Глава 3

Мо Си проснулась. В сознании, с закрытыми глазами, она чувствовала лёгкую растерянность, не понимая, где находится. Неужели это её большая кровать дома?

Иначе почему такое сильное чувство безопасности?

Словно вот-вот кто-то принесёт завтрак к кровати и позволит ей поесть, а потом снова уснуть.

Открыв глаза, она увидела зелёный марлевый полог над головой, который напомнил ей о месте, где она находится. Дома у неё не было занавесей такого цвета.

Наспех одевшись, умывшись, она поспешила к вчерашней лавке.

Она ведь не забыла, что сегодня ей нужно идти на испытательный срок.

Наступило лето, светает очень рано, многие лавки с завтраками уже начали суетиться, а вдоль дороги выстроились длинные ряды лотков с овощами и фруктами.

Она долго ждала на месте, но так никого и не увидела.

Может, сначала позавтракать? Это не займёт много времени.

Подойдя к лавке с баоцзы напротив, она открыла почти пустой кошелёк, отсчитала три вэня и протянула их хозяину.

Запивая бесплатной кипячёной водой, Мо Си с удовольствием ела. Когда есть еда и питьё, жизнь не так уж и плоха.

Ждать было скучно, и она налила себе ещё воды, попивая её и наблюдая за прохожими.

Солнце висело высоко в небе, но, к счастью, рядом росло большое дерево с пышной кроной, давая тень.

Маленькая девочка, держа маму за руку, прыгала и шла вперёд, выглядя очень счастливой.

Мать не ругала её, а достала шёлковый платок, чтобы вытереть пот. Они смеялись и разговаривали, уходя вдаль.

Их радость заразила Мо Си, и она невольно поблагодарила небо за показанную красоту.

Но почему оно привело её в это незнакомое место?

— Девушка, вы кого-то ждёте? Девушка?

Голос вывел Мо Си из задумчивости. Это оказался хозяин лавки с баоцзы.

— Да, я жду кое-кого, — тихо ответила она.

Наверное, увидев её потерянный вид, добрый хозяин утешил её:

— Если он не пришёл, значит, что-то задержало. Не волнуйтесь, может, он сейчас спешит сюда.

Я не волнуюсь, совсем не волнуюсь.

Я умираю от беспокойства, не знаю, где взять денег на завтрашний обед.

— Хозяин, вы знаете того господина, что продаёт воздушных змеев напротив?

Мо Си начала, и хозяин разговорился.

— Кто здесь его не знает!

Вы бы видели, в первые дни, когда он только появился, очередь чуть ли не до городских ворот доходила.

Говорят, приходят воздушных змеев покупать, а по мне, так явно на продавца посмотреть!

Девушка, неужели вы специально сюда пришли его ждать?

— Дагуй, всё собрал? Бабушка ждёт нас дома на обед!

Из лавки раздался нежный женский голос.

— Эй, сейчас, сейчас.

— Девушка, мужа нужно выбирать по характеру, а не только по красоте, — наставлял хозяин, складывая скамейки.

Мо Си не ожидала, что хозяин окажется таким участливым, и объяснила:

— На самом деле, этому господину в поместье нужен повар. У меня туго с деньгами, вот я и предложила свои услуги.

Он назначил мне встречу здесь сегодня в час Мао, но, как видите, его до сих пор нет.

— Девушка, у вас слишком много терпения, столько ждать.

Не отчаивайтесь, если завтра не найдёте работу, можете прийти ко мне помочь.

Хозяин достал из пароварки несколько ещё тёплых мантоу и протянул их Мо Си.

— Право, не знаю, как вас благодарить.

Мо Си невольно вздохнула. Как же много хороших людей на свете!

— Если посчастливится работать у вас, я буду трудиться изо всех сил.

Ночь сгустилась. В комнате гостиницы кто-то принимал ванну.

Она нанесла воду с мыльным орехом на всё тело, затем потёрла мочалкой. Нежный аромат грушевого цвета медленно наполнил всю комнату.

Умывшись, она быстро вытерлась, надела поддёвку и могла ложиться отдыхать.

Веки сомкнулись, но мысли не желали останавливаться.

Они неслись вперёд, как дикая лошадь, пока не выбились из сил.

После звука отодвигаемого деревянного засова послышался скрип открывающейся двери.

Мо Си, которая только собиралась погрузиться в сон, тут же проснулась и осторожно нащупала под подушкой шпильку для волос.

За марлевой занавесью, прикрывая раненое плечо, прятался Налань И за купальной бочкой.

Проклятье, кто-то явно слил информацию, раз его так быстро нашли.

Похоже, нужно как можно скорее найти её. Чем дольше он останется в государстве Юэ, тем выше вероятность быть пойманным.

Мо Си лежала неподвижно, стараясь замедлить дыхание.

Она заметила, что вошедший, закрыв дверь, больше не двигался. Она не знала, что он собирается делать.

Неужели он прячется от кого-то в её комнате?

Неизвестно, сколько времени прошло. Она уже начала клевать носом, когда незваный гость наконец поднялся. Послышались тихие шаги, а затем звук закрывающейся двери.

Наконец ушёл. Напряжённые нервы Мо Си тут же расслабились.

Накатило сонливость, и она крепко заснула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение