Несколько лет спустя…
— Ох! Господин! Господин, почему ты покинул нас так рано? Как же мы, бедные вдовы и сироты, будем жить без тебя? Жуй Цзюань, Сю Э, Вань И, Мин Чжу, А Тао, Сяо Жун, У Мэй… Мы не можем без тебя…
Женщина в траурных одеждах, с заплаканными глазами, рыдала навзрыд, перечисляя имена восемнадцати наложниц. Она ползала вокруг гроба, громко причитая, и слёзы, словно жемчужины, катились по её лицу, вызывая жалость у всех присутствующих.
Слева и справа от неё стояли в два ряда сыновья, невестки и внуки, одетые в траурные одежды. Они тоже рыдали, стараясь перекричать друг друга, словно соревнуясь в том, кто больше скорбит.
Главная плакальщица, рыдая, запела жалобную песню, обвиняя покойного в бессердечии, в том, что он бросил свою жену, наложниц и многочисленных потомков, и отправился в одиночестве по дороге в загробный мир, перейдя мост Найхэ.
На самом деле, пятидесятидвухлетний господин У умер весьма бесславно. У него было множество наложниц и тунфан, но он всё равно не мог насытиться и часто посещал публичные дома. Он пристрастился к плотским утехам и мог за одну ночь вызвать к себе несколько женщин, забывая обо всём на свете.
В тот роковой раз он принял возбуждающее средство, но лекарство оказалось слишком сильным. В разгар страсти его тело вдруг застыло, лицо исказила судорога, и он умер на руках у женщины.
Однако «об умерших либо хорошо, либо ничего». Какой бы нелепой ни была его смерть, нужно было устроить пышные похороны, чтобы проводить его в последний путь. «Когда человек умирает, он гаснет, как свеча». Чего тут стесняться?
К счастью, господин У был очень богатым человеком, и у него хватало денег на достойные похороны, даже несмотря на то, что после его смерти потомки тут же принялись делить наследство.
— Примите наши соболезнования, — раздался голос.
Тут же поднялся новый вой.
— Гости пришли выразить соболезнования.
Скорбящие один за другим подходили к гробу с тремя палочками благовоний в руках.
Один поклон, второй, третий.
— Семья отвечает на соболезнования.
Два ряда мужчин и женщин в траурных одеждах поклонились гостям в знак благодарности.
Всеми хлопотами занималась миловидная девушка в простой одежде, освобождая семью от необходимости участвовать в сложных ритуалах. В волосах у неё был маленький белый цветок — знак траура.
— Время пришло. Выносите гроб. Музыканты, начинайте играть. Даос, труби в рог.
Наконец, гроб опустили в могилу. Горсть земли упала на крышку. Прах к праху, земля к земле. Всё прошлое превратилось в дым.
Ритуальные деньги горели в жаровне. Двадцать четыре пары фигурок золотых мальчиков и нефритовых девочек, а также бумажный дом были подожжены. Пламя поглощало их под звуки погребальных песнопений, утешая живых. Семь уровней лотосового трона сгорят, и покойный вознесётся на небеса.
Похороны закончились, и глаза родственников и друзей высохли. Ни одной слезинки.
— Госпожа Се, вот остаток оплаты.
Се Ши, законная жена господина У, с измученным видом велела слуге принести банковский чек из Банка Тун Хуэй и передала его девушке в простой одежде.
— Благодарю вас за труды. Вы всё организовали очень хорошо, похороны прошли пышно. Мой муж был бы доволен. — Она всю жизнь с ним пререкалась, а он взял и умер, оставив ей все эти хлопоты.
— Не стоит благодарности, госпожа. Это наша работа. Рождение, старость, болезни и смерть — естественный ход вещей. Берегите себя ради своих детей и внуков, — сказала Лян Хань Юй, взглянув на сумму в чеке и с удовлетворением спрятав его в рукав.
— Благодарю вас, госпожа Юй. Это вам на чай. Вы так много работали все эти дни, организовывая похороны. Без вас я бы не справилась. — Это был отдельный подарок, не входящий в стоимость услуг.
— Вы слишком добры, госпожа, мне неловко. Вижу, вы плохо выглядите, словно вас что-то беспокоит. Позвольте мне подарить вам маленький золотой гроб. Не откажите мне в этой любезности. — Получив подарок, она не могла не сделать ответный жест.
Се Ши обрадовалась. — Это тот самый маленький золотой гроб, о котором все говорят? Говорят, он приносит богатство и удачу, защищает от бед и несчастий.
— Да, госпожа. Вам очень повезло получить его. В нашем магазине эта услуга предоставляется только тем, кто тратит больше тысячи лянов. Мастер Пу Хуэй из храма Мин Хуа освятил его. Гроб находился в храме девяносто девять дней, и девяносто девять монахов день и ночь читали над ним сутры. Его окропили святой водой из храма Гуаньинь в Южном море. С благословением Будды он защитит вас от всех бед…
У торговцев язык хорошо подвешен. Лян Хань Юй, миловидная и белокожая, умела льстить. Из её уст лились только сладкие речи, она никогда никого не обижала, придерживаясь принципа «ласковый телёнок двух маток сосёт» и стараясь поддерживать хорошие отношения со всеми.
