В Лавке Золота и Нефрита на Восточном рынке сегодня появилась странная пара брата и сестры.
Они были одеты просто, но тратились щедро, купив сразу несколько видов дорогих украшений.
Хозяйка лавки невольно вздохнула, мол, внешность обманчива.
— Старший брат, мы что, богаты? — спросила Мо Си, переодевшаяся в новую одежду и надевшая новые украшения. Она почувствовала, что сделала правильный выбор. Похоже, он не обманул её, действительно приехал искать сестру.
— Можно сказать, что да, — ответил Налань И, немного подумав.
У городских ворот доносились обрывки жалоб.
Смысл сводился к тому, что раньше выезжали из города без проблем, а сегодня приходится проходить проверку по одному, что слишком много времени занимает.
Помимо покупок для Мо Си, Налань И тоже переоделся. В чёрной обтягивающей одежде, сидящий сейчас рядом с повозкой и управляющий ею, он как ни посмотри, походил на стражника.
Простояв в очереди неизвестно сколько, они наконец дождались своей очереди.
Занавеска повозки откинулась, и женщина лет два двадцати посмотрела на них.
У неё была причёска «одиночная улитка», в которую была воткнута шпилька из синего черепахового панциря. На лбу — наклейка в виде цветка красной сливы. Её яркие глаза напоминали фразу: «один цунь осенней волны, тысяча ху жемчуга не покажется много». Кожа белоснежная, пара серёг из халцедона с филигранью мерцала у щек, но всё равно не сравнятся с сиянием этого лица.
— Господин чиновник, я могу выехать из города? — улыбнувшись, спросила Мо Си.
Увидев, что красивая благородная дама ничуть не рассердилась из-за невежливости толпы, а наоборот, мило улыбнулась.
Несколько городских стражников все сказали: — Можно, конечно можно.
Опустив занавеску, Мо Си позволила безразличию проявиться на своём лице. Она не привыкла к таким прямым взглядам, которые казались недобрыми.
Когда она раньше увидела это красивое лицо в чане с водой, сначала она была взволнована, затем встревожена.
Красота может быть опасна. Она всегда боялась прикоснуться к ней, не говоря уже о том, чтобы обладать ею.
Разноцветные облака плыли, наступил закат.
На Пристани Цзиньтан в восточном предместье было очень много людей.
Отдав повозку и лошадь пожилому мужчине, продающему сахарные лепёшки, Налань И, взяв Мо Си, поднялись на большой корабль, стоявший у берега.
Корабль был большим, длиной около двадцати метров, с тремя рядами парусов.
На корме было построено трёхэтажное строение. Заплатив пять лянов серебра, они поселились на втором этаже.
Войдя в комнату, Мо Си сразу же повалилась на кровать. Она гуляла всё утро, тряслась всю вторую половину дня — она действительно устала.
Неизвестно откуда доносилось кукование кукушки, каждый звук — жалобный крик, вызывающий печаль.
Печаль тут же была поглощена усталостью, и она тут же погрузилась в сон.
На следующий день, вскоре после завтрака, у неё закружилась голова и затошнило, еда тоже вышла.
Так плохо, это чувство морской болезни.
После того как Налань И постучал, он услышал только слабое «Войдите» и только тогда обнаружил Мо Си, мучительно лежащую на кровати с закрытыми глазами. В комнате ещё стоял неприятный запах.
Убрав рвоту, он принёс тёплую воду и дал Мо Си выпить.
— Поспи немного, когда проснёшься, возможно, станет лучше. Поблагодарив, Мо Си снова погрузилась в сон.
Действительно, на следующий день у неё совсем не кружилась голова.
Вспомнив, что купленные ранее пирожные лежали в её сумке, Мо Си взяла понемногу от каждого, завернула и пошла к соседней комнате.
Её комната была в самом конце коридора, комната Налань И — рядом с её.
Войдя, она обнаружила, что он рисует. На белой бумаге был парящий орёл, смотрящий вниз на землю, словно искал добычу.
— Лань И, чем занимается твоя семья? — с любопытством спросила Мо Си.
Он немного подумал и сказал: — Угадай? Затем написал несколько строк рядом с рисунком. Должно быть, это было стихотворение, жаль, Мо Си не умела читать.
— Богатые купцы или чиновники? У обычных людей хватит денег, чтобы взять наложницу? — Мо Си подумала, что они совсем не похожи. Если присмотреться к её глазам, они коричневые, а у Лань И — чисто чёрные. И ещё губы: её губы немного полнее, а у него — очень тонкие.
Он, похоже, не ожидал, что она так быстро догадается, но рано или поздно она всё равно узнает всё это.
— Ты угадала. Мы действительно не родные брат и сестра, но оба рождены от наложниц.
Образ этого никогда не виденного отца сразу же сильно пошатнулся в глазах Мо Си. Многожёнство и преданность в любви — эти два слова совсем не сочетаются, верно?
— Мы оба, оказывается, рождены от наложниц, — в этом древнем мире, где ценится рождение от законной жены, Мо Си невольно снизила свои ожидания от будущей жизни. — Но есть и одно преимущество: ожидания невысоки, давление меньше.
— Твоя рука с самого начала странная, ты растянул её? — Мо Си посмотрела на его немного скованное плечо.
— Угу, слишком сильно напрягся, когда управлял повозкой.
Зная, что в древности медицина была неразвита и небольшая рана могла превратиться в серьёзную болезнь, она после того, как выбралась из поместья, специально пошла в аптеку и купила лечебное вино, мазь для ран и тонкую ткань для перевязки.
Принеся их, и думая о том, как много Лань И заботился о ней в пути, Мо Си хотела обработать ему рану, но он отказался, ссылаясь на правила приличия между мужчиной и женщиной.
— Старший брат как отец. Если папа ранен, я обрабатываю рану — это сыновняя почтительность.
— Чушь! И ещё, кто твой папа?!
Препирались полдня, Лань И потерял терпение и велел ей быстрее закончить и убираться.
— Такая большая рана, а ты всю дорогу молчал! — Продезинфицировав лечебным вином, затем нанеся мазь и наконец перевязав тонкой тканью, Мо Си, впервые ухаживающая за кем-то, каждый шаг делала очень медленно.
Положив все лекарства в комнату Лань И, она приготовилась открыть дверь и уйти.
Вспомнив что-то, она обернулась: — Ты сможешь научить меня читать и писать потом? После того как твоя рана заживёт.
Думая о предстоящей суете после возвращения, Налань И не мог дать обещание.
— Завтра я могу начать тебя учить.
— Отлично! Ты можешь использовать левую руку, всё равно я не разбираюсь в этом. Получив обещание, она счастливо вышла.
Из комнаты напротив доносилось пение: — Ничего не добился, виски седеют, вздыхаю, что время ушло и не вернётся, солнце и луна по очереди гонят стрелу рассвета, зелёные горы и чистые воды всегда передо мной.
«Зелёные горы и чистые воды», — довольно хорошо сочетается с нынешним пейзажем, подумала Мо Си.
Налань И в комнате тихо прочитал следующие несколько строк: — Ненавижу Пин Вана, что несправедлив и рушит порядок, доверяет безгранично подлым клеветникам, он уничтожил всю мою семью, поистине трагично, я не буду сосуществовать с коварным злодеем. По сути, это всего лишь ненависть, вызванная борьбой за власть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|