Сюй Чэнъи и Хуань Цюэ сидели рядом впереди, и всю дорогу у них были очень плохие лица, они даже не удосужились препираться.
Хуань Цюэ всегда испытывала инстинктивный страх перед Сяо Жунчаном, не только потому, что он знал о ее проступке и неоднократно посылал людей, чтобы схватить ее, но и потому, что в тот день в деревянном доме она была ошеломлена его молниеносной скоростью.
Даже если он действовал, чтобы спасти ее, этот удар все равно обладал сильной устрашающей силой.
Она немного занималась боевыми искусствами и ясно понимала, что этот прием был не показухой, а настоящим мастерством из известной школы.
Если бы не защита Великой принцессы, она, вероятно, давно была бы заперта в тюрьме.
Сюй Чэнъи в этот момент чувствовал себя плохо из-за зависти.
Он встречал и провожал многих гостей Великой принцессы. Некоторые были советниками, некоторые — известными артистами из увеселительных заведений, и все они имели с Вашим Высочеством более или менее близкие отношения.
Но мужчина, которого везли в этой карете, был Главным министром Внутреннего кабинета, известным своей властью в этой династии.
А место, куда они направлялись, — Хэциньюань, куда Великая принцесса никогда не привозила посторонних.
Он хорошо помнил холодное выражение его лица, когда тот садился в карету. Он даже не взглянул на него, словно совершенно не замечал его присутствия.
То небольшое чувство превосходства, которое раньше было у Сюй Чэнъи, в одно мгновение исчезло без следа.
Хуань Цюэ долго нервничала. Чтобы снять напряжение, она начала насмехаться над Сюй Чэнъи: — С твоим статусом, то, что ты смог продержаться рядом с Вашим Высочеством до сегодняшнего дня, уже неплохо. Чего еще ты хочешь?
Сюй Чэнъи давно привык к ее злому языку. Сейчас он был занят своими мыслями и не хотел с ней спорить.
В карете было тихо. Он обернулся, сдерживая внутреннюю горечь, и наконец небрежно ответил: — Ваше Высочество не из тех, кто ценит статус.
Звук вращающихся колес кареты был особенно отчетлив на горной тропе. Внутри кареты лицо Сяо Жунчана было невозмутимо, как древний колодец.
В руке он держал четки, которые носил с рождения. Пальцы осторожно перебирали бусины, и его сердце постепенно успокаивалось.
Так называемая карма — это долг, который он должен вернуть.
С самого детства у него было странное чувство, что он скоро закончит свою жизнь.
Поэтому он никогда не тратил время зря, хватался за любую возможность, чтобы реализовать свои амбиции, добиться славы и совершить подвиги.
Кроме этого, он никогда не думал ни о чем другом.
За исключением этого раза, эта несчастливая связь с Великой принцессой почти исчерпала все его терпение.
Пальцы, сжимающие четки, слегка напряглись. Внезапно тонкая нить порвалась, и бусины рассыпались по полу.
Не успел он их собрать, как карета остановилась, и послышался голос служанки: — Господин Сяо, мы приехали.
Выйдя из кареты, он увидел бескрайний частный сад. Над воротами висела табличка с тремя иероглифами: Хэциньюань.
Узкая тропинка вела вглубь сада. По обеим сторонам дороги росли изящные нефритовые гибискусы, источающие пьянящий аромат.
Сяо Жунчан, одетый в черное, с волосами, скрепленными нефритовой шпилькой, нес ауру холодности. Он шел по уединенной тропе размеренным шагом, словно божество с девятых небес.
— Господин, сюда, пожалуйста.
Хуань Цюэ шла впереди, чувствуя легкое давящее присутствие позади. Она даже не осмеливалась обернуться.
Пройдя примерно четверть часа, они увидели великолепный дворец, окутанный лунным светом, тихо стоящий в пышном, уединенном лесу. Он гармонично сливался с окружающей средой, источая атмосферу древности и спокойствия.
