Хань Сяотянь смотрел на Лайтоу, который копался на его поле. Его изящное лицо исказилось от негодования, а исходящий из него холодный ци почти мог заморозить воду.
Лайтоу же ничего не замечал и продолжал усердно заниматься своим делом — выкапывать семена пшеницы Хань Сяотяня из земли!
Хань Сяотянь, не говоря ни слова, развернулся и побежал обратно. Он торопливо достиг большого дома из синего кирпича и черепицы у восточного въезда в деревню Гу, вошел на самую восточную кухню и вскоре выбежал, держа в правой руке скалку, а в левой — кухонный нож.
Прибежав к своему полю, он, не говоря ни слова, поднял скалку и обрушил ее на плечо Лайтоу. Лайтоу, будучи единственным деревенским хулиганом, который якшался с городскими, все же обладал некоторым чутьем опасности. Он почувствовал порыв ветра за спиной, и его тело инстинктивно дернулось вперед. Скалка Хань Сяотяня промахнулась, не попав по нему, лишь скользнув по руке.
— Ах ты, сопляк, жить надоело?! — Лайтоу пробежал несколько шагов вперед, обернулся и злобно уставился на Хань Сяотяня.
Хань Сяотянь усмехнулся. Его четырнадцатилетнее тело как раз вытягивалось, к тому же тяжелый труд требовал много сил, а еда была простой. Хань Сяотянь сейчас был похож на тонкую жердь, казалось, на нем не было ни грамма мяса. Но он стоял прямо, прищурив глаза, с выражением насмешки на лице, что, наоборот, вызвало у Лайтоу холодок в сердце.
Он наблюдал за этим мальчишкой уже некоторое время. Тот был вежлив в разговоре, обстоятелен в делах, совсем не похож на подростка. Он был более уравновешен, чем некоторые молодые люди в деревне, у которых уже были дети, и по характеру был мягким, со всеми ладил. Он не ожидал увидеть его таким.
Хань Сяотянь подбросил в руке кухонный нож: — Смеешь трогать мои семена пшеницы? По-моему, это тебе жить надоело! Лайтоу, сегодня я преподам тебе урок.
Сказав это, он бросился в погоню за Лайтоу.
У Лайтоу в руке была только короткая мотыга для копания земли, и против скалки он был в невыгодном положении. Он уворачивался влево и вправо, пытаясь отбиться, но, к сожалению, длина его короткой мотыги была меньше длины кухонного ножа Хань Сяотяня. Отбив лишь раз, он чуть не был зарублен ножом и вынужден был бежать в деревню.
Это был первый раз, когда он терпел такое поражение. Раньше в деревне Гу жители были простодушны, и даже если он их обижал, они лишь ругались в ответ, и никто никогда не смел преследовать его с кухонным ножом. В душе он затаил злобу, решив, что рано или поздно сведет счеты с Хань Сяотянем!
Хань Сяотянь еще до того, как поселиться в доме Гу Циюаня, уже разузнал о положении Лайтоу. Тот был всего лишь человеком с другой фамилией, рано потерявшим родителей и не имевшим родственников в деревне. Пока он не перегибал палку, никто не заступался бы за Лайтоу. Он и сам действовал расчетливо: кухонный нож был лишь для устрашения, он не рубил Лайтоу, а лишь иногда бил его скалкой по спине, чтобы выпустить пар.
Лайтоу добежал до въезда в деревню, увидел людей на улице и, не обращая внимания на свой обычный свирепый вид, закричал: — Убивают! На помощь! Этот сопляк Хань Сяотянь хочет убить!
Это было как раз время после осеннего урожая, и жители деревни готовились отдохнуть несколько дней дома, а затем, пока на полях не было работы, найти временный заработок. От крика Лайтоу быстро собралась толпа, даже женщины, стиравшие дома и присматривавшие за детьми, выбежали поглазеть.
Но никто не стал останавливать Хань Сяотяня, как того ожидал Лайтоу. Жители деревни только и ждали, чтобы кухонный нож в руке Хань Сяотяня попал Лайтоу по голове, чтобы тот больше не мог вредить людям.
