Глава 1 (Часть 2)

Брат с сестрой шли не домой, а вверх по горной тропе, к горному ручью, чтобы собрать свежей зелени. Лян Хань Юй передала свою корзину Лян Наню. Пока она собирала травы, он нёс корзину, попутно собирая орехи и дикие каштаны, которые белки спрятали до заморозков, вытаскивая их из дупла горстями.

Когда корзина была почти полная и стала тяжелой, они направились к своей хижине у подножия горы, болтая о том, какие вкусные получатся из зелени лепёшки.

— Ой! Это второй брат!

Перед хижиной сидел на корточках подросток и сосредоточенно раскалывал толстый бамбук.

— Третий брат, Эр Ню, вы вернулись, — Лян Юн поднял голову, взглянул на них и снова принялся за работу, разделяя бамбук на планки нужной ширины.

— Второй брат, мы же договаривались, что ты притащишь бамбук, а я займусь остальным. Если ты поздно вернёшься, мама опять будет ворчать.

Хотя все трое детей были рождены Чжао Ши, её предпочтение сыновьям было очевидным. К дочери она относилась очень холодно, постоянно твердя про «чужих детей», а сыновей оберегала, как скряга своё золото, боясь, что их украдут.

— Ничего страшного, я почти закончил. Старший брат уже вбил в землю деревянные сваи толщиной с руку на глубину три чи (около метра), как ты просила, и продолжает устанавливать их в ряд. Он сказал, что через три дня доберётся до родника, — какая же умная у него сестра! Придумала провести воду в дом по бамбуковым трубам, чтобы не ходить за несколько ли к ручью.

Лян Юн, гордясь сестрой, улыбнулся. Он решил, что как только освободится, выкопает для неё небольшой пруд за домом, чтобы она могла разводить уток и рыбу, выращивать лотос и водяной орех. Воду из горного родника можно будет направить в пруд. А зимой, когда трубы замёрзнут, у неё будет запас воды в пруду. Это сэкономит время и силы, и ей не придётся колоть лёд и носить воду.

Идея с водопроводом принадлежала Лян Хань Юй. Ленивый способ для ленивого человека. Натерпевшись в ледяную стужу, когда приходилось топить снег для воды, она вспомнила старинное устройство, которое видела в чайном домике. Приспособить его для быта оказалось несложно. Дикого бамбука в горах полно, проблема была только в рабочей силе.

Она снова порадовалась, что у неё есть три брата, которые не отвернулись от неё из-за прозвища «Ребёнок-призрак» и тайком делали для неё так много.

Лян Хань Юй, улыбаясь, взяла тонкую бамбуковую палочку и вычистила перегородки в узлах, чтобы вода текла свободно. Затем она закрыла расщепленный бамбук планкой и обвязала его пеньковой верёвкой толщиной с мизинец, чтобы внутрь не попали насекомые или грызуны и не загрязнили воду.

Она очень тщательно следила за тем, что ест и пьёт, не желая отравиться или заболеть. В эту эпоху, где ресурсов было мало, хорошее здоровье было залогом светлого будущего. Иначе, с хрупким здоровьем, все её планы так и останутся мечтами.

Благодаря совместным усилиям трёх братьев и Лян Хань Юй, за полмесяца, незадолго до праздника Цинмин, водопровод был готов. Чистая родниковая вода стекала с горы по бамбуковым трубам. Примерно через четверть часа журчащий поток наполнял большую бочку у печи.

Под бочкой находился резервуар из глиняных кирпичей высотой около чи (примерно 30 см). Подвижная деревянная доска регулировала уровень воды, которую использовали для мытья посуды, овощей и одежды. В углу резервуара, у стены, было сливное отверстие, через которое лишняя вода стекала наружу, орошая огород. Одно решение — несколько преимуществ.

Из-за нехватки денег хижину нельзя было перестроить в крепкий кирпичный дом, но «голь на выдумки хитра». Лян Хань Юй попросила братьев накопать глинистой земли, и они обмазали хижину снаружи и изнутри толстым слоем глины, чтобы защитить её от ветра и воды. Главное, чтобы зимой, в сильные морозы и снегопады, они не замёрзли.

Обо всём остальном нужно было думать постепенно. Ей было всего семь лет, тяжёлую работу она выполнять не могла. Пока что нужно было запастись едой. Чтобы заработать денег, требовалось время. Она не спешила, возможности найдутся. Главное — поправить здоровье. Болезненная Эр Ню была слишком слаба.

Попав в эпоху Да Юй, она, как человек из другого мира, не получила особых преимуществ. Семья Лян была слишком бедна, настолько, что не могла позволить себе интриги знати или дворцовые перевороты. Наесться досыта — вот и всё счастье.

Поэтому её грандиозные планы по обогащению пришлось отложить. Она решила выждать, набраться опыта, адаптировать своё мышление к реалиям этого мира, а потом уже решать, с чего начать. Главное — не умереть с голоду, тогда надежда есть.

— Ой! Это же жимолость! У неё очищающие и детоксицирующие свойства. Если собрать несколько корзин и высушить, можно продать в аптеке в городе. Должно хватить на несколько десятков вэней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение