Глава 7

В тихой комнате низкий шёпот вызвал лёгкую рябь в темноте.

— Ещё долго ехать? — пробормотал кто-то.

Вспомнив утренний сон, Мо Си всё же решила спросить Лань И.

Раньше она думала, что до места назначения можно добраться всего за несколько дней.

Прошло полмесяца, а они всё ещё на корабле.

— Сегодня днём мы сойдём с корабля, — медленно обмахиваясь веером, сказал Лань И.

Он переоделся в тёмно-синюю одежду, цвета моря, отражающего небо. Выглядел он очень свежо.

Получив ответ, Мо Си начала собирать вещи.

Помимо одежды и украшений, взятых с собой на корабль, у неё были ещё и прописи за эти дни. Написаны они были ужасно, и если бы их кто-нибудь нашёл, ей было бы очень стыдно. Лучше оставить их у себя.

После того как корабль остановился, они направились наружу.

Палящее солнце висело над головой, подгоняя всех ещё сильнее.

В голове Мо Си мелькнула обложка. Ах, книга всё ещё под подушкой.

— Лань И, я забыла взять книгу для начинающих, которую ты мне дал. Мне нужно вернуться за ней.

— Я схожу за ней. Ты спускайся первым.

Сообщив ему точное местоположение, Мо Си пошла вперёд вместе с толпой.

Солнце светило прямо в лицо, и она не могла открыть глаза, поэтому только прищурилась.

Она медленно спускалась по ступеням, когда люди впереди внезапно отступили назад. Боясь, что её затопчут, она в панике попыталась увернуться, но случайно наступила на подол своего платья и тут же упала назад.

Колющая боль в руке, дискомфорт от сдавливания, воздуха, казалось, становилось всё меньше.

Как раз когда она почти потеряла сознание, чьи-то руки подняли её. Она посмотрела и увидела незнакомое лицо. Только хотела поблагодарить, как тот человек уже отвернулся и тут же затерялся в толпе.

— Братья и сёстры, я капитан этого корабля. Прошу вас выслушать меня. Оставайтесь на месте, не двигайтесь. Посмотрите вокруг, нет ли упавших людей, помогите им подняться, — раздался голос сверху. Слова были чёткие, тон твёрдый, с успокаивающей силой.

Шумные крики, ругань и жалобы постепенно стихли. Все начали делать так, как сказал тот человек.

Примерно через полчаса он снова заговорил: — Сейчас рядом с вами есть ещё упавшие люди? — Нет, — Нет, — отвечали люди один за другим.

— Вы все молодцы! Теперь первые люди могут спускаться. По одному, не торопитесь! — закончил он.

Толпа начала медленно двигаться, и Мо Си наконец спустилась по лестнице.

Недолго подождав у Лавки вонтонов неподалёку, она увидела Лань И вдалеке.

Он быстро подошёл и спросил: — Ты в порядке?

— В порядке. Просто проголодалась, хочу что-нибудь съесть.

Тогда он громко сказал хозяину: — Хозяин, две порции вонтонов.

После еды тревога в сердце Мо Си рассеялась. Еда действительно лечит!

Когда она спросила, успеют ли они сейчас вернуться в город, Лань И ответил утвердительно.

— Подожди немного, за нами приедут, — он по-прежнему выглядел спокойным и невозмутимым.

И действительно, вскоре подъехал потный молодой человек с квадратным лицом, управляющий повозкой. Развернув лошадь, он протяжно «ухнул», и повозка плавно остановилась у дороги.

— Господин, простите, я опоздал.

— Что-то тебя задержало?

— Когда я проезжал по главной улице, сливы с тележки торговца впереди внезапно рассыпались по земле. Я вышел помочь собрать их. К тому времени, как всё было собрано, прошло почти полчаса.

— Похоже, кто-то не хотел, чтобы ты что-то обнаружил.

Мо Си не удержалась и спросила: — Если бы он приехал сюда на полчаса раньше, что бы он обнаружил? Примерно час назад только началась давка. Неужели это не случайность?

— Взяв книгу, я ещё не спустился, как услышал крики внизу. Подойдя к перилам, я увидел стрелу, летящую справа прямо к лесу на другом берегу. Только тогда я понял причину беспорядков — люди пытались увернуться от этой стрелы, — медленно рассказывал Лань И о произошедшем.

Он снова повернулся к Мо Си: — Если бы он приехал вовремя, то, скорее всего, столкнулся бы с тем, кто стрелял из лука под кораблём.

Вот как. Но зачем тому человеку это делать? Неужели это враг семьи Лань И? Разве он не знал, что эта стрела могла убить не одного человека?

Вспомнив только что увиденное, Мо Си всё ещё чувствовала страх и тут же возненавидела виновника.

Сев в повозку, она невольно про себя отметила, что им с Лань И довольно повезло.

Впрочем, ему повезло больше.

В отличие от ожидаемой тряски, поездка была очень плавной.

Поэтому Мо Си не стала закрывать глаза и отдыхать, а принялась наблюдать.

Внутри повозка была довольно просторной, могла вместить около десяти человек.

На полу лежали циновки из тростника, посередине стоял чёрный деревянный стол, а стены повозки были расписаны цветными рисунками облаков и птиц.

Окна по бокам не были закрыты, и во время движения внутрь постоянно дул тёплый ветер.

Дорога была длинной, но пейзажи по обеим сторонам никогда не надоедали.

Это всего лишь деревья, но их стремление вверх одним своим видом вселяло оптимизм.

Неизвестно, сколько она смотрела, но зелень исчезла, и в поле зрения показались широкие городские стены.

В этот момент всё небо словно горело красным огнём, необычайно ярким. В этом огненном зареве они въехали в город Шэнцзин.

Через полчаса повозка остановилась перед воротами красивого особняка.

Перед воротами сидели два огромных каменных льва, а на табличке над воротами было написано три иероглифа.

— Резиденция князя Гуна! Это наш дом? — Мо Си совершенно не ожидала этого. Она в одно мгновение превратилась из чернорабочей служанки в члена императорской семьи.

— Можно и так сказать. Точнее, это резиденция твоего старшего брата, — Налань И с удовлетворением кивнул, увидев ошарашенное лицо Мо Си, как и хотел.

— Что это значит? Ты — князь Гун? А кто тогда я? — Мо Си немного растерялась.

— Ты пятая дочь нынешнего Императора, Налань Юэси, — раскрывая правду, он увидел на лице Мо Си выражение, словно сбылась прекрасная мечта.

Он подумал, что дальнейшие дела, возможно, не будут слишком сложными.

Кто в детстве не мечтал стать принцессой? Серебряная корона, которую не хотелось снимать после дня рождения, пластиковое кольцо с фиолетовым камнем, даже клипсы, от которых уши болели, но их всё равно надевали, даже если не было проколов.

В представлении детей принцесса — синоним красоты и всего прекрасного.

Обладая этим статусом, получаешь право наслаждаться всем.

Роскошные платья, сверкающие украшения, а ещё толпа людей, которые целый день следуют за тобой, готовые служить.

Самое романтичное — это очаровательный принц, который ждёт, чтобы стать твоим спутником жизни, и потом вы будете жить долго и счастливо.

Но люди всегда вырастают.

По мере того как её знания росли, она узнавала много историй о принцессах.

Эти истории, казалось, были не такими уж прекрасными, а скорее вызывали сожаление.

Зависть — это одно, но при мысли о том, что этот титул будет сковывать её всю жизнь, ей становилось трудно дышать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение