Глава 3. Пинлэ (Часть 1)

Едва прозвучали эти слова, как Дин Юйчжи и Ло Юньшэн потрясенно подняли головы, на их лицах отразилось изумление — они словно не могли поверить, что император так прямо высказался.

Однако канцлер Дин, будучи опытным придворным, тут же с еще большим почтением и трепетом произнес: — Ваше Величество слишком добры. Моя дочь с детства избалована, боюсь, ей будет трудно нести тяжкое бремя супруги принца.

К тому же, старшая дочь уже была замужем за наследным принцем. Даже если бы канцлер Дин жаждал безграничной власти при дворе, он ни за что не выдал бы обеих дочерей замуж в императорскую семью.

Император легко усмехнулся: — Я просто спросил невзначай, министру Дину не стоит волноваться. Встаньте.

Дин Юйчжи не осмелился подняться и, по-прежнему опустив голову, продолжил: — Наследный принц несколько лет назад уже взял в жены мою старшую дочь, и все эти годы он очень заботился обо мне. Я уже чувствую себя обласканным небесной милостью. Сейчас я лишь надеюсь, что моя младшая дочь сможет выйти замуж в обычную семью и прожить спокойную жизнь — это было бы лучше всего.

Ло Юньшэн, слушая со стороны, подумал, что канцлер Дин поистине умен: одной фразой он развеял опасения императора, избежав будущих пересудов.

А если копнуть глубже, то, вероятно, он просто не хотел выдавать младшую дочь за такого нелюбимого принца, как он сам.

И действительно, выслушав объяснения канцлера Дина, император улыбнулся искреннее, словно соглашаясь с его доводами, и жестом велел Фуси помочь канцлеру подняться: — Я просто упомянул об этом мимоходом, министру не стоит беспокоиться. Если Сяоцинь выйдет замуж за сына помощника министра доходов, это тоже будет хороший брак.

— Благодарю Ваше Величество, — Дин Юйчжи не осмелился сказать больше и, опираясь на руку Фуси, поднялся и вернулся на свое место.

Когда Дин Юйчжи сел, император снова посмотрел на Ло Юньшэна и ровным тоном произнес: — Шэн-эр, но я слышал, что ты и Сяоцинь из семьи Дин — друзья детства, связанные глубокой привязанностью. Почему же ты вдруг заговорил о женитьбе на принцессе Пинлэ?

Дин Юйчжи, не успев толком усесться, услышал, как император снова упомянул его дочь. Испугавшись, он тут же вскочил, собираясь снова поклониться, но император нетерпеливо махнул рукой, приказывая ему сесть.

Ло Юньшэн поднял голову и посмотрел на императора, говоря искренним тоном: — Отец знает, что в детстве госпожа Дин часто приводила свою дочь во дворец, чтобы засвидетельствовать почтение матушке-императрице. Вторая госпожа Дин близка мне по возрасту. К тому же, госпожа Дин и моя родная мать, Чжэн-фэй, хоть и были двоюродными сестрами, но их связывали глубокие чувства. Я, естественно, считаю вторую госпожу Дин своей кузиной.

Помолчав немного, Ло Юньшэн добавил: — Что касается глубокой привязанности, то это просто я, видя, что вторая госпожа Дин юна и мила, немного больше о ней заботился. Кстати говоря, четвертый брат, кажется, еще ближе к кузине Дин, чем я.

Император опустил веки, словно взвешивая правдивость этих слов.

Ло Юньшэн, видя, что император не возражает, продолжил:

— Я желаю взять в жены принцессу Пинлэ в качестве супруги третьего принца. И еще я хочу попросить отца исполнить еще одну мою просьбу.

— О? О чем ты хочешь просить меня? — Императора заинтересовали эти слова, и он с любопытством спросил.

Ло Юньшэн редко появлялся перед императором и почти никогда ни о чем не просил. Нынешняя просьба весьма удивила императора.

— Прошу отца позволить мне не брать второстепенных жен и не беспокоиться о моем заднем дворе. Я еще не разбираюсь в отношениях между мужчиной и женщиной и хочу лишь, женившись на принцессе Пинлэ, жить с ней мирно, уважая друг друга.

— Что касается принцессы Пинлэ, раз уж матушка говорит, что она добродетельна, то она наверняка сможет жить со мной в гармонии.

Император рассмеялся: — Твой четвертый брат на четыре года младше тебя, а слухи о его любовных похождениях уже облетели всю столицу. Почему же ты до сих пор такой? — Сказав это, он сошел с трона, подошел к Ло Юньшэну и лично помог ему подняться. — Ну да ладно. Несколько дней назад Бэйкан прислал послов с предложением о брачном союзе, и я как раз ломал над этим голову.

