В мире есть люди, которые, если захотят кому-то понравиться, без труда добьются своего. Гу Чу был именно таким.
Всего за несколько дней он и Ли Дашань стали словно настоящие отец и сын, будто по молчаливому согласию забыв о недавних событиях.
— Гоува, сегодня я иду работать в поле. Ты оставайся дома и жди меня.
— Хорошо, папа, — ответил Гу Чу с нежной улыбкой, в его глазах светилась любовь и уважение, ни тени бунтарства или гнева.
Довольный Ли Дашань, взвалив на плечо мотыгу, вышел из дома. Неплохой сын у него.
— Дядя!
— Хай Яо! Ты уже позавтракала? — ласково спросил Ли Дашань. В нем нельзя было узнать того грубого и лицемерного человека.
— Да, дядя. Можно мне пойти поиграть с братом? — спросила девочка с невинной улыбкой. Ямочки на ее щеках, словно ловили утреннее солнце.
Лицо Ли Дашаня выражало сомнение. Мальчик стал послушным, но кто знает, не притворяется ли он. Впрочем, Хай Яо такая маленькая и хрупкая, что вряд ли что-то сможет сделать.
— Хорошо, иди. Если захочешь домой, позови кого-нибудь, чтобы тебе открыли, — сказал Ли Дашань, открыл калитку и, дождавшись, когда девочка войдет во двор, снова запер ее.
В деревне было немало случаев торговли детьми, поэтому все присматривали друг за другом. Ли Дашань не боялся, что кто-то поможет Гоува сбежать.
Услышав шум, Гу Чу поднял половицу, спрятал под ней газеты и, с безупречной улыбкой на лице, вышел из комнаты.
Увидев Хай Яо, он замер. — Хай Яо?
Хай Яо прошла в дом и, осмотревшись, зашла в комнату Гу Чу.
— На этот раз я вошла через главный вход, — сказала она.
— Как ты сюда попала? — спросил Гу Чу. Ли Дашань был очень осторожен. За все те дни, что он провел взаперти, никто не приходил в гости.
— Я выгляжу безобидно, — ответила Хай Яо, сняла обувь, забралась на кровать, села, подперев подбородок руками, и с безразличием посмотрела на него.
— Когда ты сможешь выйти со двора?
— Я жду подходящего момента, — ответил Гу Чу, хотя сам не знал, когда этот момент наступит.
Вдруг он что-то вспомнил, достал из шкафа холщовый мешочек и протянул его Хай Яо.
Хай Яо с любопытством открыла мешочек. Внутри лежали такие же конфеты, как та, что он дал ей в первый раз.
Она тут же развернула одну и с удовольствием положила ее в рот. Молочный вкус. Как вкусно!
Ли Дашань любил выпить. Каждый вечер он ходил в деревенский магазин за алкоголем и заодно покупал Гу Чу молочную конфету.
Гу Чу ни разу не попробовал эти конфеты, все оставил для Хай Яо.
— Ты не будешь? — спросила Хай Яо.
Гу Чу покачал головой. Он не любил сладкое.
Хай Яо не поверила. Она уже знала, что люди часто говорят неправду из добрых побуждений.
Например, Чжан Чжифэн говорила, что не любит куриный бульон.
Детеныш такой упрямый!
— Иди сюда.
Гу Чу подошел к ней и посмотрел сверху вниз. Его длинные ресницы затрепетали, губы шевелились. Гу Чу почувствовал, что ему стало жарко.
— Открой рот, — скомандовала Хай Яо. Она видела, как бабушки кормят своих непослушных внуков.
Гу Чу послушно открыл рот. Хай Яо положила ему в рот конфету и серьезно сказала: — Детям нельзя врать. Понял?
— … Угу, — тихо ответил юноша, его уши покраснели. Он смотрел на нее с нежностью.
Эта конфета была самой вкусной в его жизни.
Хай Яо поправила сползшие штанишки и спрыгнула с кровати. — Я пойду.
— … Ты сегодня вечером придешь? — спросил Гу Чу, с надеждой ожидая ее ответа.
— Хм… Приду. Я принесу тебе яйцо, — ответила Хай Яо. Детеныш — самец, да еще и в период роста. Ему нужно хорошо питаться.
Гу Чу стоял у стены и смотрел, как она перелезает обратно. Он слегка улыбнулся.
— Хай Яо! Пойдем ловить рыбу!
— Хай Яо, скорее!
— Хорошо, мама, я пошла играть.
Высокая стена могла скрыть происходящее, но не могла заглушить звуки. Улыбка застыла на лице Гу Чу. Почему она играет с другими? Ведь у него есть только она.
Его пальцы впились в ладонь, словно это была не его рука. Гу Чу мрачно посмотрел на стену и вернулся в комнату.
Дети «ловили рыбу» в небольшой речке на краю деревни. Вода в ней была неглубокой, всего по щиколотку, поэтому взрослые спокойно отпускали туда детей.
Мальчишки, радостно засучив штаны, прыгали в воду, поднимая фонтаны брызг.
Хай Яо сняла тканевые туфли. Ее маленькие белые ноги коснулись воды, и по поверхности пошли круги.
— Хай Яо, иди к нам!
Чжан Шиту стукнул говорившего по голове и, запинаясь, сказал: — Хай Яо — девочка. Как она может играть в воде?
Все вспомнили, что Хай Яо — девочка, которую нужно защищать.
Под блестящей поверхностью воды мелькнули две белые ножки, словно два кусочка нефрита. Чжан Шиту замер в воде, его смуглое лицо покраснело.
Он повернулся спиной, закрывая от других ее ноги. Как можно позволять кому попало смотреть на ноги девочки?
Солнце поднялось выше. Дети вышли из воды и собрались по домам.
Хай Яо, стряхнув с ног капли воды, надела туфли на мокрые ноги, не застегивая задники, и пошла домой, словно в тапочках.
Чжан Шиту шел за ней до самого дома.
— Хай Яо, завтра мы снова пойдем играть? — спросил он.
— Хм… Завтра посмотрим.
— О… До свидания.
Чжан Шиту развернулся и убежал, радостно сжимая кулаки.
Гу Чу наконец дождался Хай Яо, но услышал, как этот мальчишка договаривается с ней о завтрашней игре. Не бывать этому!
[Он сейчас упадет в обморок.]
[Утром он был в порядке.]
Как объяснить Хай Яо, что Гу Чу с самого утра стоял у стены под палящим солнцем и чуть не получил тепловой удар?
[Лучше сходи и посмотри на него.]
К счастью, дома никого не было. Хай Яо перелезла через стену, потеряв по дороге туфлю. Ее чистая нога ступила в пыль, но она, не обращая на это внимания, подошла к Гу Чу и отвела его в комнату. Налив стакан воды, она протянула его мальчику.
— Пей.
Гу Чу отвернулся. Его лицо было бледным, волосы мокрыми от пота.
Сердце Хай Яо смягчилось. В конце концов, это детеныш, о котором она так долго заботилась. Можно простить ему немного капризов.
— Пей. Почему ты злишься?
Гу Чу взял стакан и медленно выпил воду. Он не ответил на вопрос Хай Яо, а задал свой.
— Во что вы играли?
— Мочили ноги в речке. Они играли в воде.
Взгляд Гу Чу упал на ее босую ногу. Ему стало обидно. Неужели она не понимает, что девочкам так нельзя?
Хай Яо не видела в этом ничего плохого. Просто вода в реке была теплой от солнца. Ей нравилась холодная морская вода.
— Ладно, в следующий раз пойдем вместе. Только ты и я, — сказала Хай Яо. Это была большая уступка с ее стороны.
— Это ты сказала. Завтра ты не должна ни с кем идти играть, — сказал Гу Чу, и на его бледном лице появилась улыбка. На него было больно смотреть.
— Хорошо, хорошо, — ответила Хай Яо. Как она могла отказать такому несчастному детенышу?
— И еще… — Гу Чу посмотрел ей в глаза. Два огромных черных омута затягивали ее. — Я хочу…
(Нет комментариев)
|
|
|
|