменниками как рабочее место. Лин Юэхуэй помнила, что в книге говорилось, что они должны жить в другом шатре.

Внутри, помимо Бэя, находилась пожилая женщина, очень торжественно одетая, с маской в виде головы волка на лице. В её красочных узорах проступала древняя и сложная символика. Увидев эту маску, Лин Юэхуэй поняла, что это шаманка Госа.

В Степи статус шамана был очень высок. В повседневной жизни племя слушалось вождя, но когда дело доходило до по-настоящему важных событий, только шаман имел право принимать решения.

Когда у шамана не было дел, он оставался в своём шатре, воскурял благовония и молился предкам Степи о благополучии племени. Без серьёзной причины он никогда не общался с вождём.

То, что шаманка была здесь сегодня, означало, что Бэй действительно был занят и у него не было времени слушать её бред.

Лин Юэхуэй взглянула дважды и необъяснимо почувствовала давление. Вероятно, шаманка-старуха почувствовала её присутствие.

Лин Юэхуэй сделала шаг и ушла, не зная, куда ей идти. Здесь все избегали её, и, вероятно, по этой причине Бэй не позволял ей выходить, ведь не каждый хочет быть отстранённым.

Пока она шла и останавливалась, она сопоставляла прочитанное в книге с реальностью и снова восхищалась удивительностью мира: то, что она видела в книге, действительно могло сбыться.

В Степи поднялся ветер. Поскольку гор, которые могли бы его сдерживать, было немного, ветер, начавшись, не прекращался. Лин Юэхуэй стояла на краю поселения шатров Госа, и ветер не давал ей открыть глаза.

Она посмотрела вдаль, желая снова увидеть Старое Вязовое Дерево — место, где покоилась оригинальная героиня, и где главные герои впервые признались друг другу в любви.

Лин Юэхуэй прошла ещё немного, но сильный ветер разметал её волосы, поднял в воздух пыль и песок, не давая открыть глаза. Она тут же решила вернуться, не торопясь.

Но когда она собралась возвращаться, то поняла, что что-то не так: свирепый ветер усилился, ей стало трудно даже стоять, не говоря уже о том, чтобы сделать шаг назад.

Чтобы её не унесло ветром, она присела и схватилась за пучок травы на земле, посчитав, что трава довольно крепкая и сможет немного облегчить давление.

Лин Юэхуэй прикрыла лоб рукой, ожидая, пока этот порыв ветра

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение