— Здравствуйте, госпожа Хай! — раздались громкие голоса. Слуги поклонились синхронно, словно солдаты. Было видно, что они прошли специальную подготовку.
Они выглядели гораздо внушительнее, чем ее свита во времена, когда она была Морской Царицей.
— Не нужно, не нужно, не стоит так официально, — сказала Хай Яо. — Я такая же, как и вы.
Дворецкий неодобрительно посмотрел на нее, велел слугам удалиться и, провожая Хай Яо в дом, сказал: — Как вы можете так думать? Вы, конечно же, отличаетесь от нас.
Хай Яо знала, что он ей не поверит, но на самом деле она ничем от них не отличалась.
Они убирали и готовили, а она пела.
— Я пойду в свою комнату.
Комната, приготовленная для Хай Яо, была огромной. На кровати могли бы поместиться четыре человека. Хай Яо покаталась по кровати, завернулась в одеяло, как в кокон.
У двери раздался тихий смех. Гу Чу стоял на пороге с улыбкой на лице.
Хай Яо покраснела и быстро выбралась из одеяла. Вот черт, он вернулся!
[Почему ты меня не предупредил?]
[…] — Голос в раковине сделал вид, что ничего не знает. Чем больше они общаются, тем быстрее растет прогресс задания.
— Почему вы не постучали? — спросила Хай Яо.
Гу Чу посмотрел на нее с невинным видом. — Дверь была открыта. Прости, — сказал он.
Раз он извинился, Хай Яо ничего не оставалось, как промолчать. Поправив растрепанные волосы, она спустилась вместе с ним вниз.
— Ты хочешь спать? — спросила она.
В ее глазах читалась искренняя забота. Она не видела в этом вопросе ничего странного.
Гу Чу, глядя в ее глаза, почувствовал, как у него горят уши. — Кака уже перевезли из океанариума. Когда ты хочешь ее отпустить? — спросил он, меняя тему разговора.
— Так быстро? Тогда завтра, — ответила Хай Яо. Чем дольше Кака находится в неволе, тем опаснее для нее. Хай Яо осмотрела дельфина — та была здорова и без труда сможет выжить в море.
— Хорошо.
Гу Чу продолжал смотреть на ее лицо. Его взгляд скользнул по ее нежно-розовым губам. Наверное, они очень мягкие. Хотелось бы их поцеловать…
[Скажи что-нибудь!]
— Хм… Что-то еще? — спросила Хай Яо.
Голос в раковине был в отчаянии. [Где все те романы, которые ты читала? Ты могла бы сказать что-нибудь приятное. Например, похвалить его!]
Хай Яо не понимала, зачем его хвалить. Он просто выполнил свое обещание. Это был равноценный обмен. Разве он не должен был это сделать?
Глаза Гу Чу потускнели. Он почувствовал необъяснимую грусть. — Я поеду в компанию. Если тебе что-то понадобится, обращайся к дворецкому, — сказал он, вставая.
Глядя на его высокую, широкую спину, Хай Яо почему-то представила себе маленького, испуганного детеныша. — Спасибо. Я очень рада, — сказала она.
Гу Чу замер, но не обернулся. — Угу, — тихо ответил он, и в его голосе послышалась нежность. Любой мог заметить, что он изменился.
Дворецкий вытер слезы умиления. Он видел, как рос господин, и всегда боялся, что тот проживет свою жизнь в одиночестве. Теперь он мог быть спокоен. Госпожа Хай — прекрасная девушка.
На следующий день.
Секретарь посмотрел на пустой кабинет. Босс снова не пришел. Это было так не похоже на него, трудоголика! Интересно, что за очаровашка украла его сердце.
Хай Яо, та самая «очаровашка», чихнула. — Апчхи!
— Ты в порядке? — спросил Гу Чу и, как ни в чем не бывало, снял пиджак и накинул ей на плечи. Ветер развевал подол ее платья.
— Да, — ответила Хай Яо, кутаясь в пиджак. — Спасибо.
Гу Чу отвел взгляд. — Не за что, — пробормотал он.