Лян Хань Юй была владелицей магазина гробов, а также похоронного бюро «Лай Лай». За городом она построила ещё и поминальный дом «Цзай Лай». Она брала на себя все похоронные хлопоты, от доставки гроба до погребения, избавляя семью покойного от лишних забот. Так как в детстве родители бросили её, после их смерти она не любила свою фамилию Лян и просила называть её госпожой Юй.
«Приходи в Гробовую Лавку», «Похоронное Бюро Лай Лай», «Похоронный дом Цзай Лай» — всё это принадлежало шестнадцатилетней Лян Хань Юй. Её бизнес процветал, её магазин гробов был самым большим в городе, и никто не мог с ней сравниться. Даже жители соседних уездов знали о ней.
Первые похороны, которые она организовала, были похоронами её родителей. Они пошли проверять посевы во время проливного дождя, боясь, что их затопит. Но вода прорвала дамбу, и они оба утонули в поле.
Ей тогда было двенадцать лет. Похороны прошли печально и торжественно. Необычная церемония прощания привлекла всеобщее внимание. Ещё до открытия магазина гробов о ней уже все говорили, и многие тайком обращались к ней, желая заранее позаботиться о похоронах своих пожилых родственников.
Похоронный дом «Цзай Лай» был чем-то вроде благотворительного учреждения. Там можно было временно хранить тела умерших за небольшую плату, которая шла на ремонт помещения и покупку благовоний. Если требовались услуги монахов, даосов, проведение ритуалов или лёд для сохранения тела в жаркую погоду, это оплачивалось отдельно, по разумным ценам, не выше, чем у конкурентов.
Конечно, говорить, что она не зарабатывала на этом, было бы неправдой. Были и скрытые доходы: чаевые, которые ей тайком давали семьи покойных, оплата за различные услуги во время похорон — покупку необходимых вещей, доставку, услуги распорядителя, поминки и так далее.
Ведь смерть — это несчастье, и люди старались задобрить духов, чтобы отвести беду.
Предприимчивая Лян Хань Юй не упускала ни единой возможности заработать. Деньги были её страстью. Она была готова на всё, ради денег. Если кто-то пытался обмануть её, не заплатив за услуги, она не отступала и преследовала должника до последнего.
Договорившись с Се Ши, Лян Хань Юй вместе с работниками вернулась в магазин. Она ещё не успела выпить чаю, как к ней пришли за деньгами.
— Хозяйка, пора делить деньги…
Грубая рука с мозолями протянулась к ней, но её тут же отбила нежная ладонь.
— Делить? Что делить? Вы — мои работники. А работники получают ежемесячную зарплату, фиксированную сумму. Если только я не буду в хорошем настроении, не ждите никаких надбавок. Работайте спокойно, и будете получать свои деньги. А о повышении зарплаты и речи быть не может.
Если бы не её сообразительность, эти люди, которых все считали никчемными, давно бы умерли с голоду. Она нашла для каждого подходящую работу, и они смогли заработать себе на жизнь.
— Но я же даос… — Мне полагается больше.
Тонкий палец указал на красный нос. — Старый пройдоха, ты ещё смеешь говорить? Я дала тебе деньги, а ты тут же побежал в кабак, пропил всё до последней монеты и напился до бесчувствия. Ты чуть не сорвал похороны господина У! Я не выпорола тебя только из уважения к твоему возрасту, чтобы не позорить тебя перед людьми. Иначе… Хм! Тебе бы не поздоровилось.
Лишить её денег — всё равно что убить её родителей. Этого она не простит.
— Я всего лишь немного выпил. У меня такая маленькая слабость… — «Пока живёшь — радуйся жизни».
— Ты — алкоголик! И пьёшь ты не «немного». Ты ешь за мой счёт, пьёшь за мой счёт, живёшь за мой счёт! Я ещё не предъявила тебе счёт! С этого дня я буду удерживать твою зарплату и выдавать её по своему усмотрению. Если ещё раз напьешься, я сожгу твою козлиную бороду! — Лян Хань Юй грозно посмотрела на него.
— Не надо! Сяо Юй Юй, мои деньги на выпивку… — Ой! Какая жестокая девчонка! Напала неожиданно! Хорошо, что он успел увернуться, а то она бы отбила ему ногу, которой он ходит по семи звёздам.
Седовласый даос в сером халате, Сунь Даомин, вздрогнул и испуганно посмотрел на неё. Его сандалии совсем прохудились, пальцы торчали наружу, но он всё равно не хотел их менять.
Если говорить красиво — он был сентиментален и не хотел расставаться со старыми вещами. А на самом деле, он пропивал все деньги и у него не было денег на новую обувь.
— Ещё раз заикнёшься про выпивку — и я с тобой поговорю серьёзно. Сколько раз я оплачивала твои долги в кабаке?
(Нет комментариев)
|
|
|
|