Глава 11. Чаепитие (Часть 2)

— Я не хочу просто смириться с судьбой и провести всю жизнь в браке с совершенно незнакомым человеком, — тихо оправдывалась она.

Леона беспомощно вздохнула:

— Похоже, любовные стихи того странствующего музыканта оказали на тебя немалое влияние.

Странствующий музыкант! Лилианна не забыла, зачем пришла, и не забыла о поступках пойманного ими музыканта Шона. Если представится возможность, она хотела бы проверить связь между герцогом Купером и Шоном.

Белль сжала кулаки, в её голосе слышалась тоска:

— Я обязательно встречу…

— В мире наверняка есть места, где можно свободно искать любовь, — холодно прервала её Игорь. — Но не здесь.

— Ты уже видела примеры — мой и Леоны. Никто не может избежать этой ответственности, если только ты не готова заплатить любую цену.

— На самом деле… — Белль сжала ладонь, словно набираясь смелости. — У меня появилась одна мысль.

Лилианна не могла вставить ни слова и лишь внимательно слушала их разговор. Ей показалось странным: она виделась с госпожой Белль всего раз, почему же её привлекли к обсуждению такой важной темы?

Но госпожа Белль посмотрела на неё с надеждой в глазах и спросила:

— Госпожа Лилианна, я слышала, что если титул уже унаследован, то дети знати могут отказаться от своего дворянского статуса, отречься от своей кровной линии и таким образом избежать брака, назначенного Богом. Это правда?

— Говорят, Великий мудрец записал всю историю Пасской империи за сотни лет. Если это правда, он должен знать! Может быть, вы знаете?

Леона резко выпрямилась. Когда она делала серьёзное лицо, в ней появлялось величие человека у власти:

— Ты понимаешь, что говоришь, Белль?!

— Такое возможно? — удивилась Игорь и вопросительно посмотрела на Лилианну.

— И ты туда же? — Леона выглядела так, будто у неё разболелась голова. — Такое дело…

— Если отец её достаточно любит, он может позволить, — задумчиво произнесла Игорь. — Это всего лишь отказ от дворянского статуса. Мы сможем поддерживать её деньгами. Кроме слухов и сплетен, ей не придётся слишком тяжело.

— Мы всё равно привыкли, что нам перемывают косточки.

Леона на мгновение не нашлась, что возразить, а Лилианна наконец поняла, почему она здесь.

Она смущённо нахмурилась, но всё же честно ответила:

— Я не знаю. Возможно, у учителя есть записи, но я не видела таких материалов.

Разочарование Белль было очевидным, но она с досадой спросила:

— Тогда, не могли бы вы…

— Госпожа Белль, — Лилианна прервала её и мягко покачала головой. — Я, конечно, могу помочь вам найти эти записи, но не думаю, что это решит проблему.

Белль замерла. Лилианна вздохнула:

— Даже если вы заплатите огромную цену, откажетесь от дворянского статуса и своей кровной линии, вы задумывались о том, что брак, назначенный Богом, может связывать и простолюдинов?

— Что, если, став простолюдинкой, вы снова получите указание выйти замуж за какого-нибудь дворянина? От чего вы сможете отказаться тогда, чтобы воспротивиться?

Блеск в глазах Белль медленно угас. Она тихо кивнула:

— …Вы правы.

— Но по крайней мере, по крайней мере, так можно испытать удачу.

Лилианна с сожалением посмотрела на неё и очень тактично встала, сказав, что хочет прогуляться по саду, оставляя им пространство для секретов.

Уходя, она обернулась: госпожа Белль лежала, уткнувшись в маленький круглый столик, а Леона мягко гладила её по спине. Лилианна вздохнула.

Суть брака, назначенного Богом, не в том, простолюдин ты или дворянин. Само существование Бога делает возможным эти не поддающиеся логике браки.

Она легонько похлопала себя по щекам. Сейчас она бессильна, но нельзя поддаваться унынию, есть и другие дела.

Его Величество был прав: на чаепитии госпожи Белль герцог оживлённо беседовал с какими-то аристократами в главном зале. У неё действительно не было удобного случая подойти, и уж тем более узнать что-то важное.

Впрочем, расспросы — не её сильная сторона. Гораздо лучше у неё получалось проводить расследование на месте.

Проходя через зал, она уже успела оценить расположение охраны дома Куперов. Вероятно, гордясь званием «семьи воинов», они охраняли свой дом не так тщательно, как другие аристократы.

Большая часть охраны была сосредоточена в зале и саду, где было много людей, а вот жилые помещения охранялись слабее.

Наверное, никому и в голову не пришло бы, что кто-то воспользуется таким случаем для тайного проникновения.

Хотя и не совсем тайного. Лилианна ловко взобралась на балкон и бесшумно проникла в кабинет герцога Купера. «Это праведный обыск!» — мысленно поправила она себя.

На всякий случай нужно наложить иллюзию на стражника у двери. Хотя она не сильна в магии, у неё был учитель, владеющий любыми заклинаниями, а имевшихся при себе магических предметов хватило бы, чтобы погрузить в иллюзию весь особняк герцога.

Вот только последствия такого поступка было бы трудно исправить.

Она сначала просунула в щель под дверью браслет с символом диска, влила в него магию, подождала три вдоха и только потом осторожно приоткрыла дверь.

За дверью никого не было.

Лилианна удивлённо нахмурилась. У кабинета герцога нет охраны? Это нелогично.

Внезапно она замерла. Острое чутьё подсказало ей, что кто-то смотрит на неё со спины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение