Глава 4

[Оказывается, завоевать расположение детеныша не так уж и сложно. Мне это вполне по силам.] — Хай Яо немного гордилась собой. Она всего несколько дней назад попала в этот мир, а задание уже выполнено наполовину. Как только она поможет Гу Чу, оно будет завершено.

[… Давай, старайся.] — Голос в раковине не хотел разрушать ее энтузиазм, но у него было странное предчувствие, что этот человеческий детеныш не так прост. От него исходил какой-то знакомый аромат.

Утро.

Ли Дашань, увидев чистый двор, замер на мгновение, а затем рассмеялся.

Этот маленький сопляк еще пытался бороться с ним! Поголодал пару дней и сразу стал послушным.

— Гоува, иди сюда.

Гу Чу крепко сжал метлу и послушно подошел к нему, опустив голову. Его тело слегка дрожало.

— Подними голову.

Гу Чу поднял голову. В его глазах читался страх. Он закусил губу и молчал.

Ли Дашань с отвращением посмотрел на него. — Грязнее Да Хуангоу.

Услышав свое имя, собака радостно подбежала к хозяину. Гу Чу от страха упал на землю, но не осмелился заплакать.

Ли Дашань похлопал его по лицу и злобно сказал: — Запомни, с сегодняшнего дня я твой отец, а тебя зовут Ли Гоува. Понял?

Гу Чу, отведя взгляд в сторону высокой стены, медленно кивнул.

Ли Дашань остался доволен. — Назови меня папой.

— … Папа.

— Хороший мальчик. Сегодня разрешаю тебе помыться и поесть, — сказал Ли Дашань и, напевая песенку, вернулся в дом.

Гу Чу не сразу поднялся с земли. Сглотнув кровь, он холодно усмехнулся.

Мой дорогой «папочка», жди моего подарка.

Хай Яо размышляла о газетах. Одна газета стоила пять мао. В деревне никто не покупал газет. Где же ей их взять?

Чжан Шиту робко стоял рядом с ней. Оглянувшись на своих приятелей, он набрался смелости и сказал: — Хай Яо, давай поиграем.

Хай Яо посмотрела на него и улыбнулась.

— Хорошо. Если найдешь мне газеты.

Чжан Шиту удивленно посмотрел на нее. У нее… у нее ямочки на щеках! Она так красиво улыбается.

— … Хорошо, — пробормотал он, покраснев, и побежал в учительскую.

Его тетя работала в школе учительницей. У нее точно должны быть газеты!

Вскоре Чжан Шиту вернулся с целой стопкой газет. Положив их на стол Хай Яо, он смотрел на нее, как преданный щенок.

— Пойдем играть!

Дети играли в шарики и коллекционные карточки. Чжан Шиту, нехотя, поделился с Хай Яо половиной своих шариков.

Хай Яо понравились эти блестящие шарики. Подняв один из них, она посмотрела сквозь него на солнце.

Чжан Шиту покраснел. Наверное, это от солнца.

Так как Хай Яо была девочкой, все ей немного поддавались. Но за одну перемену она выиграла все шарики.

Все смотрели на нее с изумлением. Она такая… такая ловкая!

Хай Яо, радостно неся целый пакет шариков, вернулась домой. Она собиралась добавить их к своей коллекции жемчуга. Узнав об этом, голос в раковине промолчал.

[На одну жемчужину можно купить бесчисленное количество таких шариков.]

[Вот как!] Значит, она такая богатая? По человеческим меркам, наверное, богаче целого государства.

Жаль только, что все ее сокровища лежат на дне моря, и она не может ими воспользоваться.

Когда вся деревня погрузилась в сон, Хай Яо, обняв стопку газет, которая доставала ей до подбородка, перелезла через стену. Гу Чу, увидев это, похолодел и поспешил взять у нее газеты.

— Тебе не тяжело?

— Нет, — ответила Хай Яо. Наверное, это так же легко, как волосок с коровьего хвоста.

Хай Яо обошла его кругом, с удивлением заметив, что он переоделся в чистую одежду. Его светлая кожа, прямой нос и тонкие губы выделялись на фоне остальных жителей деревни.

[Он что, похищенный принц?] — Недавно голос в раковине дал ей почитать сказки.

[Что-то вроде того.]

— Этот… человек тебя сегодня обижал?

— Нет, — ответил Гу Чу. Он уже перестал поправлять ее, когда она ругалась.

Хай Яо успокоилась. Похоже, скоро Гу Чу сможет выйти из дома.

Она, как обычно, дала ему яйцо и хотела попрощаться.

— Подожди! — Гу Чу достал из кармана молочную конфету. Его лицо выражало смущение. Он не знал, сколько времени конфета пролежала у него в кармане, и она уже растаяла.

— Это мне? — Хай Яо взяла конфету, развернула и положила в рот. Молочный вкус. Вкусно!

Гу Чу не успел ее остановить и с волнением смотрел на нее. Увидев знакомую ямочку на ее щеке, он улыбнулся.

— Очень вкусно. Спасибо, — сказала Хай Яо. Не зря она так заботилась о нем. Какой воспитанный детеныш.

Раньше Гу Чу и не взглянул бы на такую конфету. Когда он сбежит, он построит для Хай Яо кондитерскую фабрику и птицеферму, чтобы она каждый день ела конфеты и яйца.

— Я пойду. Спрячь газеты, чтобы он их не нашел.

Хай Яо подошла к Да Хуангоу, который спокойно лежал у входа, погладила его по голове и тихо сказала: — Если ты его укусишь, я тебя съем. — В прямом смысле этого слова.

Да Хуангоу задрожал и, не смея пикнуть, потерся головой о ее ногу.

Гу Чу оттащил Хай Яо и встал перед ней, покрывшись холодным потом. Эта сцена напугала его до смерти. Хай Яо была такой хрупкой, что собака могла одним укусом перегрызть ей шею.

— Больше не подходи к этой собаке! — Впервые Гу Чу повысил на нее голос. Хай Яо слегка приподняла бровь и кивнула.

Гу Чу охватило чувство бессилия. Он сам не мог защитить себя, как же он мог защитить ее?

— Я пойду, — сказала Хай Яо и легко перепрыгнула через стену. Гу Чу впервые подошел к собаке. Он уже придумал сотню способов убить ее.

[Он рассердился.]

[Я тоже рассердилась! Он посмел накричать на меня! Кроме Морского Бога, никто не смеет кричать на меня!]

Голос в раковине тихо вздохнул. [Тебе не стоило этого делать.]

Хай Яо и так была ослаблена, а сейчас еще потратила силы, чтобы запугать собаку. Это было ей не на пользу.

[Это всего лишь капля в море. Лучше бы мы не церемонились с этим человеком. Убили бы его, и дело с концом.]

[Нет!!!] — отчаянно закричал голос в раковине, пытаясь ее остановить. Отправить ее в другой мир было огромным риском. Если Небесный закон этого мира обнаружит, что она злоупотребляет своей силой, ее изгонят. Тогда Морской Бог не сможет собрать силу веры, чтобы восстановить свою божественную сущность. Цель — дитя небес. Завоевав его расположение, можно получить огромную силу веры. Это будет полезно не только Морскому Богу, но и самой Хай Яо.

Голос в раковине терпеливо объяснял ей все тонкости, опасаясь, что однажды эта юная особа, разозлившись, просто убьет того, кто ей не понравится, например, Ли Дашаня.

[Поняла. Больше такого не повторится.] — Хай Яо лежала на кровати, неподвижная, как кукла, оставляя голос в раковине в полном недоумении.

Она была самой доброй Морской Царицей, но, попав на сушу, стала такой вспыльчивой. Постоянно говорит о том, чтобы кого-нибудь убить. Это сводило его с ума.

[Когда у меня появится… золотой палец? Кажется, это так называется?]

[Откуда ты знаешь это слово?]

[Из книги, которую ты мне дал.] — Судя по названию, это было что-то интересное, гораздо увлекательнее, чем сказки.

Голос в раковине был шокирован! Это была книга, которую он читал тайком. Как она попала к Хай Яо?

Да, он учился быть хорошей системой.

[Когда ты успешно выполнишь задание в одном из миров.]

Тогда Морской Бог накопит достаточно сил, и Хай Яо тоже станет сильнее. Тогда он сможет дать ей «золотой палец».

Хай Яо осталась довольна. [Спой мне песню.]

Голос в раковине послушно включил колыбельную, убаюкивая Морскую Царицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение