В главном зале Ло Юньшэн только что проводил своего непредсказуемого учителя и еще не успел выпить чаю, как привратник доложил о прибытии второй госпожи Дин, которая пришла выразить свои поздравления.
Сяоцинь…
Ло Юньшэн на мгновение замолчал. И без того не самое радостное настроение стало еще тяжелее.
Вчера канцлер Дин не присутствовал на свадебном пиру, должно быть, он не позволил ей прийти.
Нужно было как-то объяснить эту ситуацию.
Ло Юньшэн поправил одежду и кивком велел привратнику пригласить Дин Сяоцинь в зал.
— Третий кузен! — Девушка в светло-персиковом платье, расшитом пионами, радостно воскликнула, но, неся тяжелую деревянную шкатулку, с трудом вошла в зал.
Ло Юньшэн поспешил взять у нее тяжелую шкатулку и с легким упреком в голосе, в котором слышались нотки заботы, сказал: — Почему ты сама несешь? Такая тяжелая, еще уронишь на ногу и будешь плакать.
Взяв шкатулку, Ло Юньшэн внимательно посмотрел на лицо девушки, но не заметил на нем ни тени беспокойства.
Девушка с упреком посмотрела на Ло Юньшэна, словно не замечая его взгляда.
Ее миниатюрная фигурка и круглое лицо делали этот взгляд совершенно не грозным, скорее, похожим на кокетство: — Я же хотела лично вручить тебе свадебный подарок. Мы с матушкой специально ходили в «Сокровищницу», чтобы выбрать его. Я даже потратила свои карманные деньги!
Услышав упоминание о ее матери, Ло Юньшэн стал серьезнее: — Сяоцинь, ты опять пришла без ведома госпожи Дин?
Дин Сяоцинь, услышав это, недовольно надула губы: — Я пришла, а не моя мать. Какое тебе до этого дело?
Ло Юньшэн вздохнул: — Хорошо, хорошо, госпожа Дин. Что же за редкие сокровища ты принесла, что решила сама их нести? — С этими словами он поставил шкатулку на стол и осторожно открыл ее.
Изысканная резная шкатулка была наполнена темно-красным шелком. Мягкий белый свет заполнил всю комнату, как только шкатулка была открыта.
Ло Юньшэн, удивленно глядя на сверкающую статуэтку Белого Нефритового Гуаньинь, не знал, что сказать.
Дин Сяоцинь подошла ближе и с улыбкой посмотрела на Ло Юньшэна, ожидая его реакции: — Ну как? Это статуэтка Белого Нефритового Гуаньинь, освященная государственным наставником. Ее лично выбирала моя мать.
Немного помолчав, Дин Сяоцинь тихо добавила: — Матушка хотела подарить ее тебе вчера на свадебном пиру, но отец почему-то запретил ей приходить и даже велел старшей сестре вернуться домой.
Ло Юньшэн опустил глаза, перестав смотреть на драгоценную статуэтку, и тихо закрыл шкатулку: — Госпожа Дин нездорова, канцлеру Дину, конечно же, нужно было остаться дома и заботиться о ней. А жена наследного принца, как старшая дочь, тоже должна была вернуться.
— Наследный принц лично пришел поздравить меня, для меня это уже большая честь.
Дин Сяоцинь возмутилась: — Какая честь? Наследный принц должен был прийти! Что это еще за отношение — не прийти на свадьбу собственного брата?
Сказав это, она обиженно села и продолжила ворчать: — Третий кузен, ты слишком мягок, тебя все обижают. И мой отец тоже хорош! Зная, что моя мать и наложница Чжэн были как сестры, он даже не позволил ей прийти на твой свадебный пир. Не понимаю, о чем он только думает.
Ло Юньшэн тихо рассмеялся: — Госпожа Дин всегда относилась ко мне как к родному сыну, я это помню. Я не буду ссориться с ней из-за этого.
Даже обычно веселая Дин Сяоцинь на мгновение замолчала, не зная, что сказать.
Спустя некоторое время она немного смущенно спросила: — Третий кузен, а третья кузина… она хорошо к тебе относится?
— Мы виделись всего два раза, включая вчерашний день. Разве можно за это время понять, как она ко мне относится? — расслабленно ответил Ло Юньшэн с улыбкой.
— Тоже верно… Тогда, третий кузен, желаю вам счастья, — немного расстроенно сказала Дин Сяоцинь и решила сменить тему: — В следующем месяце у меня обряд совершеннолетия. Ты придешь?
— Обязательно приду, — ответил Ло Юньшэн. «Интересно, а моя новоиспеченная жена уже совершеннолетняя?» — невольно подумал он.
— Тогда договорились! Не забудь принести подарок, — Дин Сяоцинь снова повеселела.
Не успели они больше ничего сказать, как Дин Сяоцинь, взглянув на время, поспешно произнесла: — Я уже довольно долго здесь. Если мать не найдет меня, она снова посадит меня под домашний арест. Я пойду.
Не дожидаясь ответа, Дин Сяоцинь стремительно выбежала за дверь.
Она появилась так же внезапно, как и исчезла.
Ло Юньшэн, немного опешив, только и смог ответить: — Хорошо, будь осторожна по дороге.
Подумав, он, словно беспокоясь, крикнул дворецкому: — Чэн Чжун, проводи вторую госпожу Дин.
— Эх! — Чэн Чжун, видя, что Дин Сяоцинь уже убежала, бросился за ее мелькающей фигуркой. — Вторая госпожа Дин, подождите! Дайте я прикажу запрячь карету!
Ло Юньшэн с улыбкой смотрел, как они вдвоем шумно удаляются, и покачал головой.
В главном зале снова воцарилась тишина.
Закатное солнце проникало в комнату, отбрасывая на пол косые тени от оконной решетки.
Ло Юньшэн, задумчиво глядя на тени на полу, мысленно прокручивал все события этого дня.
Сегодняшние действия отца, хоть и произошли раньше, чем он ожидал, были вполне предсказуемы.
Два года назад отец отправил его в Министерство обрядов набираться опыта. Когда он обнаружил, что министр обрядов, известный своим строгим нравом, весьма благосклонно к нему относится, у него, вероятно, появились подозрения.
К тому же, после смерти матери отец так и не нашел повода отозвать у дяди командование лагерем Сяоци и всегда относился к нему с опаской.
Подумав об этом, Ло Юньшэн не смог сдержать саркастической улыбки.
Семья Чжэн-фэй из поколения в поколение служила верой и правдой. Дед Ло Юньшэна по материнской линии, Чжэн Юньцин, до того как Шэнь Чжаонянь был назначен командующим пограничными войсками, двенадцать лет возглавлял девяностотысячную армию.
После рождения Ло Юньмэна император, желая вернуть себе контроль над границей, перевел Чжэн Юньцина в лагерь Сяоци, поручив ему охрану окрестностей столицы и обучение новобранцев для императорской гвардии.
Чжэн Юньцин, хоть и был гениальным полководцем и пользовался уважением среди военачальников, отличался скромностью, преданностью императору и любовью к родине.
Поэтому, когда император отозвал его с границы, он, хоть и не хотел расставаться с солдатами, с которыми делил все тяготы и радости службы, беспрекословно вернулся в столицу и с тех пор находился в пригороде, больше не возвращаясь на поле боя.
Жизнь непредсказуема. Вернувшись в пригород столицы, всего через два года Чжэн Юньцин скончался от обострения старой раны холодной ночью, так и не увидев своих детей.
Чтобы продемонстрировать свою милость, император немедленно назначил сына Чжэн Юньцина, Чжэн Гояня, на его место, поручив ему командование лагерем Сяоци и запретив въезд в столицу без особого разрешения.
На первый взгляд, император действительно помнил о заслугах Чжэн Юньцина, позволив его сыну возглавить лагерь Сяоци.
Однако император никогда по-настоящему не доверял семье Чжэн. Даже несмотря на то, что жена и дети Чжэн Юньцина оставались в столице в качестве заложников, а его дочь стала наложницей императора, он все равно опасался, что семья Чжэн использует свою военную мощь для восстания.
Хотя причина, по которой император отстранил Чжэн Гояня, казалась надуманной, он действительно лишил его единственного источника власти.
Что касается того, сможет ли Сюэ Цифэн удержать контроль над войсками лагеря Сяоци, это уже зависело от его способностей.
Ло Юньмэну, который хотел укрепить свое положение при дворе с помощью семьи матери, это будет не так-то просто.
Ло Юньшэн нарисовал на бумаге портрет четвертого принца и медленно потер нефритовый перстень на пальце.
«Что касается того, что все это произошло из-за принцессы, то ее нельзя винить. В конце концов, она всего лишь женщина, которая не может контролировать даже свою собственную судьбу. Зачем же еще и обвинять ее?»
В комнате стало совсем темно. Чэн Чжун, вернувшись, бесшумно зажег лампу для Ло Юньшэна и тихо удалился.
«Что касается кузины Дин, остается только надеяться, что сын помощника министра доходов будет хорошо к ней относиться. Если у нее возникнут трудности, я, конечно же, не останусь в стороне».
Вздохнув, Ло Юньшэн потер лоб, поднес рисунок к свече и позволил огню поглотить портрет.
——
В резиденции канцлера Дина тоже царила тишина.
Дин Юйчжи легонько сдвигал пенку с чая крышкой, но не пил, а пристально смотрел на плавающие в чашке чайные листья, не произнося ни слова.
Внизу на коленях стояли жена канцлера и вторая госпожа. Позади них черной стеной стояли на коленях слуги и служанки.
В гнетущей тишине Дин Юйчжи сделал глоток чая и с грохотом поставил чашку на стол.
Жена канцлера вздрогнула от испуга и прижалась к Дин Сяоцинь.
Словно не замечая стоящих на коленях, Дин Юйчжи, глядя в пустоту, пробормотал: — Этот чай… его недавно прислал император. Это чай нового урожая, собранный до праздника Цинмин. Во всем Наньшэне его всего несколько десятков лянов, а в нашу резиденцию прислали целых пять.
Голос Дин Юйчжи был негромким, но его услышали все в резиденции.
— Знаете ли вы, что этот чай не могут позволить себе даже обычные чиновники? — Дин Юйчжи продолжал говорить сам с собой, но вдруг повысил голос, гневно воскликнув:
— Это милость императора! Помимо моих заслуг как канцлера, наша семья из поколения в поколение занимает лидирующее положение среди знати благодаря милости императора!
— А вы… что вы натворили?! — Дин Юйчжи резко встал и, указывая на жену и Дин Сяоцинь, закричал.
— Наследный принц молод и талантлив, его положение непоколебимо, все в стране, от высших чинов до простого народа, хвалят его. Даже наставник наследного принца говорит, что он похож на бывшего императора.
— А ты… ты в такой момент идешь поздравлять третьего принца с подарками! Ты хочешь, чтобы все в стране подумали, что наша семья хочет служить двум господам и выберет того, кто сильнее?!
Жена канцлера молча плакала, обнимая Дин Сяоцинь, которая тоже не могла сдержать слез.
Слуги, боясь пошевелиться, еще ниже склонили головы.
Дин Юйчжи, расхаживая взад-вперед, в ярости кричал: — Что подумает император о таком поступке? Что подумает наследный принц?!
Дин Сяоцинь вырвалась из объятий матери и сквозь слезы сказала: — Отец, но третий принц тоже сын императора! Что плохого в том, что мы с матерью поздравили его с подарком?
— Что плохого?! Ты еще спрашиваешь?! — Дин Юйчжи от гнева рассмеялся. — Неужели ты не видишь, что император не любит третьего принца? Раньше, когда ты была ребенком, ты могла ходить во дворец играть с третьим принцем, это можно было назвать детской дружбой.
— Но сколько тебе сейчас лет? Ты все еще можешь называть это детской дружбой?!
— В следующем месяце, после обряда совершеннолетия, ты выйдешь замуж за Ду Цзыци.
Услышав это, Дин Сяоцинь резко подняла голову и закричала: — Нет! Я не знаю никакого Ду Цзыци! Я не выйду за него замуж!
— Указ императрицы вот-вот будет издан, тебе не выбирать, — холодно ответил Дин Юйчжи и посмотрел на жену. — Посмотри, какую дочь ты воспитала!
— Забирай свою дочь и идите сегодня ночью в фамильный храм молиться. Когда одумаетесь, тогда и возвращайтесь.
Дин Юйчжи взмахнул рукавом и в гневе удалился.
В зале снова воцарилась тишина, лишь изредка нарушаемая всхлипываниями.
Слуги, переглянувшись, тихо вышли, оставив мать и дочь одних.
Госпожа Дин и Дин Сяоцинь, поддерживая друг друга, с трудом поднялись и медленно пошли в сторону фамильного храма.
— Сяоцинь, я не позволю тебе выйти замуж за этого сына помощника министра.
(Нет комментариев)
|
|
|
|