Глава седьмая

Хань Сяотянь не ожидал, что Гу Сююань войдет. Глядя на его слишком красивое лицо со слезами, он подумал: хотя этот ребенок кажется немного высокомерным, в общении он не такой уж и несмышленый, наоборот, он воспитан и вежлив. А вспомнив, что скоро он станет сиротой, как и он сам, они вдвоем могли бы стать опорой друг для друга и иметь спутника. Что касается будущего, то это потом. В любом случае, как написано в книге, он рано или поздно должен отправиться в столицу.

Приняв решение, Хань Сяотянь подошел к Гу Сююаню, наклонился и пристально посмотрел на него: — Я просто боялся, что не смогу хорошо присмотреть за тобой, маленький предок.

— Раз уж ты так просишь меня, я неохотно соглашусь.

— Кто тебя просил? Хочешь соглашайся, хочешь нет!

— Раз Сяотянь согласился, то в будущем Сяоюань будет под твоей опекой. Вы двое должны поддерживать друг друга и хорошо жить, — Гу Циюань удовлетворенно улыбнулся.

Позавтракав, Хань Сяотянь снова отправился заниматься своим огородом. Нужно было выровнять перекопанную землю и разбить большие комья.

Гу Цифу, держа в голове важное дело, вернулся домой и принялся шептаться с женой. Он одновременно жалел Сяоюаня и сокрушался о несчастной судьбе Третьего брата. Хань Сяотяню тоже не повезло. Как так вышло, что эти трое несчастных собрались вместе?

Пятая тётушка была немного располневшей женщиной средних лет с добрыми глазами, такой же простодушной, как и все жители деревни. Она слушала, вытирая слезы, и наказывала мужу обязательно хорошо присматривать за этой семьей, постоянно торопя его отправиться в уезд и выполнить поручение Третьего брата.

Гу Цифу тоже подумал, что так и есть. Судя по состоянию Третьего брата, неизвестно, сколько дней ему осталось. Лучше поскорее все уладить, чтобы потом не жалеть.

Он запряг свою бычью телегу и отправился прямо к уездному суду.

Уездный начальник Циншаня, Ши Юэ, был хорошим другом Гу Циюаня и настоящим учеником нынешнего министра кадров Тан Вэньбиня, а не просто тем, кого считают учителем из-за проведения экзаменов.

Надо сказать, Ши Юэ тоже доставлял Тан Вэньбиню немало хлопот. С детства он был умным и прилежным, но из-за того, что ему не давалось написание багувэнь, он постоянно проваливал экзамены. Так прошло тридцать с лишним лет, и только с большим трудом он сдал, да и то в самом конце списка.

Ну и пусть в конце списка. С положением Тан Вэньбиня он мог бы найти хорошую должность в столице. Но ему почему-то не нравился этот круг, полный знати и власти. Он всей душой хотел найти живописное место и стать там вольным уездным начальником. Ничего не поделаешь, Тан Вэньбиню пришлось долго искать среди вакансий и, наконец, устроить его в уезд Циншань.

В этот день был выходной. Ши Юэ расставил в маленьком саду за зданием уездного суда две тарелки с закусками и, напевая песенку, наслаждался вином, когда к нему подошел подчиненный ямэня с письмом.

Сначала он посмотрел на подпись. Оказалось, это был сам великий академик Гу Циюань!

Но почему он написал ему?

Он поспешно прочитал текст. Письмо касалось прописки некоего юноши по имени Хань Сяотянь, причем прописки в доме великого академика!

— Посланец здесь? — Уезд Циншань находился далеко от столицы, и известие об отставке Гу Циюаня еще не дошло. Ши Юэ почувствовал что-то неладное и решил расспросить посланца.

— Все еще ждет у уездного суда.

— Скорее пригласите его! Мне нужно кое-что спросить.

Вскоре смущенный и встревоженный Гу Цифу был приведен подчиненным ямэня к Ши Юэ.

Ши Юэ, с детства учившийся у Тан Вэньбиня, невольно перенял его чиновничью ауру. Гу Цифу, встав перед ним, сразу же почувствовал себя ниже на три головы и даже говорить стал с трудом.

Надо сказать, что у Гу Циюаня чиновничья аура была еще сильнее, но они выросли вместе, и Гу Цифу помнил его в трудные времена. Поэтому, хотя он и уважал его, страха не испытывал. А вот Ши Юэ был другим. Он был местным правителем, от которого зависела жизнь людей в этом районе. В глазах жителей деревни Гу, Тан Вэньбинь был еще более грозным.

Ши Юэ, конечно, заметил неловкость Гу Цифу и специально сделал свой голос мягче: — Это действительно почерк великого академика Гу. Но у меня есть один вопрос, прошу вас ответить.

— Великий академик? — Гу Цифу был сбит с толку. Это письмо от Третьего брата, почему он стал каким-то великим академиком?

— Это господин Гу Циюань.

— О, — Гу Цифу кивнул, показывая, что понял.

— Кто вы? — Ши Юэ тоже был в недоумении. Этот человек не знает, кто такой великий академик, но знает имя Гу Циюаня.

— Я староста деревни Гу, Гу Цифу. Гу Циюань — мой Третий брат по роду. Я пришел по поручению Третьего брата, чтобы решить вопрос с пропиской Хань Сяотяня. Беспокою вас, господин.

— Великий академик не в столице?

— Третий брат уже ушел в отставку и вернулся домой.

— Как такое возможно? Великий академик в расцвете сил, почему он ушел в отставку? Почему я не получил письма?

Зачем ему сообщать тебе об отставке? — подумал Гу Цифу, но ничего не ответил.

Пока они говорили, подошел подчиненный ямэня с еще одним письмом и передал его Ши Юэ. Тот взял его и увидел, что это почерк его учителя. Он вскрыл письмо. Помимо обычных приветствий, там говорилось только о том, что Гу Циюань из-за болезни ушел в отставку и вернулся домой, как раз в деревню Гу, находящуюся под его управлением. А также о предположении его учителя, что болезнь, возможно, серьезная, и просил присмотреть за ним.

Он убрал письмо, велел подчиненному ямэня подготовить лошадей и сказал Гу Цифу: — Пойдем, я поеду с тобой навестить великого академика.

Хотя его лошадь была быстрой, он не знал дороги, поэтому пришлось следовать за бычьей телегой Гу Цифу, трясясь на каждом шагу, направляясь в деревню Гу.

К тому времени, как они добрались до дома Гу Циюаня, Хань Сяотянь и Гу Сююань уже сидели за столом, готовясь к ужину.

Гу Циюань не мог встать, и Хань Сяотянь уже покормил его в восточной комнате.

До приезда Ши Юэ в уезд Циншань, Тан Вэньбинь специально устроил для него прощальный банкет. Тогда Гу Циюань пришел с Гу Сююанем. Поскольку этот ребенок был примерно того же возраста, что и его сын, но при этом спокойный и вежливый, он очень завидовал и хотел бы поменяться с собственным сыном. Поэтому, войдя в дом, он сразу узнал Гу Сююаня, который, хотя и был одет в простую одежду, все еще держался с достоинством.

— Гу Сююань?

Гу Сююань обернулся. Этого человека он видел в доме дяди Тана. Тогда отец велел ему называть его старшим братом Ши.

Он встал и поклонился: — Оказывается, это старший брат Ши.

— Это действительно ты! — Он схватил Гу Сююаня за руку, окинул взглядом юношу, который встал и кивнул ему в знак приветствия, и соленья с жидкой кашей на столе. В его глазах появилось недоверие.

— Где великий академик? Почему ты один? — Только он сказал это, как из восточной комнаты послышался приступ кашля. Ши Юэ в один прыжок оказался там и увидел Гу Циюаня с впалыми щеками, бледным лицом, который с трудом кашлял.

— Великий академик, как же так! Вы пили лекарство? Может, мне позвать лекаря? — Он схватил Гу Циюаня за руку, обеспокоенно спрашивая.

Хань Сяотянь опередил его. Он помог Гу Циюаню сесть прямо, сильно похлопал его по спине. Когда тот с трудом выплюнул мокроту с кровью, он подал ему чашку воды для полоскания рта.

Когда Гу Циюань немного оправился, он улыбнулся Ши Юэ: — Не беспокойся, я в таком состоянии.

Хотя Ши Юэ познакомился с Гу Циюанем через Тан Вэньбиня, Гу Циюань был человеком, ценившим таланты. Он не только помогал ему в учебе, но и часто наставлял его в искусстве быть чиновником. Поэтому Ши Юэ всегда уважал Гу Циюаня как своего второго учителя.

