Произведения по теме (4) (Часть 4)

Дни, когда он разжигал благовония, чтобы найти путь, приучили его инстинктивно поднимать курильницу, но на самом деле в этом больше не было необходимости.

— Я очень хочу испытать вкус, когда один человек стоит на страже и сметает тысячи.

— Ты не можешь здесь оставаться. В мире людей есть тяжесть, которую нести нельзя.

— Есть?

— Ты несешь одну такую, и никогда ее не отпускал.

— Ты... — Удивленные глаза слегка расширились.

— Не думай, что, будучи учителем, можешь поучать кого угодно.

— Я буду поучать, а ты послушаешь?

Это факт.

Ты хочешь вырваться, но не находишь способа, поэтому погружаешься все глубже.

Вэнь Хуан не любил, когда другие судили о его прошлом. У И Ши Инь был исключением.

Он еще не вытащил У Шуан Цзянь, потому что Ши Инь был обречен на смерть, или потому, что он ушел изгнанным и подавленным?

— Ты хочешь, чтобы я отпустил свою одержимость, хочешь, чтобы я благодарил за детские невзгоды, которые сделали меня таким, какой я есть сегодня?

Хм!

Люди всегда говорят, что чужое легко, а свое трудно.

— Я хочу, чтобы ты брал с соответствующей силой.

Ты еще молод, путь долгий, ты встретишь важных людей и важные дела. Не спеши растрачивать чувства.

Красные кленовые листья опадали, фиолетовая одежда отражалась в красных кленах, создавая особую красоту.

— То, что я упустил, ты можешь удержать. Если ты выиграешь, мы заключим пари, как насчет этого?

Ладони накрыли кленовые листья, ощущая температуру неба и земли. Многие забытые вещи внезапно стали ясными.

— Не возлагай свои сожаления на других, достигая самообманчивого совершенства.

— Это не сожаление, это необходимый процесс.

Родственные чувства, дружба, любовь, учительская привязанность...

Он думал, что после смерти, встретив Фэн Сю, он обязательно получит сильный удар кулаком и услышит, как тот бормочет: "Этот мерзавец так безжалостен, специально спланировал мою смерть за тысячи ли, и даже в последний раз не пришел повидаться..." Он усмехнулся. Раз он думает об этом, вероятно, он действительно умирает.

Вэнь Хуан смотрел сверху вниз, держа руку на У Шуан Цзянь. План "пригласить вас в урну" был ему ясен.

В конце концов, он ничего не сделал, тихо ушел, стряхнув цветы с ветки.

Чи Юй: Мелкоглазый Вэнь, ты ищешь смерти!!

Жэнь Пяомяо (голосом Вэнь Хуана): Господин Чи Юй действительно не умеет себя беречь.

У И Ши Инь: Этот человек уже мертв. Если есть дела, не жгите бумагу. Я умер N лет назад, а меня все еще тащат, чтобы я помогал тебе добиваться [жены], и, судя по всему, ты все еще не догнал.

Дружба закончена (пока-пока

31

— Раз вы были там, когда он погиб, вы наверняка тайно последовали за ним.

— Я изучал местность. Рядом с полем боя того дня местность Чжань Юнь Мэн Цзэ извилистая и сложная, это лучшее место для засады Города Демонов.

Я спрятался на возвышенности поблизости, увидел большое количество элитных солдат и генералов, а также дождался У И Ши Иня.

— Значит, вы видели, как его окружили и загнали в угол, но бездействовали.

— Я карабкался по каменной стене целых три часа.

Демонические солдаты устроили ловушку, Ши Инь попал в нее, отрезал руку, чтобы спасти ученика, и героически погиб...

Чи Юй немного задумался.

Почему этот человек за несколько лет ничуть не изменился?

— Вы назвали меня другом впервые в ту ночь, когда спасли меня, верно?

— Верно.

В момент происшествия ему было трудно разобраться в своих чувствах.

Сожаление — самое бессильное слово. Он не позволит себе стать бессильным человеком. Он должен быть сильным, тем, кто решает исход.

Он не знал, стоил ли У И Ши Инь того, чтобы сражаться за него насмерть, прорываясь насквозь.

— Бегство, оставшееся в сожалении.

Когда Вэнь Хуан встретил Чи Юя, человек, глубоко похороненный под семью чи желтой земли, снова ожил в памяти.

Он пожалел, хотя не хотел этого признавать.

— Вы наверняка думаете, что он получил от этого, но люди делают что-то не обязательно ради выгоды.

С самого первого знакомства с Ши Инем, как бы ни был Вэнь Хуан искусен в общении и остроумен, в нем всегда присутствовала стойкая, не рассеивающаяся меланхолия и смертельная аура.

После нескольких контактов в Ку Цзин эта аура постепенно уменьшалась. В момент смерти в его глазах даже засиял особый блеск.

— Вы видели следы от Цзе Лин Бянь на моем теле. Что вы думаете об этом?

— Не потому ли, что я поднял шум в Си Цзянь Лю с людьми Чжунъюаня, и Хэй Бай Лан Цзюнь и Ши Янь Вэнь были спасены?

Так...

— Вы забыли, что тогда произошло еще одно событие. Юэ Я Лань подозревался в мятеже. Во время его задержания Чжэньтянь Лунсань насмехался над ним и оскорбил его брата. В ярости он убил Чжэньтянь. Позже Сюэ Шань Инь Янь отвез Юэ Я Ланя обратно на Шэнь Гу Фэн.

Лань для вас — ничтожная фигура, неинтересная и бесполезная. Конечно, вы не стали бы о нем беспокоиться.

Наказать за личные чувства под предлогом неисполнения обязанностей. Я военный советник, отвечающий за наказания и принятие решений. Я не должен поддаваться личным чувствам, но я хотел помочь братьям сохранить братские чувства.

— Ха-ха-ха-ха!

Жэнь Пяомяо громко рассмеялся. — Я недостаточно хорошо знаю тебя, но каждая новая деталь делает меня еще больше влюбленным в тебя.

Если бы ты не был ранен и сразу отправился на Гу Сюэ Цянь Фэн, возможно, ты успел бы к моей встрече с Цянь Сюэ, и мой план, вероятно, не прошел бы так гладко.

Ичуань Цзы, глава медицинского отдела Си Цзянь Лю, после ухода Вэнь Хуана посетил Гу Сюэ Цянь Фэн. На месте беспорядка, в легкодоступном месте, он нашел «Все Яды Обязательно Будут Обезврежены» и вызов.

Чи Юй не пришел лично, потому что был тяжело ранен и без сознания.

— Ты жалеешь?

Промах на волосок, который нужно компенсировать расстоянием в тысячи ли.

Выбрать другое направление на перекрестке судьбы...

— Я все равно выберу своих братьев.

Яркие глаза Чи Юя оживили безмолвную осеннюю ночь. — Если бы я встретил вас, когда вы разговаривали, откуда мне знать, что вы не обвели бы меня вокруг пальца? Си Цзянь Лю еще не побежден.

Он был предан Си Цзянь Лю не только из-за благодеяний обучения и становления, но и потому, что те четверо юношей, не выше половины вишневого дерева, считали Си Цзянь Лю своим домом.

Преданность организации, преданность дружбе.

Жэнь Пяомяо погладил худое лицо Чи Юя.

Как давно они не смотрели друг другу в глаза так искренне?

Он слегка наклонил голову, отбрасывая на лицо Чи Юя тень, которая становилась все больше, с невидимой для глаз скоростью.

На запястье легли длинные тонкие пальцы. Температура огненной ци была такой же, как всегда.

Горячий, как огонь, Чи Юй знал, как согревать, не обжигая.

Чи Юй сделал два шага назад и в сторону, уходя из-под руки Жэнь Пяомяо. Он снял красную рубаху и черный плащ, аккуратно оделся.

— Ты отвергаешь меня, потому что я притворился мертвым и обманул мир?

Рука застыла в воздухе, не достигая человека, находящегося в шаге от него.

— Это ваше желание, господин Чи Юй.

— Я...

— Ты хотел меня убить.

С твоими способностями план уже давно сформировался, но прежде чем я попал в ловушку, меня уже лишил жизни ваш Владыка Потока техникой Иссохшая Кровь, Опустошенная Душа.

Внезапно оборвать все связи, преследуя одиночество мертвого человека, должно быть, неприятно.

Чи Юй резко повернулся и без смущения рассмеялся.

На Бескрайнем Обрыве, в Сянь Юнь Чжай, под Шэнь Гу Фэн — полный энергии и задора.

— Ты хочешь обладать мной полностью, а я разве не хочу обладать тобой полностью!

Ты не захочешь быть привязанным ко мне. И для общества, и для меня лично ты — бедствие. Убить тебя — лучший вариант.

— Последняя связь с миром людей — это я.

Жизнь

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Произведения по теме (4) (Часть 4)

Настройки


Сообщение