— Гу Цифу, видя, как люди качают головами, повернулся к Лай Тоу:
— Третий Брат уважает меня, и поручил построить новый дом, чтобы после отставки он мог вернуться на родину. Конечно, я должен тщательно подходить к вопросу о том, кто будет присматривать за домом Третьего Брата. Посмотри на себя, есть ли на тебе хоть одна чистая и опрятная тряпка? В таком виде, если ты поселишься в доме Третьего Брата, ты только испортишь новый дом. Разве я могу позволить тебе там жить?
Лай Тоу оглядел себя: волосы его не были даже расчёсаны, просто перевязаны тряпкой. Одежда, которую он носил почти полмесяца, была настолько грязной, что её первоначальный цвет уже было не различался, а порванные дыры болтались. Если бы кто-то сказал, что он бродяжничающий нищий, ему бы поверили.
Он повернулся и посмотрел на Хань Сяотяня, который был одет в старую одежду старшего сына Гу Цифу, Гу Сюшаня. Она была немного великовата, но он сделал складку на талии и затянул её поясом. Хотя на одежде были заплатки, она была выстирана дочиста, и стоило ему встать, как он производил впечатление опрятного человека.
Лай Тоу, что было редкостью, почувствовал неловкость, но всё же, вытянув шею, сказал:
— Хорошо, я больше не претендую на работу по присмотру за домом, но те пять му земли Третьего Господина нельзя отдавать ему одному!
Гу Цифу цокнул языком:
— Скажи-ка, Лай Тоу, с каких это пор ты вдруг захотел заниматься земледелием? Если ты действительно хочешь возделывать землю, сначала приведи в порядок свои несколько му, а потом уже будем разговаривать.
Эти слова лишили Лай Тоу дара речи. Когда его родители были живы, семья возделывала четыре му земли, и хотя жили они впроголодь, всё же сводили концы с концами. После того как его родители один за другим скончались, он перестал заниматься земледелием. Если кто-то хотел арендовать землю, он заламывал такую цену, что никто не соглашался, и земля так и оставалась заброшенной.
Если бы он хотел возделывать землю, он бы сделал это уже давно, а не стал бы ждать пока приедет Хань Сяотянь и займёт те му земли. На самом деле он просто хотел заполучить дом Гу Циюаня, а теперь, когда это не удалось, он решил использовать вопрос с землёй, чтобы помешать Хань Сяотяню. Теперь, когда оба пути были перекрыты, он всё ещё не сдавался и хотел возразить, но тут жители деревни позади него вдруг зашумели, и среди криков слышались обращения "Третий Брат" и "Третий Господин", а внимание Гу Цифу уже не было сосредоточено на нём.
Жители деревни взволнованно обернулись, чтобы поприветствовать пришедших, не забыв расчистить им дорогу.
Показался мальчик лет десяти, с причёской "баобао" и изящными чертами лица, который поддерживал мужчину лет сорока, высокого, стройного и бледнолицего, медленно идущего к ним.
Хотя мужчина был одет в простую одежду, его взгляд был мягким, манеры — изящными, а аура заставляла Лай Тоу чувствовать себя ничтожным. Даже Хань Сяотянь, современный человек, привыкший видеть всевозможных красавцев, должен был признать: "Чёрт возьми, этот стиль ничуть не хуже, чем у суперзвезды".
Гу Цифу сделал несколько шагов вперёд, поддержал мужчину за руку:
— Третий Брат, почему ты вернулся?
Неудивительно, что Гу Цифу был удивлён. Гу Циюань, этот мужчина перед ними, был гордостью Деревни Гу. В семнадцать лет он занял второе место на императорских экзаменах и стал компилятором академии Ханьлинь. Однако, всего через год его отец скончался от болезни, и после трёх лет траура дома он был вновь принят на службу. Он постоянно занимал должность в столице, и теперь, всего в сорок три года, уже был великим секретарём кабинета.
Но если бы он был просто чиновником, жители деревни не уважали бы его так сильно. Десять лет назад он купил сто му земли вокруг деревни, сделав её школьными землями клана. Поскольку земля была записана на его имя, земельный налог не взимался, а весь урожай использовался для обучения детей клана.
С тех пор, независимо от бедности или богатства, дети в деревне могли ходить в школу и учиться грамоте. Некоторые даже сдавали экзамены на сюцая и цзюйжэня. А те, кто не сдавал, всё равно были в выигрыше: благодаря грамотности им было легче найти работу в городе, чем жителям других деревень, а некоторые даже получали постоянную работу и зарабатывали немалые деньги.
Теперь, когда он, находящийся на пике своей карьеры, тихо вернулся, неудивительно, что Гу Цифу задал этот вопрос.
Гу Циюань дважды кашлянул, затем, задыхаясь, произнёс:
— Я ушёл в отставку.
Услышав его слова, люди позади него тут же подняли шум: ведь ему было немногим за сорок, и до ухода на покой и возвращения домой было ещё очень далеко.
Люди зашептались, гадая, не совершил ли он какое-то преступление и не был ли уволен.
Слушая разговоры людей, Хань Сяотянь понял, что этот человек — хозяин дома, в котором он живёт. Он невольно забеспокоился: хозяин вернулся, понадобится ли ему ещё кто-то, чтобы присматривать за домом? Что же ему делать дальше?
Он с озабоченным видом посмотрел на отца и сына и тогда заметил, что ребёнок был действительно красив: с румяным личиком, он выглядел просто очаровательно. Однако нахмуренные брови и плотно сжатые губы выдавали его нетерпение, показывая, что он не отличался покладистым нравом.
Гу Циюань же, столкнувшись с вопросами толпы, лишь слегка улыбнулся, поднял руку и опустил её, призывая всех успокоиться:
— Соседи, вы слишком беспокоитесь. Все знают, что за человек Гу Сань, он никогда не совершит ничего противозаконного или неподобающего. Просто в течение последнего года я чувствовал себя плохо и больше не мог нести такую ответственность, поэтому мне пришлось уйти в отставку и вернуться домой, чтобы спокойно поправлять здоровье.
Услышав его слова, Гу Цифу схватил его за руку:
— Третий Брат, что случилось?
В его сердце зародилось очень дурное предчувствие, и он боялся, что оно сбудется. Если бы это была всего лишь лёгкая болезнь, он мог бы взять отпуск и лечиться в столице, ведь там было много хороших врачей. Почему же он вернулся домой, чтобы поправлять здоровье?
Гу Циюань слегка покачал головой и, обернувшись к толпе, сказал:
— Все, расходитесь.
Жители деревни, видя его усталый вид, и те, кто хотел подойти поближе, постеснялись оставаться. Времени впереди было ещё много, поэтому все разошлись. Лай Тоу тоже воспользовался случаем и ускользнул. Он оставался внутри, рядом с Гу Циюанем, и, хотя тот, будучи бывшим высокопоставленным чиновником, выглядел довольно добродушным, невольное давление, исходящее от него, заставило Лай Тоу дрожать. Он больше не осмеливался спорить о тех нескольких му земли.
Хань Сяотянь, обеспокоенный своим будущим, медлил и не уходил.
Гу Цифу подумал, что он беспокоится о жилье и земледелии, и хотел, чтобы тот сначала вернулся, а потом они поговорили. Но неожиданно Гу Циюань посмотрел на него и с улыбкой сказал:
— У меня есть кое-что обсудить с Пятым Братом, маленький брат, ты тоже иди с нами. Кое-что я должен буду поручить тебе.
Хань Сяотянь, услышав это, про себя подумал, что это именно то, чего он хотел, и, не обращая внимания на то, что ребёнок несколько раз бросил на него сердитый взгляд, радостно потрусил за ними в дом.
Когда они уселись, Гу Циюань указал на ребёнка и сказал Гу Цифу:
— Это мой непутёвый сын, Гу Сююань. В будущем мне придётся побеспокоить Пятого Брата, чтобы он позаботился о нём. Сююань, подойди и поприветствуй своего Пятого Дядю.
Гу Сююань встал и глубоко поклонился Гу Цифу:
— Ваш скромный племянник приветствует Пятого Дядю.
Гу Цифу громко рассмеялся и помог ему подняться:
— Ребёнок Третьего Брата такой разумный и вежливый, намного лучше моих двух сорванцов.
— Пятый Дядя преувеличивает, — Гу Сююань слегка улыбнулся, наконец-то показав свою улыбку, что тут же заставило Гу Цифу замереть от изумления.
Улыбка этого ребёнка была действительно прекрасна.
Гу Сююань снова сел рядом с Гу Циюанем, слушая, как отец и Пятый Дядя беседуют о минувших временах.
Никто не заметил бледного лица Хань Сяотяня, сидевшего в самом конце.
Гу Сююань, это же Гу Сююань!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|