Глава 5: Высокомерный и отчужденный, со скрытыми мыслями.

На самом деле, был еще один вопрос, который он не задал.

Раз она не испытывала чувств к Лу Ханьчжану, зачем тогда так горевала некоторое время назад, напиваясь до бесчувствия каждую ночь?

Образ действий Великой принцессы всегда был для него необъясним.

— Наглость! Как ты смеешь клеветать на эту принцессу!

Цзя выпрямилась. В свете жемчужин, вделанных в стену, ее лицо было подобно нефритовой луне, фиолетовые шелковые нити на воротнике едва заметно поблескивали, а шелковое платье с поясом до пола подчеркивало ее роскошный и благородный вид.

Это была чистая клевета. Во-первых, действия Хуань Цюэ не были совершены по ее приказу, а во-вторых, Лу Ханьчжан тоже не был полностью невиновен.

В выражении лица Сяо Жунчана мелькнуло легкое отвращение. Он откинул край одеяния и отвернулся, явно не желая говорить с ней больше ни слова.

— Господин Сяо, это у вас сердце болит за своего ученика?

Цзя презирала его притворное благочестие и презрительно усмехнулась:

— Но какое у тебя право жалеть его? Когда у вас была та мимолетная встреча, ты думал о том, что он твой ученик?

— Принцесса разве все забыла?

Раньше он не признавал, а теперь так намекает. Сяо Жунчан сжал кулаки, на лбу едва заметно выступили вены.

Карета вдруг подпрыгнула, и Цзя наклонилась вперед. Ее рука инстинктивно схватила его за руку. Она подумала, что если он посмеет оттолкнуть ее и заставить упасть, она обвинит его в неуважении.

Хотя Сяо Жунчан не двигался, на его лице было написано отторжение. Вся его рука была напряжена, словно она была раскаленной картофелиной.

— Если бы это был кто-то другой, я бы забыла. Но такой доблестный, как Главный министр, — даже если бы эта принцесса захотела забыть, я бы не смогла.

Ее тон был небрежным и легкомысленным, совершенно не обращающим внимания на приличия и стыд.

Даже если бы такие слова произнесла уличная женщина, они вызвали бы изумление.

Сяо Жунчан не выдержал, оттолкнул ее руку и низким голосом сказал:

— Остановите карету!

— Стой!

Увидев, что Сяо Жунчан собирается выйти, Цзя наконец отбросила небрежность и приняла величественный вид Великой принцессы. Ее взгляд холодно устремился на него:

— Главный министр может уйти, но оставьте ту карету позади.

— В деле о пропаже фумы еще много неясного. Ваш подданный должен забрать их для допроса.

Сяо Жунчан был непреклонен и не уступал ни на йоту.

— Мою служанку не стоит беспокоить Главного министра лично для допроса.

В бровях Цзя мелькнула усталость. Она потерла виски, ее тон не допускал возражений:

— Возможно?

— Да.

Он небрежно ответил, длинными пальцами откинул занавеску кареты, и его фигура быстро исчезла в ночной тьме.

До ее ушей донеслось ржание лошади и сильный крик мужчины "Но!", сопровождаемый тусклым лунным светом. Звук был отчетливым и одновременно неясным.

— Лучше сломаться, чем согнуться, ха...

Цзя вспомнила, как в тот день он стоял перед ней обнаженный, ведя себя распутно, и медленно закрыла глаза.

Будучи Великой принцессой, она с детства пользовалась безграничной любовью. В пятнадцать лет она стала управлять государством, заняв положение ниже одного человека и выше всех остальных.

По мере того как ее младший брат-император становился все более зрелым, она сознательно уступила половину своих полномочий Внутреннему кабинету, позволяя императору постепенно осваивать искусство балансирования власти.

Семь лет она прожила такой скучной жизнью, работая с рассвета до заката, не позволяя себе ни малейшей расслабленности.

Что о ней говорили за спиной? Старая женщина за двадцать, которая не может выйти замуж, ха...

Были и более странные слухи: говорили, что каждую ночь она должна впитывать ян ци, чтобы сохранить свою красоту, иначе давно бы постарела и потеряла привлекательность.

Цзя просто устала. Столько лет она была кирпичом, которым император уравновешивал придворных, и мечом, которым он сражался с различными князьями-ванами. За ней стояли Тринадцать областей Ююнь. Ни один влиятельный чиновник не осмеливался взять ее в жены, а князья-ваны все боролись за нее.

Наконец, она решила выйти замуж, чтобы покончить со всем этим, но фума сбежал...

Когда она вернулась в Резиденцию принцессы, лицо Цзя уже стало темно-фиолетовым. Сюй Чэнъи откинул занавеску, и его лицо тут же побледнело. Он снял свой плащ и осторожно взял ее на руки, неся внутрь.

Юй Хэ только что вернулся из Мяоцзяна с шаманом. Он собирался войти следом, но увидел Хуань Цюэ, которая робко стояла на коленях у двери, с несколькими следами от пощечин на лице. Он остановился и выругался:

— Ты еще смеешь возвращаться? Совсем стыд потеряла, да? Люди, оттащите ее и выпорите двадцатью досками, а потом заприте эту шлюху в сарае для дров.

Цзя тоже посчитала такое наказание уместным. Нужно было преподать урок этой дерзкой девчонке, иначе неизвестно, какие еще беды она натворит.

— Ваше Высочество, как вы сейчас себя чувствуете?

Глаза Сюй Чэнъи были красными. Он стоял рядом, наблюдая, как шаман прощупывает пульс Цзя, и чувствовал себя крайне подавленным:

— Вы когда-то говорили, что у человека должно быть какое-то умение. Чэнъи благодаря вашему покровительству изучил медицину, но на этот раз ничем не может помочь. Я совершенно бесполезен.

Неизвестно, подействовало ли предыдущее иглоукалывание, или это красивое лицо перед ней временно отвлекло ее внимание, но Цзя почувствовала себя намного лучше.

Она похлопала Сюй Чэнъи по нежной руке:

— Тогда я заболею еще раз в будущем, чтобы Чэнъи мог показать свое мастерство, хорошо?

Красавец сквозь слезы рассмеялся и тихонько шлепнул себя по губам:

— Это я наговорил глупостей.

Ваше Высочество больше всего любила его лицо, поэтому шлепок по губам был лишь притворством. Он не смел оставить настоящие следы.

Только убедившись, что принцесса больше не сердится на него за вчерашнюю ночь, Сюй Чэнъи, чье сердце весь день было неспокойно, успокоился, встал и тихо встал рядом.

В этот момент шаман закончил прощупывать пульс. Его лицо попеременно зеленело и краснело, он запинался и не смел говорить.

Что тут такого, что нельзя сказать? Цзя потерла запястье и обычным тоном сказала:

— Говори как есть.

Шаман тут же опустился на колени, чуть ли не зарываясь головой в щель в земле, его плечи дрожали.

Цзя слегка нахмурилась, велела Сюй Чэнъи выйти и поговорила с шаманом наедине.

Дверь закрылась, он поднял голову и запинаясь сказал:

— Этот гу имеет эффект детоксикации в теле мужчины, но в теле женщины он является сильнодействующим ядом, вызывающим страсть. Если это продлится месяц, боюсь, жизнь будет в опасности.

— Есть ли способ излечения?

Цзя почувствовала раздражение.

— Неизлечимо, если только... — Говоря это, он вспотел, вытирая пот рукавом, и добавил: — Если только не передать его кому-то другому.

— Нелепо!

Цзя разгневалась. Как такое могло случиться в мире?

Успокоившись, она снова спросила:

— Можно ли передать его кому угодно?

Сюй Чэнъи был слишком молод, она не могла этого сделать.

Что касается фумы, она действительно думала выйти за него замуж, но все испортилось. Днем он бросился на нее с ножом, оставив ей немалую травму. Боюсь, она больше не сможет сделать этот шаг.

Неужели ей придется насильно забирать невинных юношей?

— Только, только одному человеку.

Голос шамана дрожал. Он не осмелился назвать конкретное имя, лишь неясно сказал:

— Только первоначальный носитель гу может избавить Ваше Высочество от страданий.

Увидев, что Цзя замерла, он не мог понять, что она думает, и в спешке добавил:

— Ваше Высочество, будьте спокойны. Гу может передаваться только дважды. Как только он вернется к тому человеку, он больше не повлияет на ваши будущие...

Спокойна? Как она может быть спокойна!

Цзя устало махнула рукой, велев ему удалиться.

Это дело было действительно сложным. Если бы это был кто-то другой, это было бы не так страшно, но Сяо Жунчан... Ей было трудно смотреть ему в лицо.

Высокомерный и отчужденный, со скрытыми мыслями, он собрал в себе все недостатки ученых мира.

В тот единственный раз ее ослепила красота.

В тот день герцог Ань праздновал свой пятидесятилетний юбилей. Как раз тогда фума сбежал с кем-то. Она бродила по заднему саду с кувшином вина, услышала, как несколько человек за спиной обсуждают ее, смеясь, и настроение у нее совсем испортилось. Она пошла все дальше вглубь бамбуковой рощи, где было мало людей.

Возможно, лунный свет был слишком тусклым, поэтому она приняла мужчину, пьющего в одиночестве у ручья в бамбуковой роще, за кого-то другого.

Она не видела его лица, но видела его силуэт — парящий, неземной, вызывающий восхищение.

Она тогда была очень пьяна. Наступив на его тень, она подошла и с улыбкой попыталась схватить его за плечо. Как раз в этот момент он обернулся.

Это было безупречно красивое лицо, сдержанное ровно настолько, чтобы не отпугнуть, но при этом полное мужественности.

В тот момент, пьяная и затуманенная, она не узнала, кто это. Поэтому она проявила все свое обаяние и шарм, бросила на него кокетливый взгляд и нежным, как вода, голосом сказала:

— Почему господин пьет здесь один? Может, составим друг другу компанию?

Выражение лица Сяо Жунчана в тот момент, должно быть, было очень странным, но Цзя, ослепленная красотой и алкоголем, не стала об этом думать. Наоборот, она очень непринужденно подошла и села рядом с ним.

Чтобы показать себя человеком изысканным, она даже специально запрокинула голову, глядя на луну, и продекламировала пару "кислых" стихов. Ее глаза болели и опухли от этого, и только тогда собеседник небрежно согласился.

О чем они тогда говорили, она уже не помнила. Когда Цзя наконец узнала, кто это, они уже были в другом месте и в полном замешательстве переспали.

Бог знает, каково было почувствовать себя так, словно тебя поразило пять громов, когда она ясно увидела мужчину, с которым лежала обнаженная, — своего заклятого врага Сяо Жунчана.

Сначала она изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Затем оказалась в затруднительном положении.

Наконец, она просто воспользовалась ситуацией и увязла в ней...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Высокомерный и отчужденный, со скрытыми мыслями.

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение