Полный тревоги, Юй Хэ уже преградил ему путь и недобрым тоном сказал: — Главный министр, чего вы хотите?
Выражение лица Сяо Жунчана стало суровым, он наконец отказался от схватки с ним и повернулся, чтобы уйти.
Раз она делала иглоукалывание, значит, еще не нашла способ излечения.
Кто же на самом деле тот, кто подложил гу Великой принцессе, и каковы его истинные намерения?
Незаметно для себя, он начал беспокоиться. Выйдя из резиденции принцессы, он сказал Шуан Цзю, который ждал у кареты: — Иди и проверь всех, кто появлялся рядом с Великой принцессой за последний месяц. Проверь каждого подробно.
·
Беда не приходит одна.
В то время как Цзя наслаждалась жизнью, считая дни, по столице распространился новый слух.
Говорили, что у Лу Ханьчжана в родном городе была невеста, которая была в него безумно влюблена. Услышав, что он стал чжуанъюанем, она собиралась приехать в столицу с матерью Лу, чтобы присоединиться к нему, но по дороге на них напали и убили. Мать Лу умерла с обидой, а невесте посчастливилось быть спасенной добрым человеком, она выжила и благополучно добралась до столицы.
Прибыв в столицу, она узнала, что Лу Ханьчжан задержан в Министерстве наказаний за побег. Она отправилась в ямэнь, ударила в барабан, чтобы подать жалобу, обвиняя Великую принцессу в злоупотреблении властью и принуждении чжуанъюаня к браку.
Это дело вызвало большой переполох. Более того, ходили слухи, что Великая принцесса, чтобы избавиться от будущих проблем, послала людей убить его семью. Это было совершенно беспринципно и крайне жестоко.
В это время Цзя пила чай с Благородной наложницей Цзинь во дворе Дворца Юйсяо.
Линь Цзинь была ее подругой на протяжении многих лет. Они часто проводили время вместе, выпивая и разговаривая.
Благородная наложница Цзинь тоже слышала немало этих слухов в последнее время. Видя, что человек, находящийся в эпицентре общественного мнения, беззаботно сидит под цветочной аркой, сосредоточенно выбирая образцы тканей, представленные придворными дамами, она не удержалась и поторопила ее: — Ваше Высочество прекрасно выглядит в любом наряде. Я только что видела ту ткань с вышивкой пионов большого красного цвета, она вам очень подходит.
— Эти яркие ткани лучше оставить для молодых, — Цзя наконец выбрала один цвет лазурного озера и один ярко-желтый, с улыбкой глядя на Благородную наложницу Цзинь. — Ваше Величество по-прежнему очень вас любит. Такое важное мероприятие он поручил вам, минуя императрицу.
— Императрица еще ребенок. Ваше Величество делает это, чтобы защитить ее.
Линь Цзинь была самой старшей и опытной в гареме и временно управляла всеми делами гарема.
Цзя не знала, как ответить на эти слова.
Когда ее младший брат взошел на трон, чтобы укрепить императорскую власть, он взял в наложницы женщин из семей Линь и Ли. Семья Линь, конечно, была влиятельной, но ее корни не были так глубоки, как у семьи Ли. К тому же, Линь Цзинь была немного старше. Два года назад, когда встал вопрос о назначении императрицы, она, следуя предпочтениям императора, назначила дочь семьи Ли.
Из-за этого она всегда чувствовала себя немного виноватой перед Линь Цзинь, ведь именно она сама тогда протянула оливковую ветвь, вызвав Линь Гофу и специально указав, что хочет, чтобы в гарем вошла его старшая дочь от законной жены.
Видя, что она замерла и молчит, Линь Цзинь фыркнула и рассмеялась: — Ты беспокоишься, что я не пользуюсь благосклонностью?
— Хотя Ваше Величество не часто приходит, награды мне никогда не уменьшались. К тому же, я управляю всеми делами в гареме, что намного лучше, чем у императрицы, этой маленькой плаксы.
— Мм... тоже верно.
У Цзя не было опыта, и она не понимала, как должны складываться отношения между мужчиной и женщиной, чтобы их можно было назвать хорошими.
Но такая, как Линь Цзинь, которая пользуется уважением мужа и держит в руках власть над гаремом, не должна беспокоиться.
— Кстати, я хотела спросить Ваше Высочество, что это за слухи? Неужели у Лу Ханьчжана действительно есть невеста?
Линь Цзинь наконец не выдержала своего любопытства и с нетерпением наклонилась, чтобы спросить.
Цзя взглянула на нее: — Какая невеста?
Обычно никто не осмеливался бы осквернять ее уши такими вещами. Откуда у Лу Ханьчжана невеста? Как она могла не знать?
Линь Цзинь оживилась и подробно рассказала ей обо всех версиях слухов.
— Если это правда, то это моя вина, — неискренне сказала она, медленно потягивая чай.
Тогда она думала, что раз все равно выходить замуж, то лучше выбрать кого-то с приятной внешностью. Если бы она знала, что потом будет столько проблем, то выбрала бы кого-то менее заметного.
По сравнению с этими летающими повсюду слухами, о гу в ее теле император и Сяо Жунчан хранили полную тайну.
— По-моему, в этом деле есть что-то странное.
Линь Цзинь посмотрела на ее выражение лица, взяла виноградину с тарелки, очистила ее и лично покормила ее: — Ты думаешь, это снова твой императорский дядя затеял что-то за спиной?
— Возможно.
Цзя почувствовала, что виноград очень кислый, но не могла выплюнуть его перед ней. Она нахмурилась, проглотила его и несколько раз сильно обмахнулась веером.
Линь Цзинь беспомощно вздохнула, подумав, что она все такая же: ее слова непроницаемы, и только в самый последний момент она позволяет увидеть свои методы.
Так было и тогда, когда она заставила вана Су уйти в монахи.
Глядя на женщину перед собой, одетую в роскошное дворцовое платье, всю сияющую красотой, Линь Цзинь тихо вздохнула. Что может быть недостижимо для женщины, обладающей такой внешностью и таким сильным сердцем?
Неудивительно, что два года назад все при дворе избегали ее, как змею, и боялись, как дикого зверя.
Вспомнив тот давний случай, она подумала, что и ее судьба не так уж трагична. Ведь ее просто сговорились продать императорской семье ее подруга и отец.
А вот у того человека сердце было пронзено, как решето. Он с холодным сердцем ушел в монахи и до сих пор живет в храме.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|