В сумерках, в Императорских конюшнях, кто-то учился ездить верхом.
— Держи корпус прямо, не напрягайся, расслабься.
— Согни голени назад, угу, теперь похоже.
— Ослабь поводья, слегка сжимай лошадь ногами, чтобы она пошла.
И ещё, когда объезжаешь манеж, тоже можешь управлять направлением ногами.
Когда лошадь медленно шла, Мо Си расслабила тело, следуя её ритму.
При повороте налево она слегка касалась бока лошади правой ногой, но после нескольких попыток ничего не вышло. В конце концов, только одновременно потянув поводья правой рукой наискось, она заставила лошадь повернуть.
Пройдя около получаса, Налань Сюй объявил, что сегодняшняя тренировка окончена.
— Не ожидал, у тебя неплохая выносливость. Я тебя недооценил, — сказал Налань Сюй с лёгким удивлением.
Согнув немного ноющие руки, Мо Си почувствовала, что сегодняшнее занятие верховой ездой прошло очень гладко.
Налань Сюй не только превосходно ездил верхом, но и умел преподавать.
Раньше она думала, что сегодня её могут высмеять или просто не прийти, но, похоже, она зря подозревала его.
— Спасибо, что согласился учить меня. В будущем мне тоже придётся тебя беспокоить, — серьёзно сказала Мо Си.
— При таком темпе, меньше чем через десять дней ты освоишь основы.
Как ты меня тогда отблагодаришь?
Налань Сюй закатил глаза.
— Раньше отец-император подарил мне метеоритный нож. Говорят, он очень острый. Как тебе такое? — Поскольку она не могла придумать, как его использовать, Мо Си взглянула на него и велела дворцовой служанке убрать.
— Завтра принеси его, чтобы я взглянул. Если он хорош, я его возьму, — Налань Сюй ранее слышал, что отец-император получил драгоценный нож, который рубил металл так же легко, как резал тофу.
Он несколько раз пытался его получить, но безуспешно.
Не знаю, тот ли это нож.
— Без проблем.
Под солнечным светом, закрыв глаза, можно увидеть оранжевый цвет.
Она и не думала, что когда-нибудь у неё будет такое праздное настроение.
Кто-то сказал: лучше страдать, чем быть в неведении.
Иногда намеренное пребывание в тумане, возможно, просто способ убежать.
Сейчас ей очень хотелось сбежать.
Глядя на повсюду развешанные красные украшения, Мо Си выдавила лёгкую улыбку.
Ладно, ладно, если нельзя сбежать, нужно встретить это лицом к лицу!
Со словами: — Принцесса Аньцин прибыла! — все увидели такую картину.
Принцесса, которой было около девятнадцати лет, с улыбкой на лице, спокойно и величественно, не глядя по сторонам, подошла к своему месту, сказала: «Можете не соблюдать этикет» и села.
Похоже, она плохо спала прошлой ночью, потому что вскоре задремала, остановив нескольких дам, которые хотели подойти и заговорить с ней.
Слушая шум и гам, её мысли тоже затуманились.
Когда Мо Си почти уткнулась лицом в стол, прибыл Император с Консорт Роу. Все встали на колени, приветствуя их.
Мо Си тоже поспешно встала, сложив руки на груди, склонив голову и присев.
Шумный и грандиозный банкет наконец начался.
Первым этапом было вручение подарков. Глядя на более чем тридцать человек в зале, можно было предположить, что этот этап займёт не меньше получаса.
Налань И подарил пару цикад из белого мрамора. Крылья цикад были симметричными, резьба хоть и простая, но очень тонкая, особенно выпуклые глаза. С первого взгляда, кроме поющей цикады, ничего другого не приходило на ум.
К тому же нефрит был блестящим и получил много похвал.
Консорт Роу тоже была очень рада, даже кивнула и похвалила его за заботу.
Мо Си подумала о своей синей лазуритовой шпильке. Она тоже была неплоха. Такой глубокий синий — это, наверное, цвет лазурного неба, отражающегося в бездонном море.
И действительно, увидев её подарок ко дню рождения, Консорт Роу с радостью спросила Императора, может ли он надеть его ей.
Император с улыбкой взял шпильку, закрепил её в волосах и даже похвалил: «Сияющая шпилька в облачных волосах, несравненная красавица».
После этого были последовательно преподнесены агат, нефритовый Будда, известные картины, пипа из чёрного дерева и другие предметы.
Среди них Мо Си посчитала самым необычным подарок Налань Сюя. Это были не драгоценности, нефрит или картины известных мастеров, а черепаховая кошка с мясистыми щеками.
Глядя на кошку, которая сидела на коленях у Консорт Роу и ласкалась головой, Мо Си немного позавидовала.
Что может быть ценнее, чем иметь рядом милую кошку?
Под звуки старинного гуциня Мо Си увидела группу женщин в танцевальных костюмах цвета нефрита, быстро вышедших в центр зала.
Под медленную мелодию они синхронно двигали руками.
Вскоре все начали кружиться, меняя построение.
И пока женщины двигались, взгляд Мо Си случайно упал на человека, сидевшего наискось напротив неё.
Это он?
Хотя она видела его всего один раз, никто не мог забыть это поистине несравненное лицо.
На банкете по случаю дня рождения могли присутствовать только члены императорской семьи или важные чиновники.
Интересно, кто он по статусу.
Хватит думать, нужно незаметно выскользнуть, пока все увлечены танцем.
Потому что дальше будет демонстрация талантов знатных дам. Она не умела ни писать стихи, ни играть на музыкальных инструментах, ни рисовать, а уж оценивать и подавно. Если кто-нибудь увидит, что она просто сидит скучая, и позовёт её присоединиться, она действительно не будет знать, что делать.
Она тихонько подошла к Императору и сказала, что выпила слишком много воды и ей нужно сменить одежду. Император, не отрывая глаз от зала, махнул ей рукой.
Мо Си поспешно и бесшумно вышла.
В бескрайнем небе промелькнула красная птица, словно огненная падающая звезда.
— Госпожа, вы видели?
Как она свободна!
Мо Си указала на направление, куда улетела птица.
— В ответ принцессе, ваша служанка видела.
Это почтовый голубь, которого держат во дворце.
— Окрас у него особенный, наверное, очень редкий.
— Именно так. Эта птица проворна и летает очень быстро. Во всём государстве Чжао их всего тридцать, — раздался голос Налань И позади.
Скорость передачи информации очень важна, потому что, зная заранее, можно заранее планировать.
Надо сказать, у Императора всё же была дальновидность.
— Старший брат, почему ты тоже вышел?
Танцы и песни в зале закончились?
— Похоже, ты ещё не знаешь. Первая половина сегодняшнего дня — банкет по случаю дня рождения, а вторая — банкет по выбору супруги для шестого брата.
Что?
Хорошо, что я сбежала. Сцена, где много женщин борются за одного мужчину, не очень приятна.
Видя, что он молчит, Мо Си обратилась к Госпоже Цзян: — Госпожа, у меня немного болит живот, не могли бы вы передать отцу-императору?
— Тогда вы сначала отдохните в Беседке Мха, а ваша служанка доложит Вашему Величеству и вернётся за вами, — Госпожа Цзян, прожившая во дворце двадцать лет, конечно, поняла, что имела в виду Мо Си. Впрочем, она подумала, что дружба принцессы и Третьего принца — это то, что Ваше Величество хотел бы видеть.
— Старший брат, ты хотел что-то сказать? — Мо Си подумала, возможно, дело, о котором они говорили в прошлый раз, удалось.
— Ты знаешь, почему свадьба шестого брата состоится раньше твоей? — спокойно спросил Налань И.
Мо Си не раз задумывалась над этим вопросом.
Возможно, потому, что она только недавно вернулась во дворец, и Император хотел, чтобы она осталась подольше.
Возможно, она слишком взрослая, и найти фуму будет непросто, поэтому нужно долго планировать.
— Почему?
— Твой брак был решён, когда ты была маленькой. Не более чем через полгода отец-император издаст указ, — Налань И, глядя на бледное лицо своей обычно спокойной сестры, понял, что на самом деле она боялась выйти замуж.
Притвориться больной? Как долго можно болеть?
Сбежать? Как спланировать?
Или сказать прямо? Поймёт ли Император?
В одно мгновение её мысли пришли в смятение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|