Увидев его в таком состоянии, он растерялся, не зная, что делать.

— Я хотел попросить тебя присмотреть и оформить прописку Сяотяня, но не ожидал, что ты приедешь сам.

— Великий академик, если бы я знал раньше, что вы вернулись домой, я бы давно приехал навестить вас.

— Ты очень внимателен.

Гу Циюань рассказал Ши Юэ всю историю. Ши Юэ сначала, как и Гу Цифу, не соглашался и хотел забрать отца и сына к себе в уездный суд, чтобы присмотреть за ними. Но Гу Циюань ушел в отставку именно для того, чтобы держаться подальше от чиновничьего мира, а Ши Юэ рано или поздно должен был вернуться в столицу. Как он мог доверить Гу Сююаня Ши Юэ? Он вежливо отказался.

В конце концов, Ши Юэ не смог переубедить Гу Циюаня и вынужден был согласиться оформить прописку Хань Сяотяня в семье Гу.

Закончив говорить, Гу Циюань хотел, чтобы Ши Юэ уехал, но Ши Юэ хотел понаблюдать за юношей по имени Хань Сяотянь и тянул время, пока совсем не стемнело.

Увидев это, Хань Сяотянь снова разогрел ужин, пожарил немного диких овощей, собранных днем, и пригласил Ши Юэ поесть.

Затем он, как обычно, нагрел большой котел горячей воды, сначала протер тело Гу Циюаня, а затем предложил Ши Юэ принять горячую ванну в деревянной кадке.

После этого горячая вода закончилась. Когда Ши Юэ закончил мыться, Хань Сяотянь нагрел еще один котел, вымыл деревянную кадку, налил в нее воду, взял Гу Сююаня, который ждал в стороне, и посадил его в кадку. Он тоже запрыгнул туда, чтобы насладиться.

Хань Сяотянь уже знал, что Ши Юэ — уездный начальник Циншаня, но для него это не имело значения. Под влиянием идеи равенства всех людей в современном мире, он не чувствовал себя ниже Ши Юэ. Поэтому, обращаясь с ним, он просто считал его гостем в доме, вел себя с достоинством, но при этом был радушен и внимателен.

В глазах Ши Юэ это выглядело как невозмутимость и манеры знатного человека. А наблюдая за действиями Хань Сяотяня, он видел, что тот все делает обстоятельно и хорошо заботится об отце и сыне Гу Циюаня, хотя еда была скромной.

К тому же, он доверял взгляду Гу Циюаня. Этот Хань Сяотянь определенно был человеком, на которого можно положиться. Подумав об этом, он согласился с планом Гу Циюаня. Вернувшись, он оформит прописку этому человеку, чтобы исполнить желание великого академика.

Помывшись и вымыв деревянную кадку, Хань Сяотянь устроил Ши Юэ в западной комнате вместе с Гу Сююанем. Сам он, как обычно, остался в одной комнате с Гу Циюанем.

На следующее утро Ши Юэ поспешил обратно в уездный суд, оформил прописку Хань Сяотяня и отправил подчиненных ямэня с продуктами и вещами.

Хань Сяотянь, спросив Гу Циюаня, все принял. Сейчас у него на руках было всего несколько монет, которые дал ему Гу Цифу в качестве платы за присмотр за домом. После покупки предметов первой необходимости осталось меньше пятисот вэней. Изначально Хань Сяотянь думал найти какой-нибудь способ заработать после осеннего урожая, но неожиданно появилась эта история с отцом и сыном Гу Циюаня. В ближайшее время он не мог оставить дом без присмотра. Вещи, присланные Ши Юэ, как раз решали проблему с едой для троих. Поскольку Гу Циюань согласился, он, конечно, был рад принять их.

Гу Цифу тоже был расторопным человеком. За два-три дня он купил все необходимое, вернул оставшиеся два ляна серебра Гу Циюаню и спросил о дате.

Хань Сяотянь, услышав это, спросил: — О какой дате?

Не дожидаясь ответа Гу Циюаня, Гу Цифу сказал: — Эй, сопляк, о какой дате ты говоришь? Конечно, о дате проведения церемонии для тебя и Сяоюаня!

От автора: Катаюсь по полу, умоляя о лайках!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение