Хотя Хай Яо пела всего час, то есть примерно три песни, и только раз в неделю, публика очень ценила эти выступления.
Как обычно, в зале погасили свет. Хай Яо, не тратя времени на разговоры, начала петь.
Все уже привыкли, что она поет всего час, сколько бы денег ей ни предлагали, и после выступления сразу уходит.
Если кто-то хотел подарить ей подарок, его нужно было передавать через менеджера.
Эта песня отличалась от предыдущей. Она была нежной, словно материнские объятия. Некоторые слушатели даже заснули, погрузившись в приятные сны.
Гу Чу десять лет не испытывал такого чувства. Он страдал бессонницей и последнее время почти не спал. Но, услышав нежный напев Хай Яо, он почувствовал, как его клонит в сон, и уснул, откинувшись на спинку дивана.
[Гу Чу уснул. Он десять лет не спал нормально.]
Хай Яо, которая хотела прервать выступление, смягчилась и запела еще нежнее.
Хотя она и злилась на детеныша, который забыл ее, но десять лет без нормального сна — это, должно быть, ужасно.
Ее голос окутывал слушателей, все больше погружая их в сон. Засыпали один за другим.
Со стороны это было похоже на какой-то магический ритуал.
Гу Чу, улыбаясь во сне, видел что-то приятное.
[Время вышло.]
Хай Яо перестала петь и жестом попросила тишины. Те немногие, кто еще не уснул, послушно замолчали, с сожалением провожая взглядом свою музу.
Это было настоящее волшебство. Девять из десяти посетителей бара спали. В зале царила тишина и покой. Недельная усталость, как физическая, так и душевная, исчезла без следа.
Чу Мо проснулся от прекрасного сна и, увидев, что его кузен спит, закрыл рот рукой. Тетя рассказывала ему о тяжелой бессоннице Гу Чу и просила не будить его, если он уснет.
Он мог контролировать себя, но не других посетителей.
Просыпаясь один за другим, люди улыбались и подходили к менеджеру, чтобы передать подарки для Хай Яо.
Дорогие часы, украшения, подарочные сертификаты, вяленое мясо… Чего только не было!
Они не знали, что ей нравится, но хотели выразить свою благодарность и восхищение.
Гу Чу медленно открыл глаза и посмотрел на роскошную люстру. Он никогда не чувствовал себя так хорошо, как после этого сна. Его сердце затрепетало.
Оказывается, крепкий сон — это такое счастье.
Чу Мо не смел его беспокоить. Посетители почти все разошлись, а кузен все еще сидел на месте. Его друзья, проснувшись, сразу же ушли.
Вот трусы!
— Чу Мо.
— Да! Я здесь, брат. Что ты хотел? — Чу Мо рассыпался в любезностях, словно евнух перед императором.
— Позови менеджера.
Что?
Чу Мо, хоть и не понимал, в чем дело, но не смел перечить и послушно позвал менеджера.
— Гу Цинтянь, что вы хотели?
— Мне нужна информация о Хай Яо.
Улыбка застыла на лице менеджера. Вот нахал!
Гу Чу был для него важным клиентом, но Хай Яо… Она была для него как богиня. Менеджер не знал, как поступить.
— Не дашь? — Гу Чу посмотрел ему прямо в глаза, и менеджер поспешно опустил голову.
— Что вы, конечно, дам! Просто… нужно сначала спросить Хай Яо. Вдруг она рассердится и больше не придет? Это будет большая потеря для всех нас.
Чу Мо, услышав это, заволновался! Он еще ни разу не гулял с Яо Яо!
— Брат, мы…
Гу Чу посмотрел на него, и этим взглядом сказал: «Замолчи».
Чу Мо тут же закрыл рот. Лучше не спорить.
— Яо Яо? — спросил Гу Чу.
Менеджер вздрогнул. Ему показалось, что в этом имени слышится угроза. — Да, мы все зовем ее Яо Яо, — тихо ответил он.
Гу Чу повторил это имя, и в его голосе послышалась нежность.
— Больше не смей ее так называть.
Что? Что? Что он сказал?
Он что, решил командовать здесь? Если менеджер не ошибался, Гу Чу был здесь впервые.
Менеджер хотел возразить, но Чу Мо обнял его за плечи и, посмотрев на Гу Чу, сказал: — Брат, я с ним поговорю.
Менеджер оттолкнул его. — Твой брат слишком властный, — проворчал он.
Чу Мо обиделся. Как он смеет так говорить о его брате?
— Говорю тебе прямо, мой брат — глава компании Гу. Если хочешь, чтобы твой бар процветал, относись к нему с уважением.
Менеджер побледнел и украдкой посмотрел на Гу Чу. С таким положением… Да он готов носить его на руках!
Менеджер подошел к Гу Чу и обреченно сказал: — Гу Цинтянь, не буду скрывать, Хай Яо — девушка с характером. Она меня не послушает. Если вы хотите получить ее контакты, вам придется поговорить с ней лично.
— Хорошо.
Что? Что он имеет в виду?
Чу Мо толкнул менеджера в бок. — Звони ей! Брат, ты же этого хочешь? — спросил он.
Гу Чу кивнул и, ожидая ответа, почувствовал, как его охватывает волнение.
— Алло? — раздался голос Хай Яо. Менеджер включил громкую связь. Гу Чу подошел ближе, чтобы лучше слышать.
Менеджер вытер пот со лба. — Яо… Хай Яо, тут один посетитель хочет получить твои контакты. Ты не против?
Хай Яо нахмурилась. Он что, больной? Зачем спрашивать ее разрешения? Конечно, она против!
— Против.
Гу Чу выхватил у менеджера телефон, сделал глубокий вдох и, стараясь говорить мягко, произнес: — Это Гу Чу.
— Мне все равно, Гу Чу ты или Чжан Чу. Нет, — ответила Хай Яо и повесила трубку, чувствуя огромное удовлетворение. Теперь-то он захотел ее контакты? Поздно!
Менеджер и Чу Мо испуганно переглянулись. Они видели, как после звонка лицо Гу Чу стало ледяным, а пальцы сжали телефон.
Чу Мо впервые видел брата в таком состоянии. Он не знал, радоваться ему или грустить.
Интересно, подарят ли ему теперь машину?
Менеджер жалел свой телефон — это была новейшая модель.
— Брат, брат, не злись. Она просто ребенок, — поспешил успокоить его Чу Мо. Хай Яо слишком смелая.
— Злиться? Я не злюсь.
Гу Чу вернул телефон менеджеру и вышел из бара.
Чу Мо со слезами на глазах побежал за ним. Еще как злишься! Ты чуть глаза на лоб не закатил!
[Тебе не стоило ему отказывать.]
[А я хотела! Он все равно найдет мои контакты. Сегодня вечером они будут у него на столе.] — Хай Яо, начитавшись романов, уже знала, как действуют богатые мужчины.
Она предвкушала дальнейшее развитие событий. [Как думаешь, он предложит мне контракт? И я буду жить припеваючи?]
[… Ты можешь меньше читать романов?]
Хай Яо хихикнула, предвкушая встречу с Гу Чу. Победа была близка.
[Прогресс задания: 30%.]
Что? Что произошло? Хай Яо и голос в раковине были в недоумении.
(Нет комментариев)
|
|
|
|