Глава 7. Вход во дворец (Часть 2)

Госпожа Юй Лань, стоявшая рядом с Вдовствующей Императрицей, подняла занавес и вышла. Увидев Лян Вэй, она улыбнулась: — Ваше Высочество и фума, прошу скорее войти. Госпожа Вдовствующая Императрица наконец-то вас дождалась.

Лян Вэй равнодушно ответила: — Беспокоили госпожу, что пришлось лично прийти за нами, — и вошла, ведя за собой Ли Чэньхуэя.

Вдовствующая Императрица Цуй в роскошном фиолетовом одеянии сидела во главе стола. Увидев вошедших, она слегка улыбнулась: — Дуаньян пришла, садись скорее.

Всего по одной фразе Ли Чэньхуэй почувствовал разницу. Только что император и императрица называли Лян Вэй «Сяо Вэй», а здесь Вдовствующая Императрица холодно обращалась к ней по титулу «Дуаньян». В императорской семье действительно соблюдалось различие между близкими и дальними, всё было чётко разделено.

— Благодарю, матушка-императрица, — Лян Вэй и Ли Чэньхуэй поклонились и сели.

— Ты вернулась в столицу полмесяца назад, но, кроме свадьбы, я тебя почти не видела. Сегодня я так долго ждала, чтобы увидеть тебя, что кажется, будто это сон, — тон Вдовствующей Императрицы был нежным, но в словах звучал упрёк.

— В последние дни я была занята подготовкой к свадьбе, а затем из-за покушения задержалась на несколько дней в Министерстве наказаний. Это моя оплошность, — безэмоционально ответила Лян Вэй.

Услышав это, улыбка на лице Вдовствующей Императрицы побледнела. Лян Вэй подшучивала над ней.

— Ладно, дочь выросла, и мать уже не властна над ней. Твой царственный брат пожаловал тебе хороший брак. Я вижу, что фума красив и выглядит надёжным юношей, — Вдовствующая Императрица сменила тему и обратилась к Ли Чэньхуэю.

— Благодарю за милость, госпожа Вдовствующая Императрица, — Ли Чэньхуэй встал и поклонился. Он понимал, что настоящее представление только начинается.

Действительно, Вдовствующая Императрица продолжила: — Я вижу, что уже поздно. Дуаньян, ты можешь прогуляться где-нибудь ещё. Мне нужно поговорить с фума по душам, — она начала выпроваживать её.

Лян Вэй грациозно поклонилась и перед уходом сказала Ли Чэньхуэю: — Муженёк, я пойду посижу во дворце царственной невестки. Не забудь потом найти меня во Дворце Вэйян, мы вместе выйдем из дворца.

— Слуга повинуется, Ваше Высочество, идите, — Ли Чэньхуэй улыбался, изображая добродетельного и заботливого мужа.

В словах Лян Вэй был двойной смысл: во-первых, она сообщила Ли Чэньхуэю, куда она пойдёт, а во-вторых, предупредила Вдовствующую Императрицу, что если Ли Чэньхуэй не придёт, она вернётся за ним.

— Фума и Дуаньян только что поженились и очень привязаны друг к другу. Я искренне рада. Дуаньян упряма, иногда действует необдуманно. Ты, как её муж, должен часто её увещевать, — сказала Вдовствующая Императрица, когда Лян Вэй отошла.

— Слуга смиренно принимает наставления Вдовствующей Императрицы. В будущем я буду ещё внимательнее к Вашему Высочеству. Любые распоряжения Вдовствующей Императрицы слуга непременно полностью передаст Вашему Высочеству, — Ли Чэньхуэй притворился, что не понимает её слов, и начал лавировать.

Какие добрые распоряжения могла дать Вдовствующая Императрица Лян Вэй? Неужели она скажет Ли Чэньхуэю, что хочет, чтобы Лян Вэй поскорее умерла и не мешала ей?

Вдовствующая Императрица едва сдержала на лице величественное выражение. Она подумала про себя: «Острый на язык глупец». Но тут же с улыбкой сказала: — Фума шутит. Дуаньян уже вышла замуж, и я не могу больше вмешиваться в её дела. В будущем я должна буду доверить её тебе.

— Слуга непременно позаботится о Вашем Высочестве и не разочарует доверия Вдовствующей Императрицы, — Ли Чэньхуэй поклонился.