Это была частная резиденция Великой принцессы, и о ней знали немногие. Обычно сюда никто не приходил.
Только что они шли по пустынной горной дороге. Если бы кто-то тайно следовал за ними, его можно было бы заметить сразу.
В этот момент Сяо Жунчан не знал, что и думать.
После поспешного расставания прошлой ночью он не успел многое спросить. Разобравшись с Великой императрицей-вдовствующей, он вышел, но принцессы уже не было.
Всякий раз, когда он вспоминал тот эпизод в чайной, он чувствовал себя крайне нелепо. Прятаться в шкафу было уже достаточно возмутительно, а сегодня она еще и прислала такую записку.
Неужели она была уверена, что он не откажется?
У Сяо Жунчана разболелась голова. Казалось, незаметно для себя он попал в расставленную ею ловушку.
Человек в его возрасте… и вдруг должен быть по первому зову Великой принцессы…
Это чувство самопрезрения он не испытывал уже много лет. Глядя на великолепный дворец перед собой, он мысленно выругался: "Вот уж черт побери..."
Сюй Чэнъи остановился у дверей зала и не вошел, а Хуань Цюэ повела его дальше.
Они остановились у каменных ступеней, усыпанных ночными лилиями. Хуань Цюэ сказала: — Мы пришли к спальне Великой принцессы. Ваша рабыня будет ждать во дворе. Если вам что-то понадобится, просто позвоните в колокольчик.
Сказав это, она достала из рукава колокольчик и почтительно протянула его.
Сяо Жунчан не взял его, и она не настаивала. Она снова присела в реверансе и тихо удалилась.
В этом дворе росло много цветов, которых не было в Центральных равнинах. Некоторые из них Сяо Жунчан видел в книгах. Они были пересажены из Ляоцзяна или Западных земель, и неизвестно, каким образом их удалось вырастить.
Большинство из них были ярко окрашены, создавая ощущение чрезмерной женственности.
Как и сама Великая принцесса, под слоями роскоши, ее истинный облик было трудно разглядеть.
В некотором смысле, они были похожи: оба носили защитную окраску, редко показывая свое истинное лицо.
В это время она сидела за столом и писала. Она использовала самую обычную бумагу Сюань, не такую, как та, на которой она прислала ему письмо, — пеструю бумагу Модай.
Услышав звон жемчужной занавески, означавший, что кто-то пришел, Цзя подняла голову. Увидев знакомое холодное лицо Сяо Жунчана, она подняла бровь: — Главный министр пришел так быстро. Похоже, после вчерашних трудностей наши отношения значительно улучшились. Это очень радует эту принцессу.
Под "трудностями" она имела в виду тот эпизод, когда они прятались в шкафу.
Только вот, после того как все произошло, она сбежала, оставив его одного разбираться с Великой императрицей-вдовствующей.
Сяо Жунчан холодно усмехнулся, в его глазах мелькнула насмешка: — Ваше Высочество, вы так быстро уносите ноги, я искренне восхищаюсь.
— Ну что вы, что вы. У меня язык заплетается, не сравнить с вами, гражданскими чиновниками, которые могут словесно уничтожить человека, — она улыбнулась, глядя на него, внимательно наблюдая за выражением его лица, чтобы убедиться, что у него нет настроения, похожего на готовность к смерти.
Сейчас на ее лице не было косметики, что отличалось от его обычного представления о ней. Бледное личико, красивые, необычные черты лица, выглядящие моложе ее реального возраста.
На ней было длинное платье цвета бегонии с поясом, подчеркивающее ее тонкую талию. Когда Цзя говорила, она слегка откидывалась назад, держа в руке кисть Ланхаоби. Ее взгляд блуждал, и она была прекрасна до умопомрачения.
Сяо Жунчан был невосприимчив к ее красоте. Он быстро заметил в ней что-то необычное сегодня.
Она была без макияжа, потому что постоянно потела, и косметика смылась.
Цзя на самом деле была на грани срыва. Она держалась только силой воли, не желая показывать свою слабость перед ним.
Холодный аромат в комнате был сильнее, чем когда-либо прежде. У Сяо Жунчана вдруг возникло очень плохое предчувствие. В следующий момент кровь начала приливать к его голове.
— Ваш подданный уже согласился вчера. Зачем принцессе прибегать к таким уловкам?
Сяо Жунчан взглянул на курильницу сбоку, его лицо похолодело, и глаза постепенно покрылись слоем инея.
Цзя медленно встала. Ее светло-желтый пибо волочился по полу, ее облик был изящным, словно прекрасный цветок гибискуса, не запятнанный мирской пылью.
Только слова, которые она собиралась произнести, совершенно не соответствовали атмосфере, которую она создала.
— Я просто последовала вчерашнему совету Главного министра, чтобы создать подходящую атмосферу. Я боялась, что здесь будет не так захватывающе, как в чайной, и это не вызовет интереса, — по мере ее шагов, подол платья оставлял на полу изящный изгиб. Цзя снова сама добавила что-то в курильницу: — Этот аромат часто используется в гареме, он не вреден. Всегда лучше иметь запасной план, верно, Главный министр?
— …
Спорить с ней на такие темы было равносильно самобичеванию.
Сяо Жунчан просто пожалел, что пришел сюда. Сквозь стиснутые зубы он серьезно сказал: — После этого мы в расчете.
— А иначе как?
Цзя спокойно взглянула на него, в ее тоне была легкая легкомысленность: — Главный министр — человек высоких моральных принципов, конечно, он не снизойдет до того, чтобы стать мяньшоу этой принцессы.
Мяньшоу?
Сяо Жунчан нахмурился, вспомнив юношу, который пришел с ним. Он чувствовал, что тот настроен к нему враждебно.
Цзя тоже пожалела. Ей следовало использовать не этот возбуждающий аромат, а прямо афродизиак.
Нынешняя ситуация была довольно неловкой. Хотя ей было очень трудно терпеть, у него не было никакой реакции, и она не знала, как начать.
В отчаянии, с некоторой обидой, она сказала: — Если ты действительно не можешь, не заставляй себя.
— В конце концов, у этой принцессы много мяньшоу. Без одного господина Сяо я не пропаду.
— Этот гу может быть выведен кем угодно. Когда будешь уходить, позови мне Сюй Чэнъи.
— Он действует решительно и без лишних проблем, не то что ты.
Лицо Сяо Жунчана стало мрачным, и он повернулся, чтобы уйти.
В пустом зале был слышен только звук шагов мужчины. Через некоторое время он стал еще отчетливее.
Жемчужная занавеска колыхнулась, снова откинулась. Сяо Жунчан широкими шагами подошел ближе, наклонился и поднял Цзя со стула.
Сделав несколько шагов вперед, он бросил ее на большую кровать из черного дерева, занавешенную темно-синим мягким тюлем.
Цзя упала в мягкие одеяла. Не успев разглядеть его лицо, она почувствовала, как на нее навалилась холодная аура. Глубоко вздохнув, она вдохнула этот холод в легкие.
Расслабив тело, она погружалась, словно окутанная ночью.
— Я, Сяо, могу это сделать. Принцессе не нужно прибегать к этим беспорядочным ароматам.
— Гу признал хозяина. Кроме вашего покорного слуги, принцесса не найдет другого спасителя.
— Этот Сюй Чэнъи... Если он мяньшоу, то Ваше Высочество, должно быть, была девственницей, когда развлекалась с вашим покорным слугой в резиденции герцога Ань той ночью...
Проклятье! Цзя была полна нетерпения, он разжег в ней огонь. Она мысленно выругалась: "Гражданские чиновники губят страну!" Она подняла руку и закрыла его раздражающий рот: — Сделай это, быстрее!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|