Линь Сиюнь сначала отправилась к отцу и главной жене, госпоже Да фужэнь, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Ожидаемо, она получила нагоняй, но после неоднократных заверений, что впредь будет возвращаться домой раньше, чтобы разделить с родителями и братьями с сестрами трапезу и радость семейного общения, Линь Юаньфэн отпустил ее.
Затем Линь Сиюнь навестила свою мать, госпожу Сань фужэнь. Немного поболтав с ней, она вернулась в свои покои.
Увидев, что госпожа вернулась, Айе отправилась на кухню, чтобы распорядиться разогреть еду. Цинтуань же помогла Линь Сиюнь снять одежду, обтерла ее лицо и тело прохладной водой, нанесла сандаловое масло и переодела госпожу в удобное домашнее платье.
Линь Сиюнь сидела у туалетного столика, вертя в руках золотую шпильку с гранатами. Цинтуань стояла за ней и расчесывала ей волосы гребнем.
Живот Линь Сиюнь урчал все громче и громче. Наконец, Цинтуань закончила причесывать волосы, небрежно собрав их на макушке, и, открыв дверь, вместе с Айе начала накрывать на стол.
Линь Сиюнь наблюдала, как служанки методично расставляли посуду по всем правилам, а затем подали ей лечебный отвар. Этот отвар был приготовлен по рецепту, который госпожа Да фужэнь раздобыла неизвестно где. Восемнадцать видов лекарственных трав варились вместе со старой курицей до тех пор, пока мясо полностью не разваривалось в бульоне.
Перед тем как выпить отвар, согласно странным требованиям рецепта, Линь Сиюнь должна была повернуться лицом на восток и девять раз отбить поклоны, благодаря Линь Юаньфэна и госпожу Да фужэнь за их заботу. Линь Сиюнь хотела поблагодарить и госпожу Сань фужэнь, но Цинтуань и Айе решительно остановили ее.
Согласно старым обычаям, у дочери наложницы была только одна мать — главная жена отца. Она должна была называть ее «матушкой», а свою родную мать, как и все остальные, — «госпожой Сань фужэнь».
Поэтому она ни в коем случае не могла ставить свою мать наравне с главной женой. «Феодальные порядки — настоящее проклятие», — подумала Линь Сиюнь, размышляя о нелегкой жизни барышень в богатых семьях прошлого, и взяла из рук Цинтуань чашу с отваром.
Отвар был налит в чашу цзяотай. Сейчас она могла спокойно держать ее в руках. Когда она впервые увидела такую чашу, ей хотелось спать с ней в обнимку.
Сохранившихся до наших дней чаш цзяотай эпохи Тан немного, а уж настоящих шедевров — и того меньше. Эта техника, возникшая в эпоху Тан, достигшая расцвета в эпоху Сун и вновь утраченная в ту же эпоху, позволяла создавать изделия с плавными линиями и узорами. Когда Линь Сиюнь впервые увидела такую чашу в музее, ее изысканность поразила ее до глубины души.
А теперь она пила из нее отвар. «Что ж, на эти деньги я смогу купить себе дизайнерскую сумочку», — подумала Линь Сиюнь, залпом выпила отвар, еще раз погладила чашу и вернула ее Цинтуань.
Айе принесла чай для полоскания рта.
Наконец-то можно было поесть. Линь Сиюнь взглянула на еду: на расписном фарфоровом блюде с узором в виде рыб, играющих среди листьев лотоса, лежали бледные баклажаны, наполовину погруженные в соленую воду. В белой керамической чаше с узором из облаков и молний находилась домашняя лапша, вымоченная в сахарном сиропе без единой капли масла. Рядом на тарелке лежала целая пареная груша, приготовленная прямо в кожуре и сохранившая свою первозданную форму.
Цинтуань порезала грушу на кусочки. Линь Сиюнь попробовала — из-за слишком сильного огня груша потеряла почти всю влагу и превратилась в мягкую кашицу.
Линь Сиюнь отчаянно пыталась убедить себя: «Это не баклажаны в соленой воде, а домашние баклажаны «Юйсян». Это не лапша в сахарном сиропе, а изысканная лапша ручной работы с лучшим сладким соусом…»
Но никакое самовнушение не могло заглушить ужасный вкус еды. Как только баклажаны попали в рот, слабый соленый вкус в сочетании с присущим баклажанам специфическим запахом мгновенно заполнил всю полость рта. От одного лишнего кусочка начинало тошнить.
Линь Сиюнь с трудом проглотила баклажан и взяла палочками немного лапши. Лапша слишком долго лежала в сиропе и стала приторно сладкой, к тому же от нее исходил запах щелочи.
Линь Сиюнь съела всего один кусочек и отложила палочки. «Похоже, Поднебесная не всегда была страной гурманов», — подумала она. — «Все эти обжаренные печень и почки, цыпленок, тушеный с грибами, рыба-белка, рыба в кисло-сладком соусе, мапо тофу и другие деликатесы появились благодаря бесчисленным экспериментам поколений гурманов, пытавшихся улучшить безвкусную еду».
— Госпожа, поешьте еще немного, — уговаривала ее Цинтуань. — Эти баклажаны — куньлуньские фиолетовые. Во всем Чанъане они растут только в храме Симинсы. И то, нам прислали всего небольшую корзинку благодаря дружбе господина с настоятелем.
Линь Сиюнь потерла виски. «Какими бы ни были ценными продукты, без хороших приправ они никуда не годятся», — подумала она и велела Цинтуань взять блюдо с баклажанами в соленой воде и идти за ней на кухню.
Слуги тоже обедали. Увидев Линь Сиюнь, все встали и поприветствовали ее.
Когда Линь Сиюнь только попала сюда, она часто заходила на кухню в поисках интересной посуды, поэтому слуги хорошо ее знали. К тому же, она не важничала, как другие госпожи, и с серьезным видом рассказывала всем о ценности различных тарелок, чаш и горшков. Все думали, что госпожа просто шутит, поэтому относились к ней с особой теплотой.
— Госпожа, какую диковинку вы сегодня присмотрели? Стоит она как скакун породы «Кровавый пот» или как целый особняк генерала? — Лао Ян весело подхватил палочками кусок мяса.
— Дайте мне воспользоваться вашей кухней, — с улыбкой попросила Линь Сиюнь.
Ван шэнь немного обиделась:
— Госпожа, разве вам не нравится то, что я готовлю?
— Что вы, Ван шэнь! Я больше всего люблю ваши паровые пирожки из проса. Во всем Чанъане только вы умеете готовить такие вкусные пирожки. Просто сегодня я весь день бегала по делам и хочу чего-нибудь поострее, чтобы взбодриться.
Ван шэнь просияла:
— Госпожа, скажите, какие приправы вам нужны.
Линь Сиюнь осмотрела запасы на кухне. Она хотела приготовить баклажаны «Юйсян», но, к сожалению, перец появится в Китае только через несколько столетий, в эпоху Мин. В эпоху Тан продукты чаще всего готовили на пару, чтобы сохранить их свежесть.
Подумав, она попросила у Ван шэнь свиного жира, сычуаньского перца, имбиря, сахара, соевого соуса и зизифуса. Зизифус имел острый вкус и мог заменить перец.
Линь Сиюнь надела защитный халат, поставила вок на огонь и положила в него небольшой кусок свиного жира. Жир быстро растопился, начал пузыриться и шипеть. Она бросила в вок горсть сычуаньского перца, нарезанный имбирь и зизифус. Горячее масло с жадностью обволокло новые ингредиенты. Кухня тут же наполнилась дымом. Линь Сиюнь закашлялась. В эпоху Тан еще не было вытяжек. Ван шэнь быстро открыла окно и начала обмахивать вок веером, выгоняя дым на улицу.
Линь Сиюнь пару раз помешала содержимое вока лопаточкой. Когда специи достаточно подрумянились, она добавила полчашки воды, велела Цинтуань положить сахар и соевый соус, слегка перемешала и накрыла вок крышкой.
Она срезала с вязанки две головки чеснока, очистила их, положила на разделочную доску и быстро измельчила, ее движения были плавными и точными. Даже Ван шэнь засмотрелась.
Линь Сиюнь попросила Цинтуань принести белое фарфоровое блюдо, выложила на него баклажаны из соленой воды и посыпала их измельченным чесноком.
В это время вода в воке закипела. Линь Сиюнь сняла крышку, и кухня наполнилась аппетитным ароматом специй. Она обернула край вока влажной тканью и вылила соус на баклажаны. Баклажаны сразу же окрасились, выглядя очень аппетитно.
Слуги, впервые увидев такой необычный способ приготовления баклажанов, столпились вокруг.
— Госпожа, что это за блюдо? — не удержался Лао Ян, большой любитель поесть.
— Это баклажаны «Юйсян», — с удовлетворением глядя на свое творение, ответила Линь Сиюнь. — «Если я решусь открыть здесь ресторан, сначала нужно будет решить проблему с вентиляцией», — подумала она.
Она велела Цинтуань взять несколько приправ. Заметив в корзине свежий, зеленый огурец, она взяла один, нарезала его тонкой соломкой и положила на тарелку.
Она взяла тарелку с огурцами, Цинтуань — блюдо с баклажанами, и они вернулись в покои.
Пока их не было, Айе, опасаясь, что лапша разварится, выловила ее из сахарного сиропа и положила в холодную воду, время от времени помешивая. Увидев, что Линь Сиюнь вернулась, она собралась снова переложить лапшу в сироп.
Линь Сиюнь остановила ее. Она потрогала воду и обнаружила, что она ледяная, и спросила Айе, откуда эта вода. Айе ответила, что вода только что из колодца, поэтому такая холодная.
Линь Сиюнь велела Айе принести миску чистой колодезной воды, положила туда лапшу, добавила немного сахарного сиропа, свиной жир, соевый соус, соль, сахар, уксус, огуречную соломку и, наконец, тонко нарезанную отварную свиную вырезку.
— Госпожа, а это что за блюдо? — не удержалась Цинтуань.
Линь Сиюнь палочками перемешала лапшу с водой и приправами. Мысленно вспомнив, как называлась Корея в восемнадцатом году эпохи Кайюань, она ответила:
— Это называется силлаская холодная лапша.
— Силла? А где этот квартал, в Чанъане?
— Силла — это не квартал, и не в Чанъане. Это очень далеко отсюда, и император Силла не подчиняется нашему императору.
— А наш император не рассердится?
— Рассердится, конечно, рассердится, — ответила Линь Сиюнь, вспомнив войны между Тан и Силла.
— Госпожа, откуда вы знаете про холодную лапшу из Силла? Даже наш господин не знает, — спросила Айе, девушка с пытливым умом.
— Я в книге прочитала, — нашла Линь Сиюнь отговорку.
— И такое в книгах пишут? Неудивительно, что после болезни госпожа целыми днями сидит в библиотеке господина, — с гордостью сказала Айе.
На самом деле, Линь Сиюнь в последнее время ходила в библиотеку Линь Юаньфэна не для того, чтобы читать книги. Ее интересовала картина Чжань Цзыцяня «Весенняя прогулка».
«Весенняя прогулка» — самый древний из известных на сегодняшний день свитков и единственная сохранившаяся работа художника эпохи Суй Чжань Цзыцяня. В современном мире это бесценный экспонат, который запрещено вывозить за границу. А сейчас Линь Юаньфэн просто взял и повесил его на стену.
Узнав об этом, Линь Сиюнь, выпускница факультета китайской живописи художественной академии и стажер-реставратор в музее, чуть не упала в обморок. Ей хотелось перенести свои покои в библиотеку Линь Юаньфэна.
Сегодня она еще не успела полюбоваться картиной. «Нужно обязательно взглянуть на нее перед сном, чтобы спокойно спать», — подумала Линь Сиюнь.
Она быстро доела, вытерла рот и выбежала за дверь.
— Госпожа, подождите меня! — Цинтуань надула губы. Сегодня она пробежала больше, чем за все свои тринадцать лет. А госпожа все никак не угомонится.
Она схватила накидку и побежала следом.
Линь Сиюнь шла по извилистой галерее. Лучи луны, проникавшие сквозь окна из сандалового дерева, ложились на пол мягкими квадратами. «Это стоит как первоначальный взнос за квартиру в хорошем районе», — подумала она.
Галерея поворачивала налево, к библиотеке Линь Юаньфэна. Линь Сиюнь остановилась у двери, поправила одежду и тихонько вошла.
Она не ожидала, что там уже кто-то был.
(Нет комментариев)
|
|
|
|