Весной пятьдесятого года эпохи Юнли на континенте Шэньюнь уже полвека существовали четыре государства, переживая период восстановления и процветания.
Наньшэн, уделяя особое внимание военному делу и меньше — литературе, располагалось на обширной восточной территории континента и стало самым могущественным из четырех государств.
Дунлин и Сичжао были основаны у подножия гор на юге и западе соответственно, соседствуя с Бэйканом.
Хотя четыре государства были разделены, образ жизни людей во многом был схож, а торговля между странами процветала, стирая границы.
В этом году исполнилось десять лет с тех пор, как принцесса Дунлина вышла замуж за правителя Бэйкана, Мэн Наньсина. Чтобы отпраздновать пятидесятилетие сосуществования четырех государств и поддерживать связи с другими странами, он пригласил принцев и ученых мужей в Бэйкан полюбоваться редкими пионами.
Бэйкан располагался на севере континента Шэньюнь, в холодном и дождливом краю. Однако в императорском саду Вэйцзы хранилась бесчисленная коллекция разнообразных пионов.
Среди людей ходили слухи, что королева Бэйкана еще до замужества, живя в Дунлине, очень любила пионы, а после свадьбы с Мэн Наньсином постоянно тосковала по саду Вэйцзы, полному этих цветов.
Правитель Бэйкана, питая глубокие чувства к своей супруге, ежегодно выделял значительные средства из своей личной казны, чтобы доставлять ценные пионы из далекого Дунлина в дворец королевы. Он также нанял садовников из Дунлина для тщательного ухода за цветами в императорском саду.
Теперь в саду Вэйцзы цвели все виды пионов, от обычных сортов, доступных богатым семьям, таких как «Пьянящая Ян-гуйфэй», до редчайших, как «Парча Лояна "Две Цяо"», которые невозможно было купить даже за целое состояние.
—
Наньшэн, будучи самым могущественным государством, чтобы продемонстрировать свое величие во время этой встречи, отправило трех принцев и канцлера Дин Юйчжи.
Дунлин и Сичжао проявили меньше интереса к пионовому пиру и отправили только своих наследных принцев и небольшие делегации для разведки обстановки.
Сегодня был первый день пира. Принцы и министры разных стран в высоких головных уборах и широких поясах обдумывали, как обменяться информацией и заключить союзы во время этого мероприятия.
Передний зал дворца Бэйкана был невелик, и сейчас он был переполнен посланниками из четырех государств — толпа стояла плечом к плечу, пятка к пятке, и повсюду слышался гул голосов.
Наследный принц Наньшэна и любимый императором четвертый принц не имели особых целей на этом пиру и просто стояли посреди зала, слегка кивая проходящим мимо.
Третий принц, Ло Юньшэн, стоял позади них.
Хотя все трое были еще юны, их юношеская красота начала проявляться. Они явно унаследовали благородную осанку своего отца, привлекая всеобщее внимание.
Вскоре вокруг наследного принца и четвертого принца собралось множество посланников.
Третий принц, Ло Юньшэн, не желая привлекать к себе внимание и устав от шума, незаметно вышел из переднего зала.
Дворец Бэйкана, хоть и небольшой, был выполнен в изысканном стиле, но его внутреннее устройство оказалось довольно сложным. Все коридоры казались похожими, но при этом отличались друг от друга.
Ло Юньшэн, выйдя из зала, попытался найти выход, следуя по запомнившемуся маршруту, но обнаружил, что дворец действительно был сделан с большим мастерством. Даже с его прекрасной памятью он не смог сразу найти дорогу.
В третий раз зайдя в другой сад, Ло Юньшэн, немного расстроенный, решил подождать там своего слугу Мо Лина.
Сад сиял всеми цветами радуги, пионы росли пышными гроздьями. Ло Юньшэн, пораженный этим буйством красок, невольно вдохнул аромат цветов и углубился в сад.
Хотя в саду было много разных цветов, они были искусно расположены по оттенкам, от светлых к темным. Небольшой сад был разделен пионами на несколько извилистых тропинок, которые незаметно уводили вглубь.
Ло Юньшэн стоял на повороте у входа в сад, раздвигая перед собой ветви пиона цвета нефрита. Он понял, что это и есть сад Вэйцзы, приготовленный для приема гостей.
Полные бутоны собраны в желтую пудру, лепестки окрашены в темно-красный цвет.
Даже Ло Юньшэн, привыкший к редким цветам, не мог не восхититься этим изысканным пионовым садом. Очевидно, все рассказы о глубокой любви Мэн Наньсина к принцессе Дунлина были правдой.
Ло Юньшэн пошел дальше в сад, позволяя аромату пионов пропитать его одежду.
Вскоре издалека послышался голос служанки. Ло Юньшэн, не подавая виду, повернулся спиной ко входу в сад Вэйцзы и скрылся среди пионов.
— Госпожа, помедленнее! Я не успеваю!
Служанка бежала за маленькой фигуркой в персиково-розовом платье, смеясь и окликая ее.
«Наверное, это какая-то юная госпожа, приехавшая во дворец вместе с родителями. Ей будет неловко, если ее обнаружат в саду до начала пира» — подумал Ло Юньшэн.
Он вздохнул с облегчением и обернулся на звук.
Круглолицая девочка лет шести-семи в изысканном персиково-розовом платье, украшенном вышивкой в виде пионов, словно круглый пирожок, бежала прямо на него.
Ло Юньшэн не успел увернуться и просто стоял, ожидая, когда «пирожок» сама его заметит.
— Ой! — девочка вдруг поняла, что перед ней стоит человек, и резко остановилась, чуть не упав в объятия Ло Юньшэна.
Несмотря на свою поспешность, девочка не забыла о правилах приличия. Увидев, что чуть не столкнулась с незнакомым юношей, она быстро выпрямилась, разгладила складки на платье и посмотрела на Ло Юньшэна.
Двенадцатилетний Ло Юньшэн уже приобретал юношеские черты лица. Он был красив, как нефрит, одет в изящную одежду цвета бамбука и держался с достоинством.
Он посмотрел на девочку с мягкой улыбкой, словно не замечая ее торопливости.
«Неужели это тот самый белоснежный юноша, о котором пишут в стихах?» — в голове у девочки вдруг всплыли строки из любовных романов, которые она тайком читала со своей двоюродной сестрой.
«Интересно, из какой он страны? Принц или просто знатный юноша? Какой красивый…»
— Простите, господин, я не заметила вас и случайно задела. Прошу прощения.
— Приветствую вас, господин.
Слегка неуклюже поклонившись, девочка с серьезным видом извинилась перед Ло Юньшэном.
Служанка, стоявшая позади, тоже смущенно поклонилась.
Эта крошечная девочка с милым голоском и румяными щечками, раскрасневшимися от бега, не могла вызвать ничего, кроме умиления.
Ло Юньшэн не стал ругать ее за неосторожность, наоборот, он нашел эту маленькую незнакомку очень искренней и очаровательной.
Решив немного подшутить над ней, пока она еще не отдышалась, Ло Юньшэн легонько потянул ее за круглый пучок волос и с притворной строгостью спросил:
— Ты чья дочка? Почему бегаешь по дворцу одна?
Девочка, наконец, отдышавшись, выпрямила спину, быстро взглянула на Ло Юньшэна своими круглыми глазами и немного неуверенно ответила:
— Я… я дочка министра из Наньшэна! Мама привела меня на аудиенцию к королеве, они сейчас разговаривают, а меня отпустили погулять.
Ло Юньшэн с удивлением посмотрел на девочку. Из Наньшэна, помимо принцев, приехал только канцлер Дин со своей женой и дочерью.
Он слышал, что жена Дина до замужества была принцессой Дунлина и была близка с предыдущей принцессой. Неужели это дочь Дина?
— А кто твой отец? Он сейчас в переднем зале с другими министрами?
Ло Юньшэн тоже стал серьезнее и продолжил расспросы.
Девочка, услышав этот вопрос, настороженно посмотрела на него, словно обдумывая, как лучше ответить.
Через мгновение ее милый голосок раздался где-то на уровне его пояса:
— А ты чей сын?
(Нет комментариев)
|
|
|
|