Глава тринадцатая

Поужинав, после того как Гу Сююань чуть не разбил миску, Хань Сяотянь выгнал его из кухни. Шутки в сторону, в доме всего три-пять мисок, разбить одну — значит потерять одну, а это деньги!

Вчера он уже посмотрел: Гу Циюань оставил им двоим меньше десяти лянов серебра. Гу Сююаню нужно учиться, он еще собирался завести кур, плюс их собственные расходы — все это требовало денег. В общем, пока он не найдет способ заработать, нужно экономить, быть бережливым, делить каждую монету пополам.

Хань Сяотянь смиренно мыл посуду и котел. Выйдя из кухни, он увидел, как Гу Сююань, этот ребенок, улыбается ему, приподняв уголок рта. Черт возьми, этот парень сделал это нарочно!

Вспомнилось, как он с матушкой ходил полоть кукурузу. Когда ему не хотелось работать, он портил всходы кукурузы, и матушка, разозлившись, выгоняла его.

Не ожидал, что колесо фортуны повернется, и сегодня он сам почувствует это.

Он быстро подошел, обнял Гу Сююаня и сильно похлопал его по голове: — Малыш, ростом не вышел, зато ума палата.

Гу Сююань несколько раз вырвался, оттолкнув руку Хань Сяотяня: — Хм, только такие, как ты, попадутся на эту уловку.

Хань Сяотянь разозлился. Если бы не жалел денег, он бы и не стал обращать внимания, разобьет тот миску или нет.

— Ладно, ладно, уже поздно, пойдем со мной к Пятому дяде.

— Зачем?

— Угадай! — Хань Сяотянь поднял бровь, привычно потер указательным пальцем кончик носа и самодовольно запел: — Есть у меня маленький секрет, маленький секрет, не скажу тебе, не скажу тебе, не скажу тебе...

Гу Сююань...

Папа, этот названый брат, которого вы мне нашли, очень ненадежный!

Хань Сяотянь пришел по поводу учебы Гу Сююаня. Он помнил из книги, что Гу Сююань постоянно учился, и только после того, как женился на первой жене, пошел сдавать детские экзамены, а затем успешно сдал все экзамены и стал цзиньши. К тому же, его обучение оплачивал клан, он не возвращался домой в обед, и ему предоставляли обед.

Поэтому, ради этого обеда, он во что бы то ни стало должен был отправить Гу Сююаня учиться!

— Пятый дядя, доброе утро, — Хань Сяотянь с улыбкой поприветствовал Гу Цифу, который умывался во дворе.

— Сяотянь и Сяоюань, доброе утро. Вы ели? Как раз ваша Пятая тётушка приготовила, поешьте, — видя, что братья, похоже, помирились, и Сяоюань выглядит нормально, Хань Сяотянь его не обидел, Гу Цифу успокоился и с улыбкой спросил их.

— Не нужно, мы уже поели, — Хань Сяотянь подошел к Гу Цифу и подобострастно сказал: — Пятый дядя, слышал, что все дети из клана Гу могут учиться?

Гу Цифу взглянул на Гу Сююаня, который не мог смотреть на подхалимский вид Хань Сяотяня, затем снова повернулся к Хань Сяотяню, который улыбался до судорог, и кивнул: — Есть такое правило. Что? Вы, братья, хотите учиться?

— Я не буду, у меня нет на это времени. Мой Сяоюань полностью представляет нас обоих, — Хань Сяотянь искренне не хотел снова проходить через учебу, особенно через такое обучение, где в древности только зубрили.

Гу Цифу серьезно сказал: — Я говорю правду. По правилам клана, все дети из клана Гу до пятнадцати лет могут учиться. Если сдадут экзамен на сюцая, обучение оплачивается до экзамена в столице.

— Я не гожусь для учебы. Только Сяоюань. Пятый дядя, а обед там действительно предоставляют? — Хань Сяотянь, боясь, что Пятый дядя снова будет его уговаривать, поспешно сменил тему.

— Да, но наша деревня маленькая, школу открыть не можем. Дети из нашей деревни учатся в частной школе у сюцая Вана в соседней деревне Ван. Если хотите пойти, я вас отведу.

— Идем, идем, конечно, идем.

— Хорошо, как только я позавтракаю, я вас отведу, — Гу Цифу, видя, что Гу Сююань стоит немного в стороне, подошел к Хань Сяотяню и тихо сказал: — Ты правда не будешь учиться? Осторожно, потом Сяоюань будет тобой пренебрегать. Хоть немного научись читать и считать, верно?

