Глава 6. Славная история (Часть 1)

Господин фума, которого Её Высочество принцесса беспричинно содержала... или скорее, которому покровительствовала, застыл на месте. Он растерянно спросил: — Ваше Высочество, сможете ли вы защитить моего отца от интриг и преследований со стороны партии Цуй при дворе?

Как только слова сорвались с его губ, он понял, что, должно быть, сошёл с ума. Лян Вэй уже сделала достаточно, проявив милосердие и доброту, а он осмелился просить большего. Кто знает, не разозлит ли он эту непредсказуемую особу.

Но Лян Вэй не рассердилась. Её Высочество принцесса откинула мешавшие пряди волос и тихо рассмеялась: — Конечно. Я не дам им возможности оклеветать твою семью. В конце концов, ты мой возлюбленный.

Лян Вэй произнесла слова «мой возлюбленный» с особым нажимом, отчего Ли Чэньхуэй почувствовал, что она его очень ценит.

Но он тут же пришёл в себя. Теперь он и Лян Вэй могли быть только союзниками, никаких других отношений между ними быть не могло.

Через несколько дней история о взаимной любви принцессы Дуаньян и фума распространилась с юга города на север. Пересказанная несколькими людьми, она дошла до придворных чиновников, превратившись в историю о том, что принцесса и фума даже придумали имена для своих будущих детей.

На какое-то время многие задавались вопросом, как этот никому не известный Ли Чэньхуэй смог покорить Её Высочество принцессу, которая, по слухам, была чиста и прекрасна, как луна.

Но были и те, кому это было совсем неинтересно, например, старейшина Цуй, который в этот момент готов был задушить Лян Вэй.

В эти дни его преследовали неудачи, словно беда не приходит одна. Полмесяца назад Цуй Цзин, которого он сам продвигал, был брошен императором в тюрьму по обвинению в сговоре с практиками тёмных искусств для убийств и присвоения средств, что доказал Сюэ Ин. Это лишило клан Цуй власти в двух областях. После смерти Цуй Цзина он приказал Вань Лицзину следить за судьбой богатств, украденных Лян Вэй. Наконец, в Хэчжоу они нашли повозку с серебром, которую Лян Вэй отправила в Пески Севера. Совершенствующиеся из Врат Десяти Тысяч Гор перехватили груз, но не смогли захватить никого живым.

Когда они отправились на чёрный рынок для расследования, люди Лян Вэй уже давно ушли, не оставив и следа, и им пришлось вернуться ни с чем.

А теперь его сын, из-за покушения, был напрямую уволен императором и сидел под домашним арестом, размышляя над ошибками. Императорская гвардия лишилась права патрулирования, и через несколько дней старый подчинённый Умиротворителя Севера, Чан Шэн, должен был ввести войска в столицу.

Он мог бы просто отклонить этот указ, но император наконец-то нашёл повод против Цуй Е, и как он мог упустить такую возможность?

Лян Чэн использовал будущее Цуй Е как рычаг давления, и он не мог оставить карьеру сына без внимания, поэтому ему пришлось пойти на уступки.

Чан Шэн мог ввести Северный Лагерь в столицу, но должен был патрулировать вместе с Императорской гвардией. Император, заботясь о лице Вдовствующей Императрицы, согласился.

Но с этого момента его военная власть в столице будет ограничена, что стало тяжёлым ударом для клана Цуй.

Он знал, что за всем этим стоит Лян Вэй, но сейчас она пользовалась сильной императорской благосклонностью и имела статус принцессы, поэтому он не мог легко её тронуть.

— Хмф, если бы я знал, тогда нужно было дать ей умереть во дворце. Теперь она оперилась и, сговорившись с Умиротворителем Севера, давит на клан Цуй, словно бешеная собака, которая вцепилась и не отпускает. Она просто демоница!

Цуй Е, которого выпороли, сейчас лежал на кровати, залечивая раны, и злобно высказался.

— Что толку говорить об этом сейчас? Самое главное — это как можно скорее залечить раны и вернуться на прежнюю должность, — Цуй Сяньюй поставил чашку чая и бросил взгляд на своего никчёмного сына.

— Значит, это дело так и останется? Отец, все эти годы она прилагала все усилия, каждый её шаг был направлен на то, чтобы погубить нас. Теперь, выйдя замуж, она сможет законно участвовать в придворных делах. В будущем наше положение станет только сложнее.

— Чего ты спешишь? Нетерпение в малом губит великие планы. Как бы там ни было, Лян Вэй — принцесса. Неужели ты сможешь просто убить её? У меня есть свои планы на будущее, так что не беспокойся.

Цуй Сяньюй, невозмутимый как гора, успокоил сына несколькими словами и вышел из комнаты.

Перед сыном он держался спокойно, но в душе не мог проглотить эту обиду. Лян Вэй хотела разыграть с Ли Чэньхуэем историю о любящей паре, чтобы император ей доверял? Тогда он сделает так, чтобы они не смогли быть мужем и женой.

Раньше Умиротворитель Севера был далеко в Песках Севера, и он не мог его достать. Теперь же Сян Чэ прибыл в столицу. Если он сможет взять под контроль единственного сына Умиротворителя Севера, то, по его расчётам, Сян Чжан не осмелится действовать опрометчиво.

Подумав об этом, холод в его глазах усилился. Он позвал управляющего и приказал: — Передайте во дворец, что завтра я прибуду на аудиенцию к Вдовствующей Императрице.

Демоница, о которой говорил Цуй Е, в этот момент тренировалась с мечом в саду резиденции. Искусство владения мечом у Лян Вэй было стремительным, двухфутовое лезвие в её руках двигалось так быстро, как штормовой ветер и ливень, оставляя за собой лишь размытые силуэты.

Энергия меча пронеслась над цветущими деревьями, и лепестки посыпались вниз. Подол платья принцессы развевался, и среди опадающих цветов она была так прекрасна, что невозможно было отвести взгляд.

Ли Чэньхуэй стоял в стороне, его взгляд был прикован к красавице под цветущим деревом. Лян Вэй каждое утро тренировалась с мечом полчаса. Поскольку он теперь был хорошим мужем принцессы, он, естественно, должен был сопровождать её. Хотя ему приходилось рано вставать, возможность каждый день видеть эту прекрасную сцену была довольно приятной.

Дворец Сокровенной Чистоты, основанный сто лет назад, обладал уникальными техниками совершенствования, которые пользовались большой известностью в цзянху. Самой таинственной из них было Искусство Меча Чистого Облака, названное так за то, что его движения были подобны движению облаков и ветра, переменчивые и непредсказуемые. Его суть заключалась в скорости.

Когда Лян Вэй использовала это искусство меча, оно было не только быстрым, но и несло в себе леденящий холод. Духовная энергия циркулировала по лезвию, и каждый удар нёс в себе смертельную опасность.

Это была техника совершенствования, которую Лян Вэй постигла самостоятельно на основе Искусства Меча Чистого Облака, сочетая его со своими особенностями. В вопросах совершенствования Её Высочество принцесса обладала чрезвычайно высоким талантом.

Через некоторое время Лян Вэй завершила последний приём. Она убрала меч в ножны. Ли Чэньхуэй услужливо подошёл и подал ей платок. Её Высочество принцесса взяла его и сдержанно вытерла руки.

— В эти два дня муженёк устал, рано вставая со мной. Муженёк ведь обычный человек, совсем не такой, как я, не стоит так перетруждаться. Лучше поспи подольше утром, — Лян Вэй с улыбкой на губах заботливо говорила Ли Чэньхуэю в присутствии служанок.

— Искусство меча Вашего Высочества подобно плывущим облакам и текущей воде, слуге было приятно смотреть. К тому же, слуга часто рано вставал, когда служил в Палате Духовного Механизма, так что это не перетруждение.

Услышав это, Лян Вэй нахмурилась: — Нет, видя, как ты день и ночь трудишься, мне больно за тебя.

Ли Чэньхуэй: — ... Среди бела дня, разве уместно говорить такое?

— Я хочу прогуляться с фума, вам не нужно следовать за нами, — Лян Вэй отпустила покрасневших служанок и потянула Ли Чэньхуэя к беседке в саду.

— Послезавтра мы по этикету должны будем отправиться во дворец, чтобы выразить благодарность. Ты готов? — Лян Вэй отпустила руку Ли Чэньхуэя, когда все разошлись.

Ли Чэньхуэй недоумённо спросил: — Что нужно готовить?

Лян Вэй взглянула на него. Ли Чэньхуэй почувствовал, что её следующая фраза не предвещает ничего хорошего.

— Конечно, подготовиться к тому, чтобы тебя не вынесли из дворца Вдовствующей Императрицы вперёд ногами.

— Вдовствующая Императрица? Разве Вы не её родная дочь? Неужели она, будучи пожилой, станет нападать на собственного зятя? — Ли Чэньхуэй немного опешил. Неужели тёща, недовольная им, может стать причиной его смерти?

— Хоть я и её дочь, но не провела с ней ни дня. В детстве меня воспитывала покойная императрица, а в десять лет я отправилась с учителем совершенствоваться в Дворец Сокровенной Чистоты. У Вдовствующей Императрицы были трудные роды, когда она меня рожала, и она считает, что я рождена, чтобы приносить ей несчастье, поэтому она не близка со мной, — говоря это, Лян Вэй добавила в свой взгляд немного сарказма.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Славная история (Часть 1)

Настройки


Сообщение