Лайтоу, видя, что дела плохи, свернул и побежал к дому старосты деревни Гу Цифу. Когда Хань Сяотянь потерял сознание у въезда в деревню Гу, именно староста спас его. Работу по присмотру за домом Гу Циюаня и обработке его земли тоже устроил староста. Теперь Хань Сяотянь осмелился преследовать его с кухонным ножом, опираясь на поддержку старосты. Изначально эта работа должна была достаться ему самому. Сегодня был подходящий день, чтобы устроить скандал в доме старосты.
Хань Сяотянь, увидев, что Лайтоу бежит к дому старосты, усмехнулся. Именно такого эффекта он и добивался. Он знал, что он, поселившись в доме Гу Циюаня и арендуя его землю, не нравился не только Лайтоу, но и другим. Но все они боялись старосты и не осмеливались создавать проблемы.
А староста отдал этот лакомый кусок ему, пришлому человеку, по двум причинам: во-первых, ему было его жаль, одинокого, оказавшегося на чужбине без пристанища; во-вторых, чтобы никого не обидеть. Все были из одной деревни, большинство — родственники в пределах пяти степеней родства. Отдав кому-то одному, он неизбежно вызвал бы недовольство у других. Лучше было отдать ему, слабому, чтобы никого не обидеть и иметь оправдание.
Теперь как раз можно было устранить это опасение и сделать так, чтобы у жителей деревни больше не было претензий к нему.
— Лайтоу, ты, негодяй! Хватило смелости выкапывать мои семена пшеницы, так имей смелость не убегать! Называешь себя мужчиной, а ведешь себя хуже трехлетнего ребенка! — Хань Сяотянь специально крикнул ему вслед, чтобы жители деревни вспомнили его прежние подлые поступки и эмоционально встали на его сторону.
— Тьфу на тебя, сопляк! Если смелый, брось нож и сразись со мной один на один! — Лайтоу, убегая, еще и обернулся, чтобы возразить.
— Как тебе не стыдно такое говорить? Ты, взрослый мужчина, предлагаешь сразиться один на один с четырнадцатилетним ребенком? Как у тебя язык повернулся! Неудивительно, что ты смог якшаться в городе, твоя кожа толще обычной! — Услышав слова Хань Сяотяня, следовавшие за ним жители деревни расхохотались.
Лайтоу злобно оглянулся. С его положением деревенского забияки, никто никогда не смел открыто насмехаться над ним. Теперь этот сопляк опозорил его, и эта вражда была решена!
Но сейчас нужно было сначала пережить сегодняшний день.
Он не обратил внимания на закрытые ворота дома старосты, пнул их ногой и вбежал во двор: — Дядя Пять, Дядя Пять, выходите скорее! Хань Сяотянь сошел с ума, он хочет убить!
Гу Цифу принадлежал к поколению Ци, пятый по старшинству. Ровесники называли его Старым Пятым, а младшие — Дядей Пять или Дядей Бо. Даже те немногие семьи с другими фамилиями, чтобы казаться ближе, тоже так его называли, и почти никто не называл его старостой.
Он и сам был очень рад, что жители деревни так его называют.
Еще когда Лайтоу выбил его ворота, он уже вышел. Сейчас он стоял под карнизом. Его небольшой двор был уже полон жителей деревни, которые последовали за ними. Хань Сяотянь все еще преследовал Лайтоу и бил его. Из-за резкого уменьшения пространства Лайтоу несколько раз сильно ударили, его нос распух, лицо было в синяках, его почти нельзя было узнать.
— Стойте! — У меня на глазах устраиваете драку и убийство, что за безобразие!
Услышав окрик Гу Цифу, Хань Сяотянь неторопливо остановился.
Лайтоу, указывая на свое лицо, закричал на Гу Цифу: — Дядя Пять, вы должны меня рассудить! Он, чужак, сегодня посмел так меня избить, завтра посмеет избить других! Дядя Пять, выгоните его из деревни!
Эти слова были коварны и злы, они были сказаны, чтобы напомнить другим: как только Хань Сяотянь исчезнет, большой дом из синего кирпича и черепицы Гу Циюаня станет доступен любому.
Некоторые, кто уже давно засматривался на этот дом, услышав это, стали вторить ему.
— Довольно! — Гу Цифу сурово оглядел толпу и заметил, что большинство из тех, кто ему вторил, были теми, кто раньше приходил к нему домой, желая получить землю Гу Циюаня. В душе он почувствовал некоторую печаль. Хотя жители деревни были простодушны, в конце концов, их использовали ради личной выгоды, и они этого не понимали.
— Хань Сяотянь, расскажи ты, почему ты бил Лайтоу, — Гу Цифу немного помолчал, затем указал на Хань Сяотяня и сказал.
Хань Сяотянь в душе обрадовался, зная, что Гу Цифу на его стороне. Ведь в таких делах, кто говорит первым, тот и занимает выгодную позицию, заставляя других невольно встать на его сторону, тем более что он был прав.
— Дядя Пять, вы знаете, когда я пришел в деревню Гу, у меня ничего не было, только мешок семян пшеницы, который отец спас ценой своей жизни. Теперь вы позволили мне арендовать землю третьего старейшины, и я посадил эти семена в землю. Это моя жизнь! Кто знал, что сегодня мне придет в голову пойти на поле, чтобы посмотреть, как всходят ростки пшеницы, а он... он... он выкапывал мои семена!
Говоря это, Хань Сяотянь специально затаил дыхание, чтобы его лицо стало пунцовым, а затем тяжело задышал, добиваясь эффекта крайнего возмущения.
— Дядя Пять, я живу только за счет этой пшеницы. Если бы я обнаружил это на несколько дней позже, мои семена давно бы погибли! Где бы я тогда взял семена для посева? Дядя Пять, он хочет меня убить!
Хань Сяотянь со слезами на глазах указывал на Лайтоу и обвинял его.
Пользуясь своим четырнадцатилетним возрастом, он сел на землю и громко зарыдал, сыграв роль настоящей скандалистки.
Его и без того худощавое тело в сочетании с отчаянным рассказом — не только женщины уже вытирали слезы, но и некоторые мужчины чувствовали тяжесть на сердце и хотели хорошенько поколотить Лайтоу.
Лайтоу в этот момент был ошеломлен. Он не ожидал, что Хань Сяотянь, который только что был так агрессивен, в мгновение ока превратится в несчастного, готового умереть. На какое-то время он потерял дар речи.
— Хм, Лайтоу, — Гу Цифу строго спросил, — то, что сказал Хань Сяотянь, правда?
— Я... да, правда. — Лайтоу не стал отрицать, а, наоборот, выпятил грудь и сказал: — Дядя Пять, кто он такой, черт возьми? Почему он может жить в доме третьего старейшины и обрабатывать его землю? Даже если бы была очередь, она бы до него не дошла. Я просто недоволен.
Гу Цифу не рассердился, а, наоборот, усмехнулся: — Хорошо, хорошо. Ты недоволен. Есть еще кто-то недовольный? Выходите все вместе. Воспользуемся сегодняшним днем, чтобы решить все проблемы сразу, чтобы потом не пришлось перекрывать людям путь к жизни. — Сказав это, он уставился на тех нескольких человек, которые только что вторили Лайтоу.
Эти несколько человек под взглядом Гу Цифу медленно опустили головы. Кричать в толпе они могли, но открыто возражать Гу Цифу? Шутите? Не хотели больше оставаться в деревне Гу?
Гу Цифу понял их мысли, зная, что у них не хватит смелости.
Лайтоу оглянулся, увидел, что никто не вышел, и усмехнулся: — Бесполезный сброд, который не может подняться.
Те несколько человек могли только злиться, но не смели говорить, и им пришлось уйти, поджав хвосты.
— Раз никто не вышел, значит, это дело только между Лайтоу и Хань Сяотянем. Есть у кого-нибудь еще возражения?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|