Они сели в катер, куда погрузили огромный контейнер. Хай Яо прислонилась к контейнеру и тихо запела. Кака, которая до этого беспокойно металась, успокоилась.
— Что это за песня? — спросил Гу Чу. Он никогда раньше не слышал ее. Он заметил, что не только дельфин успокоился, но и другие морские обитатели начали собираться вокруг катера. Это было захватывающее зрелище.
— Это голос моря, — ответила Хай Яо, глядя на бескрайний океан. Соленый ветер обдувал ее лицо. Она закрыла глаза. Как хорошо снова оказаться в море!
Гу Чу впервые видел Хай Яо такой — спокойной, умиротворенной, безмятежной, словно океан.
— Мы на месте.
Катер остановился. Хай Яо похлопала по контейнеру, прижалась к нему лбом и тихо сказала: [Не бойся. Скоро ты будешь дома. Больше не попадайся им.]
Кака жалобно заскулила, пытаясь увидеть свою Царицу.
— Опускайте, — скомандовала Хай Яо.
К контейнеру привязали толстые канаты и медленно опустили его в воду. Водолаз открыл замок, и синяя дельфиниха вырвалась на свободу.
Люди подняли пустой контейнер. Кака вынырнула и со слезами на глазах посмотрела на свою Царицу.
[Царица…]
[Царица…]
Все больше морских обитателей собиралось вокруг катера, призывая свою Царицу остаться.
Хай Яо закрыла глаза. Невидимые для обычных людей огоньки устремились к ней. Это были благословения ее подданных.
[Возвращайтесь.]
[Царица… Останься, останься…]
Гу Чу с беспокойством смотрел на нее. Ее лицо было странным.
Хай Яо сделала глубокий выдох. — Пора возвращаться, — сказала она.
Катер направился к берегу. Дельфиниха смотрела им вслед, пока катер не причалил. Только тогда она медленно уплыла.
Хай Яо наложила на нее защитное заклинание. Какое-то время никакие морские обитатели не причинят ей вреда. Когда Кака сможет выжить самостоятельно, заклинание рассеется.
Хай Яо не ушла. Она стояла на берегу, легкая, как ветерок.
Гу Чу, почувствовав тревогу, взял ее за руку. — Яо Яо? — дрожащим голосом позвал он.
[Прогресс: 45%.]
Хай Яо посмотрела на их сцепленные руки, услышала, как он назвал ее «Яо Яо», и почувствовала, как в ее сердце что-то шевельнулось.
— Ты в порядке? — спросил Гу Чу.
— Конечно, в порядке! Спасибо тебе большое за сегодня, — ответила Хай Яо, и на ее щеках появились две ямочки. Гу Чу облегченно вздохнул. Только что ему показалось, что она вот-вот исчезнет.
[Кажется, мне даже не нужно ничего делать. Прогресс растет сам собой.]
[… Осторожность никогда не помешает.]
Голос в раковине не понимал, что происходит. А что, если Гу Чу вспомнит свое детство? Тогда задание будет выполнено мгновенно!
Было уже далеко за полдень, когда они закончили. Гу Чу решил поехать домой вместе с Хай Яо, прогуляв весь день.
Дворецкий, увидев их вместе, радостно заулыбался и незаметно дал знак прислуге не входить в гостиную, чтобы не нарушать их уединение.
— Строительство океанариума уже началось. Я хочу создать фонд защиты морских обитателей…
— Как же я смогу отплатить тебе за все это? — спросила Хай Яо.
Гу Чу посмотрел на нее серьезно. — Не нужно ничем платить. Я делаю это от чистого сердца, — ответил он.
Ему казалось, что он многим обязан этой девушке.
[Как ему вернуть память?]
[Не знаю. Возможно, если у тебя будет достаточно силы веры.]
Но Хай Яо была слишком бедна, чтобы тратить силу веры!
Вот досада!
— Когда захочешь спать, скажи мне. Сегодня я спою тебе песню, которую никто еще не слышал.
Хай Яо, увидев, как Гу Чу покраснел и поспешно вышел из гостиной, подумала, что он немного милый.
(Нет комментариев)
|
|
|
|