Глава девятая

Гу Сююань только уставился на него, ничего не говоря.

Сидевший рядом с ними Гу Да, услышав вопрос Хань Сяотяня, хмыкнул: — Так и надо. Я говорю, Сяотянь, церемония ведь состоялась, тебе тоже пора сменить обращение, верно?

— Сменить обращение? — Почему это все больше похоже на свадьбу?

— Ну да. Ты и Сяоюань заключили договор о братстве, конечно, ты должен называть Старого Третьего папой, — Гу Да смотрел на Хань Сяотяня с выражением «надежда клана». (Примечание переводчика: дословно "ненавидит железо, которое не становится сталью" - разочарование в ком-то, кто не оправдывает ожиданий)

Хань Сяотянь задумался. В этом есть смысл. Отец названого брата — это же названый отец. Папа и названый отец — разве не одно и то же? Ладно, будем следовать местным обычаям, способность к адаптации у меня высокая.

— Понял. Спасибо, дядя, за напоминание, — Хань Сяотянь выглядел так, будто смиренно принимает наставление, что вызвало у старейшин клана еще один раунд кивков. Неплохо, этот ребенок неплох.

Пока они сидели за столом, приехал Ши Юэ со своим сыном Ши Чао. Войдя, он сразу извинился: — Прошу прощения, в уездном суде никак не мог освободиться, только сейчас добрался. Сяоюань, надеюсь, не обидится на старшего брата Ши?

Гу Сююань немного смутился. На самом деле, они с отцом вообще не сообщали Ши Юэ. По мнению Гу Циюаня, лучше было бы вообще больше не контактировать.

Но этот парень неизвестно откуда узнал и все равно приехал.

— Старший брат Ши преувеличивает. Прошу, садитесь на почетное место, — ведя его к столу, Гу Сююань представил Ши Юэ старейшинам клана.

Теперь, даже если у Гу Да было большое влияние, это было в деревне Гу, а тут приехал сам уездный начальник! Он поспешно встал, собираясь поклониться, но Ши Юэ остановил его.

— Почтенный старец, не нужно таких церемоний. По правде говоря, я ученик великого академика, а вы все — старшие по отношению к великому академику. Это я должен был приехать и поприветствовать вас.

Все поспешно заговорили: — Что вы, что вы.

В конце концов, Ши Юэ все же усадили на почетное место.

После этого все снова сели.

Затем Ши Юэ, указывая на Гу Сююаня, сказал Ши Чао: — Это твой младший брат учителя Сююань. Ты помнишь его?

Глаза Ши Чао уже давно смотрели на еду, ему было не до окружающих. Услышав вопрос отца, он лишь мельком взглянул, почувствовал, как кожа натянулась, и встал, чтобы поклониться: — Приветствую, младший брат учителя.

Гу Сююань... Как он мог не помнить? Если бы не он, Ши Чао продолжал бы жить беззаботной жизнью, есть что захочет. Именно потому, что отец однажды увидел Гу Сююаня в доме дедушки Тана, он вернулся и отчитал его, сказав, что он ни в чем не сравнится с ним, ни в учебе, ни в поведении, и даже лишил его сладостей!

Так что, вражда стала серьезной.

Если Ши Юэ был человеком, который жил по своим правилам, то Ши Чао не отставал.

С детства его баловали бабушка и дедушка, и он вырос немного избалованным бездельником. Единственным его хобби была еда. Будь то деликатесы или грубые лепешки, он мог съесть все, и ел с таким аппетитом, что это привело к его значительному «тоннажу». Но ему было совершенно наплевать на взгляды других.

Он приехал сегодня, чтобы наесться вволю. В конце концов, это еда из дома Гу Сююаня, почему бы не поесть? Поэтому, не дожидаясь ответного поклона Гу Сююаня, он сел и принялся за еду.

Хотя церемония была проведена с максимальной торжественностью, финансовые возможности были ограничены, и Гу Циюань старался экономить. На столе было восемь холодных и восемь горячих блюд, больше овощных, чем мясных. Все блюда для пяти-шести столов были приготовлены в одном котле, поэтому вкус был обычным. Но Ши Чао ел с таким увлечением, что даже не заметил Хань Сяотяня, стоявшего рядом и ждавшего, чтобы поздороваться.

Лицо Ши Юэ помрачнело. Этот мальчишка снова напрашивался на неприятности.

Он пнул Ши Чао под столом. Только тогда Ши Чао поднял голову и заметил Хань Сяотяня, стоявшего рядом с Гу Сююанем. Он тут же вспомнил, что сегодня день заключения договора о братстве Гу Сююаня, и, вероятно, рядом стоит его названый старший брат. Он быстро проглотил еду во рту.

Он встал, лицо его дрожало от улыбки: — Это, должно быть, дядя Хань. Приветствую вас, ваш племянник.

Хань Сяотянь смотрел на этого пухлого мальчишку, который притворялся лихим, и чуть не расхохотался. К счастью, двадцатилетнее воспитание в современном мире помогло ему сдержаться. Но, глядя на дрожащие щеки Ши Чао, он беспокоился, что они вот-вот отвалятся. И, черт возьми, этот парень выглядел старше Гу Сююаня, а называл его дядей Хань!

Неужели он выглядел настолько взрослым?

Пока он не знал, что ответить, Гу Сююань тихонько рассмеялся: — Брат Ши всего на год старше меня. Не нужно называть меня младшим братом учителя. Давайте общаться как ровесники.

Ши Чао про себя подумал: «Вот это да! Не ожидал, что этот парень по фамилии Гу такой сообразительный». Тут же он воскликнул: — Брат Хань, брат Гу!

Хань Сяотянь только собирался ответить, как Гу Сююань потянул его за руку и усадил, больше не обращая внимания на Ши Чао. «Только что ты меня игнорировал, теперь я тебя игнорирую. Око за око!»

Хань Сяотянь был совершенно сбит с толку. Неужели разница в несколько тысяч лет действительно так велика? Почему он совершенно не понимал этих двух детей?

Лицо Ши Чао тут же помрачнело. Никто еще так с ним не обращался. Он тут же, продолжая есть, стал думать, как бы ему отыграться.

По одному выражению лица Ши Чао, Ши Юэ понял, что тот замышляет. Он шлепнул его по затылку: — Успокойся! Если я узнаю, что ты что-то сделал Сяоюаню, береги свою шкуру!

Ши Чао закатил глаза и тихо пробормотал: — Кто из нас твой сын?

Так и закончился обед. После этого тетушки мыли посуду, дяди убирали. Вскоре все, что нужно было вернуть, вернули, что нужно было убрать, убрали, и гости один за другим стали прощаться с хозяевами.

Гу Да и Гу Цифу уходили вместе. Перед уходом Гу Да специально взял Хань Сяотяня за руку и наставлял: — Вы еще молоды, просто живите спокойно и усердно, и все наладится.

— Я знаю, дядя Бо, — кивнул Хань Сяотянь.

Гу Да еще немного поколебался, затем, видимо, смутившись, сказал: — Сяоюань еще мал. Подожди еще два-три года, и все будет хорошо, понял?

— А, что? — Хань Сяотянь выглядел растерянным. Чего ждать?

Гу Цифу давно заметил, что в некоторых темах Хань Сяотянь всегда теряется, и решил проверить его: — После заключения договора о братстве вы стали назваными братьями. Ты знаешь значение названых братьев?

Хань Сяотянь громко рассмеялся. Что тут непонятного? — Знаю. Это же как названые братья, побратимы. Я знаю, не волнуйтесь, я буду заботиться о Сяоюане как о родном младшем брате.

Гу Цифу чуть не рассмеялся в голос, но сдержался, так что его лицо исказилось. Поддерживая остолбеневшего Гу Да, он повернулся и ушел: — Не волнуйтесь, мы с вашим дядей Бо спокойны. Возвращайтесь.

Пройдя некоторое расстояние, Гу Да указал назад: — Он, он...

— Разве это не хорошо?

Гу Да, поразмыслив, согласился. Действительно, даже если Хань Сяотянь позже поймет истинное значение названых братьев и потребует выполнения обязательств, по крайней мере, сейчас Гу Сююаню не придется ничего брать на себя. Он кивнул: — Очень хорошо. Где ты нашел такое сокровище?

— У въезда в деревню. Я же говорил.

— Да, да, ха-ха.

Хань Сяотянь почувствовал, что выражение лица Гу Цифу при уходе было очень странным, но не мог понять, что это значит. Он повернулся и спросил Гу Сююаня: — Что он имел в виду?

Гу Сююань оглядел его с ног до головы. Он не ожидал, что названные братья в его понимании означают именно это. Тогда зачем было говорить о жизни и смерти?

Он зря расчувствовался. Хмыкнув, он сказал: — Это значит, что ты очень глупый, — сказав это, он, не обращая на него внимания, пошел обратно.

— Вот черт! — Эта разница в поколениях действительно сравнима с Марианской впадиной.

Покачав головой, он последовал за Гу Сююанем обратно.

Ши Юэ остался еще ненадолго, расспросил Хань Сяотяня о его планах на будущее и, увидев, что уже поздно, уехал с Ши Чао.

Когда все гости ушли, Хань Сяотянь без сил опустился на стул. Сегодня был действительно утомительный день. Немного отдохнув, он пошел в восточную комнату, чтобы спросить, можно ли разогреть оставшуюся с ужина еду.

Гу Циюань и Гу Сююань, услышав, что кто-то вошел, одновременно посмотрели на него. Хань Сяотянь открыл рот, но долго не мог произнести ни слова. Наконец, покраснев и отведя взгляд, он тихо спросил: — Папа, можно разогреть остатки еды?

— Конечно, почему нет? — Гу Циюань громко рассмеялся. Ему нравился такой Хань Сяотянь, его невольная застенчивость была намного лучше притворной щедрости.

Гу Сююань скривил губы. Всего лишь "папа", неужели из-за этого так переживать?

Хань Сяотянь опустил голову и вышел из комнаты, только тогда вздохнув с облегчением. «Черт, чуть не задохнулся! Назвать папой оказалось не так-то просто!»

Поужинав и умывшись, Хань Сяотянь, как обычно, отправил Гу Сююаня спать в западную комнату, а сам лег рядом с Гу Циюанем.

— Сяотянь, иди поспи в западной комнате.

— Не нужно, мне здесь хорошо спится. Папа, вы тоже спите.

— Мне стало намного лучше. Иди поспи с Сяоюанем. Вы, братья, можете поболтать, сблизиться, — Гу Циюань хотел, чтобы у них завязались какие-то чувства, чтобы, если что-то случится в будущем, они могли поддержать друг друга.

— Когда не сможем поболтать? Я останусь здесь. Что, если вы ночью снова закашляете? — Хань Сяотянь и так чувствовал, что сегодняшнее событие было чертовски неловким, не говоря уже о том, чтобы спать в одной комнате, что еще больше напоминало свадьбу. Он твердо решил, что, что бы ни сказал Гу Циюань, он не пойдет в западную комнату.

Гу Циюань, видя твердость Хань Сяотяня, мог только смириться и лег.

— Хорошо. Поговори со мной.

— Хорошо. О чем?

— Слышал, ты перекопал землю перед домом. Что хочешь посадить?

— Посажу немного овощей, чтобы не приходилось все время есть дикие овощи. К тому же, они будут рядом, можно будет собирать свежие, когда захочется. Но, кажется, я перекопал слишком много, столько не понадобится. Я думаю, выкопать туалет на западной стороне, чтобы не смывать унитаз каждый день, и это будет как септик. Весной можно будет удобрить пшеницу. Не знаю, какой вырастет моя пшеница. Основного удобрения не внес, надеюсь, урожайность не сильно снизится... — Как только речь зашла о его земле, Хань Сяотянь словно увидел надежду, и у него не было конца словам.

Когда он опомнился, Гу Циюань уже спал. Он перевернулся, зевнул и тоже уснул. После целого дня суеты он давно устал.

Посреди ночи Хань Сяотянь в полусне почувствовал, будто находится в печи. Он весь вспотел, тело было липким и неприятным. Он с трудом открыл глаза, собираясь набрать тазик воды, чтобы обтереться и снова заснуть.

Вставая, он задел руку Гу Циюаня и тут же окончательно проснулся.

Почему так горячо? Он приложил руку ко лбу Гу Циюаня и убедился, что у того жар: — Третий дядя, Третий дядя? Папа?

Хань Сяотянь тряс его и звал. Гу Циюань изредка стонал, но не просыпался.

Он побежал в западную комнату и разбудил Гу Сююаня: — Сяоюань, у папы жар.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение