Тревожно, но без последствий (Часть 2)

Глава уезда Ланьтянь громко кричал им вслед: — Не беспокойтесь, молодые господа! С этим бесчестным негодяем я разберусь по всей строгости!

Неожиданно погоня привела их в Чанъань. Цуй Чжунань устроил засаду на Западном рынке, а Цуй Шушань — на Восточном, но шпилька так и не появлялась.

День рождения матери приближался, а отец должен был вернуться домой уже сегодня вечером.

В отчаянии Цуй Чжунань начал поиски по всем кварталам города. Он не мог открыто объявить о пропаже, поэтому приходилось искать тайно.

К счастью, сегодня он наконец нашел ее в поместье Линь в квартале Юнаньфан.

Однако сейчас, находясь в библиотеке семьи Линь, размышления были бесполезны. Лучше всего было бежать.

Увидев, что Линь Сиюнь бежит к нему, Цуй Чжунань развернулся и бросился наутек. Подсвечник случайно задел висевшую рядом занавеску, и ткань, лизнувшая пламя, вспыхнула.

— Пожар! Пожар! — закричала Цинтуань.

— Скорее тушите! — крикнула Линь Сиюнь.

Цуй Чжунань остолбенел. Он быстро задул свечу, отбросил подсвечник и начал забивать пламя рукавом.

Линь Сиюнь тоже бросилась тушить огонь. Внезапно она вспомнила о чем-то и, словно обезумев, попыталась дотянуться до висевшей на стене «Весенней прогулки».

Увы, ее четырнадцатилетнее тело было слишком маленьким, и даже встав на цыпочки, она не могла дотянуться до веревки, на которой висела картина.

Цуй Чжунань вдруг понял, в чем дело. Он подхватил Линь Сиюнь на руки, чтобы она смогла снять картину.

Линь Сиюнь как можно быстрее свернула картину и крепко прижала ее к груди.

Цуй Чжунань прикрыл ее собой и вынес из библиотеки.

Слуги вбежали с ведрами воды и потушили огонь.

В главном зале поместья Линь Линь Сиюнь все еще крепко прижимала к себе «Весеннюю прогулку», пока Цинтуань и Айе приводили ее одежду в порядок.

Цуй Чжунань стоял посреди зала, опустив голову и украдкой поглядывая на Линь Юаньфэна.

Линь Юаньфэн был в легком халате — ночи были прохладными. К счастью, огонь охватил только прихожую библиотеки. Счета и ценные книги, хранившиеся во внутренней комнате, не пострадали. Единственное, что его беспокоило, — это «Весенняя прогулка», которую Линь Сиюнь успела спасти.

Он подумал, что бы такого потребовать с Цуй Фэнъу?

Цуй Чжунань, повесив голову, понимал, что на этот раз он влип по-крупному. Он пробрался в комнату юной госпожи, поджег библиотеку Линь Юаньфэна, одного из четырех богатейших людей Чанъаня и главы уважаемого клана, и чуть не уничтожил бесценный шедевр живописи.

Если хоть об одном из этих проступков станет известно, его отец может лишиться должности.

Он украдкой взглянул на Линь Юаньфэна. Тот был совершенно спокоен, ни гнева, ни удивления на его лице не было заметно.

Чем дольше Линь Юаньфэн молчал, тем сильнее росло беспокойство Цуй Чжунаня.

В комнате было так тихо, что слышно было его собственное дыхание.

Наконец Линь Юаньфэн заговорил, но обратился не к нему.

— Юньэр, ты сегодня очень храбро спасла картину, — сказал он, глядя на Линь Сиюнь. — Ты достойная дочь семьи Линь, сохранила спокойствие в критической ситуации и правильно расставила приоритеты. Молодец, отец тобой гордится.

Линь Сиюнь до сих пор не могла прийти в себя от пережитого ужаса. Хорошо, что с картиной все в порядке, иначе она бы себе этого не простила.

— Цинтуань, Айе, проводите госпожу в ее комнату, — ласково сказал Линь Юаньфэн. — Завтра утром можете не приходить на поклон к госпоже Да фужэнь, пусть спит, сколько хочет.

Цинтуань и Айе послушно забрали свиток из рук Линь Сиюнь, положили его на стол Линь Юаньфэна и, поддерживая госпожу, вывели ее из зала.

— Племянник, что привело тебя в мой скромный дом так поздно? — наконец обратился Линь Юаньфэн к Цуй Чжунаню.

— Дядя Линь, несколько дней назад я потерял очень важную золотую шпильку-буяо, — уныло ответил Цуй Чжунань. — Перед самым комендантским часом я случайно увидел ее на вашей дочери. Я очень хотел ее вернуть, поэтому и позволил себе такую вольность — пробраться в ваш дом посреди ночи.

— Вот как? А почему же ты оказался в библиотеке? — все так же ласково спросил Линь Юаньфэн.

— Потому что… потому что ваша дочь никак не ложилась спать, и я решил найти какое-нибудь безлюдное место… Не думал, что все так обернется. Я готов понести наказание.

Линь Юаньфэн улыбнулся, и у Цуй Чжунаня по спине пробежал холодок.

— Уже поздно, племянник, — твердо сказал Линь Юаньфэн. — Оставайся у нас на ночь. А утром поговорим.

Он махнул рукой, подозвал двух слуг и велел отвести Цуй Чжунаня в лучшие гостевые покои, поставив у дверей охрану.

Цуй Чжунань не сомкнул глаз. Дождавшись утреннего колокола, он вскочил с постели, умылся и отправился в главный зал.

Когда солнце полностью взошло, Линь Юаньфэн, решив, что Цуй Фэнъу уже достаточно поволновался из-за отсутствия сына, отправился в главный зал.

— Дядя, я виноват, прошу простить меня, — раскаивался Цуй Чжунань.

Линь Юаньфэн улыбнулся, велел оседлать коня, взял золотую шпильку с гранатами и лично отвез Цуй Чжунаня домой.

Вместе с Цуй Чжунанем прибыл и их с Цуй Шушанем багаж, оставленный в Ланьтяне, а также письмо от главы уезда Ланьтянь с признанием в халатности.

Глава уезда Ланьтянь с болью в сердце писал о том, что не знал о приезде молодых господ и не смог должным образом встретить их. А устроенный им пир привел к краже золотой шпильки. В конце письма глава уезда Ланьтянь со слезами на глазах просил отпустить его в отставку и позволить вернуться на родину в качестве искупления вины.

Цуй Фэнъу в гневе скомкал письмо и приказал схватить Цуй Шушаня и тут же, во дворе, дать ему двадцать ударов палками.

Он отдал приказ обыскать весь город и найти Цуй Чжунаня. Как только найдут, живым или мертвым, сначала дать пятьдесят ударов палками.

Поисковый отряд еще не успел отправиться, как у ворот появился Линь Юаньфэн с Цуй Чжунанем.

Не обращая внимания на Линь Юаньфэна, Цуй Фэнъу пнул Цуй Чжунаня в ногу, ругая его:

— Бесчестные дети! Как я мог произвести на свет таких негодяев?!

— Брат Фэнъу, не стоит наказывать детей сгоряча, — остановил его Линь Юаньфэн. — К счастью, шпильку купила моя дочь, и теперь я возвращаю ее законному владельцу. — Он достал маленькую деревянную шкатулку и протянул ее Цуй Фэнъу.

— Мои никчемные сыновья полностью зависят от милости брата Юаньфэна, — сказал Цуй Фэнъу, принимая шкатулку. Взглянув на шпильку, он с благодарностью поклонился Линь Юаньфэну. — Благодарю тебя, брат, что доставил моего непутевого сына домой. Оставайся на чашку чая.

— С удовольствием, — ответил Линь Юаньфэн. — Как раз есть пара вопросов, которые я хотел бы обсудить с тобой, брат.

Цуй Фэнъу жестом пригласил его войти, но Линь Юаньфэн не спешил, небрежно заметив:

— Я уже предупредил домашних…

Цуй Фэнъу тут же понял намек и грозно приказал:

— Эй, вы! Дать этому второму молодому господину Цуй пятьдесят ударов палками! И чтобы никто ни слова не проронил о сегодняшнем происшествии! Кто посмеет разболтать — отправится в тюрьму!

Только после этого Линь Юаньфэн вошел вместе с Цуй Фэнъу в библиотеку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение