Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Народу, собравшемуся снаружи, было о чем пошептаться. Быть призванным на службу государством — это великая честь, прославляющая предков, но что-то здесь было не так. Казалось, вице-министр работ не собирался тратить ни гроша.
— Управляющий лавки с почтительной улыбкой спросил в ответ: «Неизвестно, сколько серебра двор собирается заплатить за чертежи велосипеда. А что касается мастера, он является слугой, подписавшим пожизненный контракт с нашим хозяином. Разве прямое принуждение не противоречит правилам?»
— Вице-министр работ не ожидал такой дерзости и мгновенно разозлился: «Разве государству нужны деньги для принуждения? Если Министерство работ просто подарит вам памятную доску в знак похвалы, это уже будет для вас большой выгодой. Статус торговцев изначально низок!»
— Хотя управляющий лавки прежде был купленным слугой, обучение в княжеской резиденции сильно изменило его смелость и манеры. А опираясь на поддержку княгини Ли, он ничего не боялся. Он громко обратился к народу снаружи: «Господин, этот велосипед был разработан и изготовлен нашим хозяином с огромными усилиями и большими затратами. Даже если двор заинтересован, это не дает ему права притеснять народ и открыто грабить!»
— Люди согласно кивали. Законы двора были налицо: велосипед стоил пятьсот лянов серебра за штуку, а этот чиновник просто требовал чертежи. Какая наглость!
— Вице-министр работ, сдерживая гнев, сказал: «Я не граблю открыто. Как гражданин Северного Ди, ты должен сам вносить вклад в страну».
— Управляющий безжалостно возразил: «Господин — важный чиновник двора, торговцы платят налоги, чтобы содержать двор, а ваше ежемесячное жалование берется у народа. Если говорить о вкладе, зачем же господину тогда каждый месяц получать жалование?»
— Вице-министр работ впал в ярость: «Как смеешь ты, простой человек, так разговаривать со мной? Я прошу тебя отдать это, потому что оказываю тебе честь. Не отказывайся от тоста, чтобы не пришлось пить штрафное вино!»
— Он только что натерпелся гнева от министра работ, а теперь его еще и унижают, указывая пальцем, в доме простолюдина. Управляющий посмотрел на вход. Резиденция князя Ли была недалеко от лавки, и, вероятно, весть уже дошла до нее. «Простой человек ведет честный бизнес. Если господин хочет открыто грабить, я непременно пойду в магистрат и ударю в барабан, чтобы подать жалобу».
— Вице-министр работ усмехнулся: «Хочешь в магистрат, да? Я сам тебя туда отведу. Схватите его!»
— Простой человек осмелился сопротивляться властям. Его посадят в тюрьму и подвергнут суровым допросам, не боясь, что они не выдадут информацию. Наблюдавшие за происходящим люди в ужасе отступили, увидев, что солдаты собираются арестовать человека.
— Вице-министр работ громко заявил толпе: «Этот человек украл чертежи Министерства работ и самовольно открыл лавку, чтобы наживаться. Я, согласно закону, доставлю его в магистрат для наказания».
— «Господин вице-министр, вы постоянно говорите о краже чертежей Министерства работ, но есть ли у вас доказательства? Не знаю, сможете ли вы выдержать обвинение в ложном доносе на члена императорской семьи!»
— Чжао Би и Хэ Ши расчищали путь впереди. Вэнь Цзиньхэ вошла в лавку, ее взгляд был острым, когда она смотрела на вице-министра работ. Управляющий Ли следовал за ней, и, увидев, что управляющий лавки схвачен солдатами, он нахмурился. Это было просто беззаконие, подстава, направленная прямо на резиденцию князя Ли!
— Вице-министр работ внутренне воскликнул: «Плохо дело!» В Северном Ди было всего три княгини, и двух других он уже видел. Неужели это княгиня Ли Цзюньчэ? Мань Цю шагнула вперед и строго сказала: «Как вы смеете не кланяться княгине Ли? Неужели господин не уважает нашу княгиню?»
— Его догадка подтвердилась, и вице-министр работ тут же понял, что его визит был опрометчивым. Он поспешно явился, не выяснив всех деталей о противнике, и спровоцировал не того человека. «Ваш покорный слуга приветствует княгиню Ли!»
— Солдаты, схватившие управляющего лавки, мгновенно отпустили его и упали на колени. Вэнь Цзиньхэ подошла к вице-министру работ и холодно, но властно сказала: «Эта лавка — моя личная собственность, а чертежи нарисованы моей собственной рукой. Господин открыто пришел грабить и пытался подставить. Если вы не предоставите доказательств, не вините меня, если я доведу это дело до конца».
— Вице-министр работ в ужасе распростерся на земле: «Докладываю княгине, велосипед удобен и прост в использовании, и Министерство работ намерено разработать и производить его для армии. Ваш покорный слуга пришел, чтобы узнать ваше мнение. Если я оскорбил княгиню, прошу прощения».
— «Вы собирались арестовать моего человека и доставить его в магистрат, и это вы называете "узнать мнение"? Это просто смешно! Если бы сегодня лавкой владел обычный человек, разве его не притесняли бы вы просто так?»
— Вэнь Цзиньхэ не собиралась оставлять это дело без внимания. Поведение этого человека ничем не отличалось от поведения разбойника; должно быть, он часто притеснял народ, будучи чиновником. Собравшиеся люди шумно обсуждали происходящее.
— «Давно слышали, что этот вице-министр работ нечестен на службе. Не ожидали, что сегодня он осмелится навредить княгине Ли и попытается отнять ее личную собственность. Он просто безрассуден!»
— Игнорируя дрожащее тело вице-министра работ, Вэнь Цзиньхэ приказала управляющему закрыть лавку, а затем увела своих людей прямо в княжескую резиденцию. Управляющий Ли поспешно отправил человека передать сообщение Ли Цзюньчэ. Вице-министр работ был человеком Ли Чжилиня, и если не воспользоваться такой хорошей возможностью, чтобы свергнуть его, это было бы очень жаль.
— Вице-министр работ, увидев, что Вэнь Цзиньхэ ушла с людьми, поспешно поднялся с земли, растолкал толпу и бросился в резиденцию князя Линя. Ли Цзюньчэ, получив известие, немедленно вернулся в резиденцию. Поведение вице-министра работ, притеснявшего народ и отнимавшего чужое имущество, было разнесено по всему городу очевидцами. Услышав эту новость, цензоры немедленно начали писать доклады, чтобы подать на него жалобу.
— Цензоры из Надзорного департамента, осуждая письменно, приукрашивали детали, и под их пером преступления вице-министра работ были бесконечно преувеличены. Было перечислено несколько обвинений, и все они были поданы в тот же день во второй половине дня. Вэнь Цзиньхэ сидела на стуле, нахмурившись, не ожидая, что как только она что-то достанет, люди из Министерства работ сразу же на нее нацелятся. Ли Цзюньчэ, войдя, увидел Вэнь Цзиньхэ, сидящую в глубокой задумчивости. Он позволил слугам снять с него доспехи, подошел и сел рядом, сказав: «Предоставь это дело мне, тебе не о чем беспокоиться».
— Вэнь Цзиньхэ подняла голову и посмотрела на Ли Цзюньчэ, спросив: «Князь, как вы думаете, это дело связано с Императором?»
— Ли Цзюньчэ с улыбкой покачал головой: «Император ни за что не стал бы делать такого. Это, должно быть, вице-министр работ, жаждущий быстрых успехов и выгоды. Это дело стало широко обсуждаемым, и завтра после утренней аудиенции тебе обязательно дадут объяснение».
— На следующий день во время утренней аудиенции цензоры немедленно потребовали осудить вице-министра работ и спросили министра работ, не он ли отдал приказ. Все присутствующие при дворе молча смотрели на вице-министра работ, стоящего на коленях. Разве они не видели, что Ли Цзюньчэ, стоявший впереди, был бледен от гнева?
— Некоторые чиновники, подчиненные Ли Чжилиню, выступили в защиту вице-министра работ, утверждая, что его действия были продиктованы заботой о дворе. Если велосипед действительно полезен, то, конечно, хорошо было бы отправить его в военное ведомство.
— Цензор тут же указал, что действия вице-министра работ ничем не отличаются от действий разбойника, и жители города осуждают чиновников двора. Если не будет сурового наказания, гнев народа будет трудно унять. Император, сидящий на Драконьем Троне, никак не ожидал, что вице-министр работ, который вчера привез ему велосипед, совершит такое беззаконие, прикрываясь именем страны. Вчера днем было подано более десяти докладов, все они были направлены против него. Хотя император не любил Вэнь Цзиньхэ, она все же была княгиней Ли Цзюньчэ, и поскольку доказательства были неопровержимы, расследовать было нечего.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|