— Наследный принц уже женат, а Мэн-эр слишком непостоянен. Если ты действительно хочешь жениться на Пинлэ, то снимешь с меня одну заботу.

— Только вот насчет того, брать ли потом второстепенных жен… обсудим это позже.

Ло Юньшэн плавно поднялся. Он ожидал, что император не согласится на его просьбу сразу, и все так же почтительно ответил: — Слушаюсь отца.

— Хорошо, очень хорошо! Тогда решено. Завтра я велю Фуси доставить императорский указ в твою резиденцию, — император был очень доволен и повернулся к канцлеру Дину, который все это время напряженно следил за ситуацией. — Юйчжи, раз уж твоя младшая дочь тоже помолвлена, я прикажу императрице издать указ о пожаловании брака. Возвращайся и готовься.

— Благодарим Ваше Величество! — Ло Юньшэн и Дин Юйчжи одновременно опустились на колени и поклонились в знак благодарности.

Выйдя из императорской библиотеки, Дин Юйчжи протяжно вздохнул с облегчением и посмотрел на невозмутимого Ло Юньшэна: — Третий принц, почему на этот раз вы решили жениться на принцессе, которую никогда не видели? Уж не эта ли женщина, Сюэ Цинъи, снова подала идею?

Ло Юньшэн ничуть не удивился презрению Дин Юйчжи к Сюэ-гуйфэй и не обратил внимания на его дерзость: — Матушка лишь упомянула, что принцесса Пинлэ — хорошая партия для брачного союза, больше ничего не говорила. А вот канцлер Дин, когда вы успели договориться о браке Сяоцинь с Ду Цзыци?

Сказав это, Ло Юньшэн пристально посмотрел на Дин Юйчжи, следя за каждым его движением.

Дин Юйчжи громко рассмеялся и взглянул на Ло Юньшэна: — Моя дочь как раз достигла брачного возраста. Недавно жена помощника министра доходов попросила Великую принцессу прийти к нам с предложением о браке.

Погладив седеющую бороду, Дин Юйчжи с гордостью добавил: — Этот брак устроил лично я, так что все сложилось как нельзя лучше.

«Действительно хорошо, — подумал Ло Юньшэн. — В прошлом году на Осенней охоте госпожа Дин прощупывала почву, намекая, что хочет выдать кузину Дин за меня».

Ло Юньшэн холодно хмыкнул, отвернулся от самодовольного лица Дин Юйчжи и, взмахнув рукавами, удалился.

Ло Юньшэн с детства рос вместе с Дин Сяоцинь. В детстве Дин Сяоцинь часто приходила с матерью во дворец Сюэ-гуйфэй, чтобы поиграть с ним и четвертым принцем.

Девятнадцатилетний Ло Юньшэн, все еще неженатый, тоже думал об этом: чувства к подруге детства трудно отбросить, Дин Сяоцинь была всего лишь второй дочерью канцлера, и канцлер Дин, вероятно, не стал бы возражать против их брака. Женитьба на Дин Сяоцинь казалась наилучшим выбором.

Но мир так непредсказуем.

В карете, возвращаясь из императорской библиотеки, Ло Юньшэн вспомнил сон прошлой ночи, и его рука, лежавшая на колене, медленно сжалась в кулак.

В отличие от Наньшэна, где все, казалось бы, были довольны сложившейся ситуацией, во дворце Бэйкана царила тяжелая атмосфера.

В переднем зале Мэн Наньсин одиноко сидел на троне, скрестив руки перед глазами.

Он вспомнил, как много лет назад, когда государыня только вышла за него замуж, они жили в любви и уважении. Не прошло и года, как родился наследный принц Мэн Пинъянь, а еще через два года появилась на свет младшая дочь Пинлэ.

На какое-то время Мэн Наньсину показалось, что он сможет прожить эту жизнь так же, как его отец: в мире с женой, в радости от детей.

В Бэйкане процветало конфуцианство, и отец Мэн Наньсина был женат только на его матери, поэтому императорская родословная была довольно скудной.

Унаследовав трон, Мэн Наньсин, следуя завету предков, посватался к принцессе Дунлина, также лелея мысль о том, чтобы прожить всю жизнь с одной единственной.

Хотя он провел с женой всего десять коротких лет, Мэн Наньсин часто вспоминал ее и больше не женился.

Однако Бэйкан уже давно не был тем государством, что на равных соперничало с тремя другими при своем основании. После войны с Дунлином и передачи четырех городов Наньшэну Бэйкан все больше отставал, и теперь ему оставалось лишь отправить единственную дочь в Наньшэн для заключения брачного союза в надежде на мир в стране.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение