Глава 15

Сильный ветер снова и снова стучал в деревянную раму "куан-куан", но спящий человек ничего не чувствовал.

Возможно, потому что это место далеко от мирской суеты, каждая травинка и каждое дерево успокаивают сердце.

В сердце нет мелочей, нервы естественно расслабляются.

Через час Мо Си, освежённая и полная сил, откинула одеяло и встала с кровати, немного размялась. Ах, давно у неё не было такого качественного сна!

Оглядевшись, она обнаружила, что в комнате только она одна. Неужели эта девчонка Чэн Сюэ тайком пошла прогуляться, чтобы переварить еду, и ещё обманула меня, сказав: "Давай хорошенько отдохнём, наберёмся сил и обязательно вытянем самый лучший жребий"?

Мо Си надула щёки, но поняла, что совсем не может злиться. Наверное, сегодня у неё было слишком хорошее настроение.

В середине пути у Мо Си возникла первая из "трёх человеческих нужд".

Но пройдя полдня, она так никого и не увидела.

Наконец, в критический момент она снова встретила ту толстую трёхцветную кошку и, следуя за ней некоторое время, неожиданно нашла туалет.

Расслабившись, Мо Си невольно подумала: неужели это "кошачья благодарность"?

— Но у меня нет рыбы, только конфеты.

Она засунула свою холодную руку под тёплую шерсть кошки.

Этот поступок действительно разозлил кошку. Трёхцветная кошка "шуа" прыгнула на метр, предупреждающе взглянула на Мо Си и убежала.

— Эй, я не знаю дорогу, помедленнее!

Свернув на двух развилках, Мо Си, у которой текли сопли, всё равно не нашла правильную дорогу, а та кошка, забравшись на дерево без листьев, легла там.

Вытерев нос, она только тогда обнаружила, что это место защищено от ветра, и воспользовалась случаем, чтобы сесть.

Она чувствовала, что если продолжит идти, обед действительно переварится.

— Запомни, завтра положи эту вещь в продукты. Не волнуйся, это не яд, просто сделает человека слабым на несколько дней.

Чёткие слова донеслись до ушей Мо Си, которая сидела, задумавшись.

Голос был негромким, но благодаря тишине этого места он был так хорошо слышен.

Тон был нежным, с успокаивающим эффектом.

Лёгкое "угу" ответило ему.

Через мгновение снова раздался тихий голос: — Старший брат Сю, что вы собираетесь делать на этот раз?

— Ха-ха, сказать тебе тоже не страшно, ведь совсем скоро мы сможем успешно завершить дело и уйти.

Этот "Старший брат Сю", казалось, видел прекрасное будущее, и в его голосе не скрывалось самодовольство.

— Помнишь того ядовитого муравья, которого мы нашли раньше? Теперь их уже сотни. Тогда мы выпустим их по всему городу, хе-хе!

Через некоторое время он снова заговорил.

— Жуйэр, ты несчастлива? Неужели боишься, что я брошу тебя после возвращения в страну? Не волнуйся, я не такой неверный человек. Место наложницы будет за тобой.

Услышав это, Мо Си, закрывшая рот рукой, снова широко раскрыла его.

Титул наложницы?

У этого человека такой высокий статус? Конкуренция среди шпионов теперь такая ожесточённая?

Она сидела неподвижно, её мысли спутались.

Яд вот-вот поглотит этот город, нужно остановить это.

Что именно делать, нужно хорошенько обдумать.

Долго размышляя, она решила, что это дело нужно обсудить с управляющим Цзяном.

Что касается этого управляющего, Мо Си мало с ним общалась в обычные дни, но по строгой дисциплине в поместье и слаженной работе всех можно было судить о его способностях.

Кроме того, она лишь предложила способ, а лавка через пару дней шумно открылась, и дела шли очень хорошо. Наверное, это не без его заслуг.

К этому управляющему, имеющему широкие связи и искушённому в мирских делах, Мо Си, несомненно, относилась с уважением.

Обретя опору, она почувствовала, что камень с её сердца упал.

Переведя взгляд налево, она смутно увидела высокую башню, сложенную из кирпича и камня. Всего было девять этажей, и на каждом углу висели медные колокольчики.

В этот момент ветер дул тихо, и звон колокольчиков был медленным.

Легко вздохнув, Мо Си, опираясь на колени, встала. Лучше поскорее спуститься с горы.

Пройдя полчетверти часа по дороге, по которой она пришла, её заметил высокий монах.

Узнав, что она заблудилась, и спросив, куда ей нужно, он повёл её к горным воротам.

— Барышня, я наконец вас нашла!

Раздался радостный голос откуда-то сзади и слева.

Это Чэн Сюэ! Мо Си остановилась и, дождавшись, пока та подойдёт, сказала: — Проснувшись, я не увидела тебя и пошла искать, но заблудилась. Хорошо, что встретила этого монаха.

— Большое спасибо, монах.

Чэн Сюэ благодарно сложила руки в приветствии.

— Пустяки, благодетельница, не стоит беспокоиться, — ответил монах, возвращая приветствие.

Проводив двоих до ворот храма, тот доброглазый монах ушёл.

Чэн Сюэ немного недоумевала: — Барышня, мы не будем вытягивать жребий? Мы ведь так долго сюда добирались.

— Верно, раз уж забрались сюда, нельзя упускать такую возможность.

Входя в ворота зала, они как раз увидели двух девушек, выходящих после вытягивания жребия. Вероятно, им выпал хороший жребий, потому что обе выглядели радостными.

Мо Си зажгла три палочки благовоний и почтительно поклонилась три раза.

Вставив благовония в курильницу, следующим шагом было вытягивание жребия.

У неё не было никакого опыта в этом, поэтому ей оставалось только наблюдать за Чэн Сюэ.

Чэн Сюэ сидела прямо, почтительно преклонив колени перед статуей Будды.

Обеими руками она полностью обхватила стаканчик с жребиями и, не сильно и не слабо, трясла его наружу. Непрерывно трясла около восьми раз, и один жребий выпал на землю.

Мо Си последовала её примеру и тоже успешно вытянула один жребий.

— Небо далеко, земля далеко, десять тысяч вод и тысяча гор, где его прежний дворец, неизвестно. Как не думать о нём? Только во сне иногда бывала там.

Она смутно почувствовала, что это не очень хорошо, подавила беспокойство в сердце и вместе с Чэн Сюэ, ожидавшей рядом, пошла к столу для толкования жребиев.

За столом сидел седобородый старик. Он взял жребий, прочитал его и спросил: — О чём просит девушка?

— О времени возвращения домой.

— Боюсь, это будет очень нескоро. Дела прошлой жизни уже нельзя изменить. Только идя вперёд, возможно, можно достичь полноты.

Старик положил жребий, его мутные глаза смотрели прямо на Мо Си.

— Большое спасибо, старый господин, за толкование. На самом деле, я и не питала особых надежд, просто в сердце ещё оставалась искорка фантазии, — сказала Мо Си с явной грустью.

Услышав это, Чэн Сюэ тут же убрала радость с лица. Она нежно сжала руку Мо Си, желая утешить её.

— Я в порядке, посмотрим твой жребий, — сказала Мо Си, с благодарностью похлопав её по руке.

— Старые радости, новые сны, гусиные зубы, маленький красный мост. Лучшее время — зажигать фонари, подходящая причёска на весну, вино тёплое, виноград.

Услышав этот отрывок, Мо Си с сомнением посмотрела на её всё ещё красные уши.

— Это о браке, верно?

— Да, старый господин.

— Довольно неплохо, только хороший брак короток, а печальные сны долги. Нужно ценить.

Хриплый голос старика не выражал много эмоций, и оставшаяся радость Чэн Сюэ в этот момент полностью угасла.

Она поблагодарила старика и, полная тревожных мыслей, взяла Мо Си за руку и вышла.

Дорога вниз с горы была короткой. Мо Си только успела подумать от фразы "в мире нет ничего прочного и надёжного" до "интересно, ядовитые муравьи выглядят так же, как обычные?", как уже оказалась у подножия горы.

Двое людей, витавших мыслями где-то далеко, очнулись, словно от сна, только увидев ворота усадьбы.

— Чэн Сюэ, не думай слишком много. То, что у тебя было хорошее, уже стоит того. Если этот человек тебе не подходит, найдём следующего. Такая красавица, какой юноша не будет восхищаться?

Мо Си ткнула пальцем в её нежную щёку. Ни единого изъяна, это так завидно.

— Мне нужно кое-что сделать, пойду поищу управляющего Цзяна. Ты иди в комнату и хорошо отдохни, ладно?

— Барышня, идите спокойно, я позабочусь о себе.

Чэн Сюэ наконец выдавила улыбку, но неизвестно, была ли она искренней или просто чтобы успокоить Мо Си.

Мо Си вздохнула. Некоторые вещи лучше понять самому, другие могут лишь утешить.

Узнав, что управляющий занимается делами в бухгалтерии, она поспешила туда.

Выслушав рассказ Мо Си о произошедшем, управляющий Цзян по-прежнему сохранял спокойствие.

— Дядя Цзян, я не стала бы обманывать по такому поводу, — с тревогой сказала Мо Си.

— Барышня, не волнуйтесь. Я не то чтобы не верю вам, просто думаю, как решить это дело. Шпионы вражеского государства скрываются слишком глубоко, боюсь, их будет трудно выявить за короткое время. Через три дня праздник Весны, это хорошее время для беспорядков.

— Вы хотите сказать, что они выпустят ядовитых муравьёв в это время?

— Очень возможно. Поэтому в эти дни мы должны внимательно следить за жилыми домами и особенно обращать внимание на незнакомцев.

Сказав это, управляющий Цзян поспешно вышел.

Чёрные тучи, словно крышка, полностью скрыли серебряный диск на небе.

Крепко сжав в руке ключ, привезённый из Шэнцзина, который висел у неё на груди, Мо Си молча молилась, чтобы обязательно поймали этих злодеев.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение