Глава 12. Обыск
Это ты отогнала стражу?
Лилианна не выказала никаких признаков волнения.
Тот, кто был в комнате, не стал действовать опрометчиво. Возможно, он хотел посмотреть, что она будет делать дальше, а может, не был уверен, что сможет её одолеть.
В любом случае, это дало ей шанс действовать!
Магическая сила наполнила браслет с символом диска, и он задвигался сам по себе, словно от ветра. В одно мгновение иллюзия окутала комнату.
Лилианна услышала тихий стук и только тогда обернулась, чтобы проверить — там, откуда исходил взгляд, оказался шкаф.
С некоторой настороженностью она осторожно толкнула дверцу шкафа рапирой — внутри, прислонившись головой к деревянной стенке, в лёгкой дрёме находилась довольно пожилая дама в роскошном длинном платье.
Лилианна порылась в памяти и сопоставила её с именем: «Хозяйка дома Куперов, госпожа Чуди, жена герцога Купера… Что она здесь делает, прячется в шкафу? Это же её собственный дом?»
Лилианна недоумённо нахмурилась.
Три дочери семейства Купер всегда вели себя скромно в обществе, и госпожа Чуди тоже.
Если событие не было особенно важным, она ссылалась на болезнь и не присутствовала. Люди часто видели герцога, извиняющегося за госпожу Чуди.
Даже если она изредка появлялась, то тихо стояла рядом с герцогом, ничего не говоря, казалось, она была довольно замкнутой.
Сегодня важный день для госпожи Белль, она даже нарядилась, значит, должна была присутствовать, но посреди мероприятия спряталась в шкафу…
Как ни посмотри, это было странно.
Может быть, эта госпожа избегала людей из-за какого-то психического расстройства, и сейчас ей стало невмоготу, пришлось искать место, чтобы побыть одной?
Нет, тогда ей не нужно было прятаться в кабинете герцога, она вполне могла пойти в свою спальню.
Лилианна никак не могла найти объяснения и решила запомнить эти странности, чтобы потом доложить Его Величеству.
В дедукции она была не сильна, интриги и заговоры лучше оставить умным людям.
На всякий случай она проверила состояние госпожи Чуди. Под глазами у неё были тёмные круги, похоже, ночью она плохо спала.
На теле вроде бы ничего особенного…
Взгляд Лилианны остановился на ране на её руке.
Кожа была содрана, кровотечение небольшое, виднелся синяк. Рана не была похожа ни на порез острым предметом, ни на след от простого тупого удара. Если бы это была сломанная палка…
Кажется, она могла оставить похожую рану.
Но то, что госпожа Чуди посреди ночи напала на простолюдина Блейка, звучало ещё более поразительно, чем если бы это сделал герцог Купер!
Лилианна почувствовала, что её мозг перегружен.
За спиной госпожи Чуди, между ней и стенкой шкафа, оставалось немного места. Лилианна заглянула туда, чтобы убедиться, и увидела чёрную статую.
Её зрачки сузились, она инстинктивно замерла на месте, ощутив огромную опасность, словно добыча, на которую нацелился хищник.
Семь алых глаз, восемь ног, поддерживающих диск за спиной — это был Ночной Бог!
В этот момент госпожа Чуди пошевелилась. Её тело оказалось перед статуей, заслонив её и исходящее от неё гнетущее чувство, от которого у Лилианны волосы встали дыбом.
Лилианна быстро взглянула на госпожу Чуди — та по-прежнему была с закрытыми глазами, похоже, всё ещё находилась под действием иллюзии и не проснулась.
Конечно, даже если бы она открыла глаза, она всё равно должна была оставаться в своей иллюзии и не видеть её присутствия.
Лилианна осторожно закрыла дверцу шкафа, делая вид, что её здесь не было.
Эта статуя определённо была подлинной, содержащей частицу божественности Ночного Бога, а не самодельной подделкой!
Пасская империя находилась под покровительством Ночного Бога, но в Королевской столице тайно хранить статую бога также было запрещено.
Лилианне поначалу этот запрет показался странным, но учитель сказал, что это часть договора, и она не стала углубляться.
Эта статуя принадлежала госпоже Чуди? Или герцогу Куперу?
Мысли вихрем проносились в её голове, но она не медлила.
Произошло нечто непредвиденное, сейчас лучше всего отступить.
Она без колебаний вылезла через окно, намереваясь вернуться тем же путём и спрыгнуть с балкона, но момент был неподходящий — под ней проходила группа слуг, несущих какие-то товары.
В этот момент она услышала шаги, приближающиеся к двери кабинета.
Низкий голос спросил:
— Где стража?
Никто не ответил.
Лилианна уже могла представить, как этот человек повернёт ручку и войдёт в комнату. Она выдохнула и быстро огляделась по сторонам в поисках нового пути отхода.
До балкона справа было ещё некоторое расстояние, но на выступе за стеклянным окном коридора можно было удержаться, правда, она окажется на виду за незащищённым стеклом.
Нужно было выбрать идеальный момент и прыгнуть в ту самую секунду, когда герцог Купер откроет дверь и войдёт, иначе он её заметит.
Лилианна терпеливо ждала момента. Она услышала, как ослабла пружина, дверная ручка щёлкнула. Герцог Купер толкнул дверь, шагнул внутрь, его сапоги тихо стукнули о пол.
Он оглядел комнату, не заметив ничего подозрительного.
— Подозрительная личность Лилианна сейчас висела снаружи коридора, отделённая от него лишь стеклом.
Лилианна уже собиралась вздохнуть с облегчением, но неизвестно, о чём подумал герцог Купер, — он сделал шаг назад, словно собираясь выйти из комнаты. Если бы он сейчас повернул направо, то встретился бы взглядом с Лилианной!
— Оливен Купер.
Голос, донёсшийся снизу лестницы, заставил герцога Купера остановиться и повернуться налево.
Он удивлённо приподнял бровь:
— Госпожа Ретия Серви.
Ведьма в широкополой шляпе и длинном плаще, чей наряд совершенно не соответствовал аристократическому приёму, поднялась по лестнице. Она поправила рукой серьгу в правом ухе, её взгляд скользнул по Лилианне, но не задержался.
Лилианна поняла её намёк, благодарно улыбнулась, а затем прыгнула вправо и исчезла за окном коридора.
Герцог Купер, словно что-то почувствовав, быстро подошёл к окну и выглянул наружу, но не заметил ничего необычного.
— Хех, — Ретия тихо усмехнулась. — Ты всё такой же подозрительный. Неужели ты думаешь, что если я поправляю серьгу, это имеет какой-то особый смысл?
— В конце концов, ты — нынешняя глава семьи магов, гениальный великий маг, рождающийся раз в столетие, — герцог Купер не скрывал своей настороженности по отношению к ней. — Любое твоё движение может скрывать какой-то смысл.
— Ха-ха, — Ретия не удержалась от смеха. — Ты всё ещё злишься, что я однажды щелчком пальцев внушила тебе, чтобы ты каждый раз, когда ешь говядину, вспоминал зелёных лягушек?
— Это ты был неправ, Оливен. Не стоило вести себя так высокомерно передо мной.
Она снова поправила свои длинные волосы. Оливен настороженно отступил на шаг:
— Моё высокомерие — это лишь ваше субъективное суждение, госпожа.
— Вы просто нашли предлог, чтобы намеренно подшутить надо мной.
— Ты прав, — Ретия спокойно признала. — Ты мне действительно очень не нравишься, поэтому…
Она вытянула палец и покрутила кольцо.
Оливен, словно перед лицом врага, отскочил на два шага назад:
— Ретия Серви! Ты тоже глава одной из трёх великих семей, ты знаешь, что ты…
— Успокойся, я просто тебя пугаю, — в глазах Ретии плясали смешинки. — Стоит сделать малейшее движение, и ты так дёргаешься. Это так поднимает настроение.
Она поправила шляпу и, увидев, как Оливен ожидаемо стиснул зубы, удовлетворённо произнесла:
— Я пришла за Чуди.
— Звёзды привели меня сюда. Она ведь здесь?
— Это мой кабинет, — напомнил ей Оливен с недовольным видом, но не стал её сразу выгонять. — Я посмотрю, здесь ли она.
Он толкнул дверь и бегло оглядел комнату.
— Её здесь нет.
Ретия не ушла сразу. Она легко бросила «Прошу прощения» и вошла в его кабинет.
Оливен нахмурился, но не остановил её, а наоборот, с интересом приподнял уголки губ:
— Твои звёзды сказали тебе, где она?
Ретия остановилась перед шкафом.
— Ты что, собираешься заставить леди наклониться и самой открыть дверь? — она взглянула на Оливена, давая понять, чтобы он подошёл и открыл дверцу.
— Я думал, ты откроешь её магией, — с сарказмом произнёс Оливен. Он присел, чтобы открыть дверцу, но едва приоткрыл щель, как изнутри шкафа внезапно высунулась рука и крепко ухватилась за дверцу изнутри.
— Что случилось, Чуди? — голос Оливена смягчился. — Что произошло? Чего ты боишься?
— Открой дверь, пожалуйста. У нас гости.
Ретия прищурилась. Она внезапно подняла руку, и с её ладони посыпалась светящаяся пыль, похожая на звёздную.
Оливен хотел спросить, что она сделала, но внезапно ощутил внутреннее спокойствие, словно невидимая рука успокоила его тревогу. Выражение его лица невольно смягчилось.
Госпожа Чуди в шкафу отреагировала так же. Она медленно отпустила дверцу, убрала руку и позволила им открыть шкаф, но сама по-прежнему съёжилась в глубине.
— Чуди? — Ретия поздоровалась с ней, но не получила ответа.
Она тихо вздохнула:
— Её состояние снова ухудшилось, Оливен. Я всё же советую тебе как можно скорее попросить помощи у Божьих слуг.
Оливен мрачно опустил глаза:
— Я знаю, Ретия, знаю. Но иногда ей бывает так хорошо, словно она никогда и не болела.
— Дай мне ещё подумать…
— Каждый раз, когда я её вижу, я всё глубже понимаю значение слова «изменилась до неузнаваемости», — Ретия нахмурилась, заметив на её пальце маленькое серебряное кольцо на мизинце, и слегка улыбнулась.
Это был её подарок на совершеннолетие, способный защитить от некоторых аномальных видов магии, таких как иллюзии и гипноз. Раз она всё ещё носит его, значит, по крайней мере, хочет себя защитить.
Она встряхнула плащом, присела перед ней и улыбнулась:
— Я ещё приду навестить тебя, Чуди. Когда тебе станет лучше, мы пойдём прогуляемся.
— Твои девочки уже выросли и стали прекрасными цветами. Тебе тоже нужно взять себя в руки.
Чуди слегка моргнула, словно как-то отреагировала, но в итоге так ничего и не сказала.
Ретия попрощалась. Убедившись, что эта странная ведьма ушла, герцог Купер снова присел перед шкафом.
Он уставился на госпожу Чуди и тихо спросил:
— Скажи мне, это ты отогнала стражу?
(Нет комментариев)
|
|
|
|