— Фума, садись скорее. Вчера прибыл свежий весенний чай из Цяньчжоу. Я ещё не успела его попробовать. Сегодня попробуем вместе. Кто-нибудь, подайте фума чай!

Вдовствующая Императрица ласково смотрела на Ли Чэньхуэя. Изогнутые уголки её глаз были точно такими же, как у Лян Вэй, когда она убивала.

Ли Чэньхуэй подумал: «Вот оно».

Не успела Вдовствующая Императрица договорить, как вошли две дворцовые служанки с подносами. Госпожа Юй Лань, стоявшая рядом с Вдовствующей Императрицей, подошла, взяла поднос у одной из служанок и подала его Вдовствующей Императрице.

Другая служанка с чашей направилась к Ли Чэньхуэю. Талисман-нефрит в его рукаве становился всё горячее, напоминая ему, что с чаем что-то не так. В его голове пронеслись тысячи мыслей, каждая из которых позволяла идеально избежать этой чаши чая.

В тот момент, когда он собирался заговорить, раздался шум — «Хлоп!» — служанка, нёсшая чай, неизвестно как споткнулась и упала. Фарфоровая чаша разбилась вдребезги, и подол халата Ли Чэньхуэя промок от рассыпавшегося чая.

К счастью, Ли Чэньхуэй успел среагировать и в тот же миг отскочил в сторону. Иначе он стал бы первым фума в этой династии, изуродованным.

— Наглая рабыня! Кто-нибудь, утащите её! — резко крикнула госпожа Юй Лань.

Служанка, испугавшись такого поворота событий, заплакала. Она отчаянно стучала головой об пол, моля о пощаде, но подоспевшие стражники безжалостно утащили её.

— Одежда фума испачкана. Чун Си, отведи фума в боковой зал переодеться, — Вдовствующая Императрица взяла чашу, сняла с неё пену и спокойно произнесла.

Евнух по имени Чун Си вошёл следом и собирался увести Ли Чэньхуэя, но в этот момент Вдовствующая Императрица снова сказала: — Фума, переодевшись, можете удалиться. Не нужно больше возвращаться для разговора.

Ли Чэньхуэй взглянул на загадочное выражение лица Вдовствующей Императрицы, склонил голову и откланялся.

Чун Си повёл Ли Чэньхуэя в боковой зал. Ли Чэньхуэй смотрел на пустой коридор без стражи и подумал, что это отличное место для убийства.

Он шёл, сжимая сердце, но талисман-нефрит в рукаве оставался неподвижным, словно Вдовствующая Императрица действительно хотела лишь, чтобы он переоделся.

Всю дорогу Чун Си не разговаривал с ним. Придя на место, он наконец сказал: — Фума, вы проходите внутрь, а я, ваш слуга, пойду прикажу принести вам одежду. Скоро вернусь.

Ли Чэньхуэй кивнул. Он уже собирался шагнуть внутрь, но вдруг почувствовал слабый, едва уловимый запах косметики. Он тут же остановился, повернулся и посмотрел на мрачное лицо Чун Си, медленно выдавив лёгкую улыбку.

— Господин евнух, мне вдруг вспомнилось дворцовое правило: посторонним мужчинам нельзя без разрешения входить во внутренние покои заднего дворца. Я лучше подожду здесь, господин евнух.

— Фума, не нужно церемониться, проходите скорее, — его голос был зловещим, отчего становилось холодно на душе.

Ли Чэньхуэй оставался неподвижным. В его рукаве был не только талисман-нефрит, но и кинжал, который Лян Вэй незаметно сунула ему по дороге во Дворец Милостивого Спокойствия, а также тонкое лезвие, которое он сам заточил перед входом во дворец.

Чун Си, видя, что он не двигается, резко крикнул в сторону двери: — Вы всё ещё не выходите и не затаскиваете его внутрь!

— Люди из Дворца Милостивого Спокойствия только и умеют, что тащить людей? — Ли Чэньхуэй выхватил кинжал, сделал ложный выпад и, воспользовавшись тем, что Чун Си увернулся, тут же бросился наружу. Краем глаза он увидел, как из зала выбежали две женщины и вместе с Чун Си бросились за ним в погоню.

Вдовствующая Императрица действительно высоко его оценила. Её пожилая особа не только хотела его смерти, но и желала, чтобы он умер, опозорившись и потеряв репутацию!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Вход во дворец (Часть 2)

Настройки


Сообщение