Хань Сяотянь почувствовал себя тронутым. По логике, Гу Цифу был на стороне Гу Сююаня, но все равно думал о нем. Это была настоящая забота. На лице же он растянул улыбку: — Пятый дядя, читать и считать я умею, раньше дома учился. Просто на сюцая мне не сдать. К тому же, если мы оба пойдем учиться, кто будет заниматься хозяйством и землей? Кто будет зарабатывать деньги? Мы же не можем сидеть сложа руки, верно?

Гу Цифу подумал, что Хань Сяотянь говорит разумно, и перестал его уговаривать: — Ты правда все умеешь?

Хань Сяотянь кивнул, как дятел: — Умею, умею. Только иногда какое-то слово не знаю, потом попрошу Сяоюаня научить меня. Пятый дядя, не волнуйтесь, я же не могу сам себя подставить?

Теперь Гу Цифу действительно успокоился. Дело с учебными землями было выгодно клану Гу благодаря Гу Циюаню. Даже если бы братья оба пошли учиться, члены клана не сказали бы ни слова. Жаль, Гу Цифу, чувствуя разочарование, постучал Хань Сяотяня по голове: — Ну ты даешь!

Деревня Ван, по сравнению с деревней Гу, где всего сто с небольшим дворов, была довольно большой деревней, по крайней мере, более тысячи дворов, три-четыре тысячи человек. Увидев, что дети из деревни Гу, которые учились, стали успешными, они один за другим стали отправлять своих детей к сюцаю Вану. Поэтому в частной школе сюцая Вана действительно училось немало учеников.

Частная школа сюцая Вана располагалась за его домом. Было построено два больших одноэтажных здания: одно для класса, другое для столовой.

Как только Гу Цифу привел братьев к воротам, им навстречу полетела темная тень. Гу Цифу инстинктивно увернулся, и тень полетела к Хань Сяотяню, стоявшему за ним.

Хань Сяотянь, быстрый на руку и глаз, подпрыгнул, выпятил грудь и поймал летящий предмет, который скользнул к его ногам. Он уже радовался, что его футбольные навыки не ослабли, когда разглядел предмет — вонючий тряпичный ботинок.

Хань Сяотянь чуть не вырвало завтраком, и ему стало жаль одежду, которую он только что надел утром. Придется стирать, черт возьми, как неприятно. Ему было плохо, и он не собирался позволить другим чувствовать себя хорошо. Он пнул ботинок в выгребную яму у стены.

Шум из класса тут же стих. Кто это? Беда приближается. Все с жалостью смотрели на Хань Сяотяня.

— Черт возьми, кто, черт возьми, позволил тебе бросить мои ботинки в выгребную яму? Подними их! — Навстречу вышел мальчик с тигриной поясницей и медвежьей спиной, на полголовы ниже Хань Сяотяня, но с таким телосложением, что мог вместить их обоих.

Хань Сяотянь почесал в ухе и спросил Гу Сююаня: — Почему у учителя дома держат собаку? Ты слышал лай?

Гу Сююань, не желая упускать возможность посмотреть, ответил: — Слышал.

— Это нехорошо. Надо потом предложить учителю зарезать собаку. Столько учеников, если кого-то укусит, будет плохо. Даже если не укусит, иногда напугать — это тоже влияет на психическое здоровье, верно?

— Действительно.

Все в классе остолбенели. Эти двое такие смелые, осмелились даже ругать Ван Цимина.

Этот Ван Цимин был не кто иной, как сын старосты деревни Ван, Ван Юцая.

В молодости Ван Юцай некоторое время занимался торговлей, и, как и следовало из его имени, в среднем возрасте он действительно разбогател. Вернувшись домой, он купил землю, женился и стал местным богачом. Жена тоже оказалась способной, через год родила ему крупного мальчика, Ван Цимина. После этого двенадцать лет у его жены не было больше детей. Таким образом, Ван Цимин, будучи единственным сыном, родившимся в среднем возрасте, был избалован и вырос деревенским забиякой.

— Вы двое напрашиваетесь на побои! — Ван Цимин разозлился и замахнулся на Хань Сяотяня кулаком.

— Стойте! — Внезапно громкий крик прервал движение Ван Цимина, и тот чуть не упал, уткнувшись лицом в землю.

От автора: Я, человек, пишущий без запасов, не могу этого вынести. В последнее время готовлюсь к Новому году, стираю и убираю, слов будет меньше, муа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение