Произведения по теме (3)
Меч в руках посредственности — всего лишь кусок бесполезного железа.
Только когда оружие находит правильного хозяина, оно может реализовать свою ценность.
За эти годы Чи Юй сломал немало знаменитых мечей и драгоценных сабель, все больше понимая эту истину.
У его сабли нет имени, но она все равно внушает страх.
Он навестил Лэя, принеся четыре кувшина вина.
— Один кувшин для тебя, один для Главкома, один для Ланя.
Один кувшин вина символизирует одно чувство.
Юэ Я Лэй мог бы облегчить свою ношу, но он выбрал понести ее за Чи Юя.
— Синь, у меня есть новости о Главкоме.
Он не был человеком, нуждающимся в оцепенении или бегстве.
— Тебе нужно выплеснуть эмоции.
Юэ Я Лэй сказал ему, что лучше страдать одному, чем вдвоем.
Лэй также сказал, что это в качестве благодарности за три удара Цзе Лин Бянь, которые он получил за него.
— В следующий раз направление будет более точным.
Юэ Я Лэй откупорил один кувшин.
— Владыка Потока всей душой стремится открыть Фэн Юнь Бэй и встретиться с мастерами поднебесной, поэтому действия будут немного отложены.
После открытия Стелы — время решающей битвы.
Хотя Чи Юй был военным советником, Лэю не обязательно было сообщать ему подробности задания.
— Спасибо.
Юэ Я Лэй открыл второй кувшин.
— Это я должен тебя благодарить.
Чи Юй пил с ним, говоря: — К чему лишние слова?
— У тебя что-то на душе.
Юэ Я Лэй был немногословен, но его мысли не молчали.
— Я... я думаю, что сдача Шэнь Гу Вэнь Хуана и его план прошли слишком гладко, и сам Шэнь Гу Вэнь Хуан тоже странный.
Чи Юй не хотел, чтобы Лэй отвлекался на него, поэтому сказал лишь часть.
— Я верю твоему суждению. Ты лучше всех разбираешься в мелочах. Когда я закончу свои дела, я обязательно приду тебе на помощь.
Крепкое вино обожгло горло, сжигая внутренности с быстрой и сильной скоростью. Руки и лицо, охлажденные ночным ветром, согрелись.
17
Он был тем, кто дарил сны, и сам упал в сон вместе с ним.
Веселье под вишнями, совместная прогулка по украшенным фонарями улицам, среди шума особенно выделялись голоса четырех человек...
Чистая мягкая ткань протирала лезвие сабли, и взгляд был острым, как лезвие.
После трех стуков в дверь раздался знакомый мягкий и элегантный мужской голос: — Господин военный советник.
— Что случилось?
— Естественно, есть дело для обсуждения.
— Входите.
Чи Юй убрал саблю на подставку.
Долго не слыша открытия двери, он удивился. Вдруг из окна влетела фигура.
Вэнь Хуан стоял против света, его синяя одежда приобрела цвет темноты, почти темно-зеленый.
— Господин военный советник.
— Есть дверь, но не пользуется, лезет через окно.
Природа не меняется.
Чи Юй подавил улыбку. К счастью, в комнате было темно, и Вэнь Хуан не мог заметить этого изменения.
— Ночное свидание, лезть через окно — в этом вся романтика.
Чи Юй усмехнулся: — Ты всего лишь пленный, но у тебя столько же праздности, сколько и на Шэнь Гу Фэн. У меня же нет.
Есть дело — доложи быстро, нет дела — уходи. Я не буду считать это на этот раз.
Вэнь Хуан стоял неподвижно, как гора. В его глазах, похожих на полумесяцы, по-прежнему сияла улыбка: — Дела господина военного советника, конечно, первостепенной важности.
Я вижу, вы выглядите утомленным, поэтому пришел поинтересоваться.
Чи Юй отвернулся: — Можете уходить.
В словах было намеренное дистанцирование.
Он был военным советником Си Цзянь Лю, а Вэнь Хуан — пленным, предавшим друга ради спасения жизни.
Вэнь Хуан сказал: — У господина военного советника еще есть вопросы ко мне.
— Верно.
Я сейчас расследую новости об И У Синь. И У Синь — незначительная фигура. Как она могла стать ключом к захвату Мяоцзяна? Неужели это снова ваш план "напасть на Восток, чтобы отвлечь внимание от Запада"?
— Говоря о "нападении на Восток, чтобы отвлечь внимание от Запада", никто не сравнится с вами, господин военный советник.
Он не был Юэ Я Лэем, которого так легко отвлечь. Вэнь Хуан прекрасно знал, о ком беспокоится Чи Юй.
Один из виновников здесь назойливо приставал, и Чи Юй не хотел иметь с ним дела. Он закрыл глаза и сказал: — Я дам тебе шанс.
— Ты все еще беспокоишься, а?
Насмешливый, довольный тон стал еще сильнее.
— Если господин Чи Юй просит, я обязательно исполню.
Чи Юй прошептал: — Я не тот, кто заботится только о результате.
Он выделил слова: — Помоги мне выполнить обещание, чтобы твоя репутация искреннего человека стала еще лучше, и не мешай мне отдыхать.
— Хорошо, тогда прошу господина Чи Юю приготовить ароматный чай для гостя.
Чи Юй зажег свечи, и комната наполнилась светом, как днем.
На столике стоял чайник с чистым чаем и две маленькие нефритовые фарфоровые чашки.
Чи Юй сидел на коленях, держа в руке складной веер. Его вид был серьезен, словно перед битвой.
Поскольку Вэнь Хуан сам предложил, каждое его слово, каждое движение стоило обдумать.
В глазах Вэнь Хуана его господин Чи Юй по-прежнему был очаровательно серьезен, так что ему невольно хотелось...
— Ты держишь чашку, не горячо?
— Ха, как раз согреть руки.
Отмахнувшись улыбкой, Вэнь Хуан начал рассказ: — После того как я покинул Цы Гуан Чжи Та, я много лет туда не возвращался.
За его "много лет" он постиг Меч Девятый и Меч Десятый и уничтожил Культ Ведьм.
Гибель поселения, реки крови, в потоке времени превратились в легкомысленное замечание Вэнь Хуана.
Те, кто когда-то похоронил его, теперь были похоронены им.
— Однажды я проходил мимо Цы Гуан Чжи Та и услышал новости о поездке Ши Иня в Ку Цзин. Сразу после этого граница была закрыта, и я тут же понял, что такое "поездкой".
Я узнал, что Ши Инь отправился в Ку Цзин и остановился в Чжо Фэн Шань Юй, месте с обширными бамбуковыми рощами, как и Лю Гуан Вань Се.
Названо "поездкой", на самом деле — изгнание.
У И Ши Инь оказался на чужбине, без поддержки в Ку Цзин. Цзи У Ван сводил старые и новые счеты, преследуя его.
— Я должен поздравить вас или утешить?
— Вы тоже пришли посмеяться надо мной?
У И Ши Инь был окружен зеленью, его фиолетовая одежда была великолепна, под солнечным светом она становилась мягче. В его глазах, похожих на персиковые цветы у чистого ручья, поднялись легкие волны.
Нельзя было сказать, что он человек, только что спасшийся от Хуо Тянь Цзи.
Он был изгнан страной в Ку Цзин, боролся за место под солнцем, одновременно отбиваясь от преследования Цзи У Вана, остерегаясь проявить слабость, но он не выглядел ни подавленным, ни уставшим.
— Вежливости, оставьте их.
— Вы изменились, очень сильно.
— Скорее, место формирует человека.
— Из-за Су Хуань Чжэня, или потому, что он вовремя спас вас?
Ручей извивался девять раз, тихо напевая мелодию, прыгая с перезвоном.
18
— Я больше не Ши Инь из Цы Гуан Чжи Та.
Поэтому он должен бороться за себя.
Без Цы Гуан Чжи Та у него не было больше забот позади.
У И Ши Инь повернулся к солнечному свету. Золотой подвеска в форме листа ярко сияла.
Он держал курильницу. Его аура и манеры стали еще изысканнее.
— Вы все еще Ши Инь.
Второй после правителя, над всеми, кто может заменить вас?
— Я принимаю эту искреннюю похвалу.
В истории Цы Гуан Чжи Та У И Ши Инь был безжалостным и расчетливым Ши Инем.
Нет, он был изгнан, возможно, навсегда стерт из истории.
Он ушел, и не вернется ни при жизни, ни после смерти, но все равно не мог не думать об этом.
Не оставить следов — тоже хорошо.
Только тогда в его глазах появилась нотка подавленности и печали, потому что он был человеком, который не мог вернуться домой.
Мирно беседовать с бывшим противником — для Вэнь Хуана это было впервые.
Потому что У И Ши Инь никогда не считал его противником?
Потому что в сердце У И Ши Иня была только Цы Гуан Чжи Та, а оставшееся жалкое место было отдано Ти У Шану?
Вэнь Хуан понял: — Вы вырвали свое сердце.
Кто может сравниться с вами?
Вэнь Хуан пришел, чтобы спровоцировать его.
Цель была очевидна.
— Вы все еще не сдаетесь.
— Потому что вы еще не успокоились.
Присутствуя на Сяо Хуан Лунь Чжань, борясь за воскрешение Е Сяо Чая для Су Хуань Чжэня, — Вы, спасая свою жизнь, не забываете добиваться положения.
— Если я умру, о поединке и говорить нечего.
Вэнь Хуан настаивал: — У вас нет такого сердца.
Зачем притворяться?
Ши Инь спокойно ответил: — У меня нет сердца.
Я привык притворяться.
В курильнице клубился дым, Вэнь Хуан подумал, что в Чжо Фэн Шань Юй намного теплее, чем в Лю Гуан Вань Се.
Священно-Демоническая война достигла давно запланированного пика. У И Ши Инь носил Мин Луань Бин Фу, будучи командиром армии.
Он шел по Туй Шань Гу Дао. Заходящее солнце было кроваво-красным, земля — оранжево-желтой.
Прекрасное время года, оранжевое и зеленое.
Оранжево-желтый — это этот цвет?
— Ты не оставишь его?
Синий одетый ученый появлялся и исчезал, плащ развевался за спиной.
— Мне не нужно полагаться на него повсюду.
У И Ши Инь прошел мимо него, направляясь к Дянь Цзян Тай.
На широкой древней дороге осталось много следов от колес, ног и копыт лошадей. Незадолго до этого и долгое время спустя жизнь здесь была мирной и безмятежной, не вступающей в конфликты с миром.
Путники, устав, отдыхали у дороги, ели сухой паек, пили воду. Те, у кого были спутники, болтали. Те, кто был один, разговаривали с прохожими.
Вэнь Хуан с удовольствием его поддразнил: — Ты не хочешь втягивать его, хочешь, чтобы он жил спокойно.
— Он хочет слушать снег, так пусть спокойно слушает великолепный снег. Я не могу ни быть с ним, ни понять его замысел. Неужели я должен специально идти и беспокоить его?
— Ты не можешь отпустить, зачем заставлять себя?
Словесная схватка была опаснее, чем построение стратегии.
Вэнь Хуан холодно смотрел на У И Ши Иня, ожидая момента слабости.
— Держать в руках тоже неплохо.
Я люблю его, но какое это имеет отношение к тому, как он относится ко мне?
— У меня есть предложение по поводу этой битвы.
— Не нужно, я уже все обдумал.
Силуэт У И Ши Иня удалялся в лучах заходящего солнца, под ногами текла спокойная река.
В глазах Чи Юя было что-то странное.
Он не высказал своего мнения.
Вэнь Хуан выпил остывший чай и первым заговорил: — Не кажется ли тебе, что я не похож на себя?
— Ты не тот, кто легко сдается.
Не зная, откуда взяться "похож" или "не похож"?
Чи Юй все больше чувствовал, что Вэнь Хуан подобен цветку в воде или луне в зеркале — просто следуешь за чувством, но с ужасающей уверенностью.
Вэнь Хуан не сказал Чи Юю, что У И Ши Инь сказал ему: — Если хочешь пойти и сразиться с ним, иди.
Новости Ши Иня о нем были так же хорошо осведомлены, как и его о Ши Ине.
— Ты не боишься, что я раню или убью его?
— Я не могу победить тебя, и не могу контролировать его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|