Глава 3: Великая принцесса, вы достаточно насмотрелись? (Часть 2)

— Я стара, и единственное, что меня сейчас тревожит, это свадьба Цзя'эр. О каких еще правилах можно договариваться? Все должно быть как на свадьбе Хэцин в тот год.

Говоря это, Великая императрица-вдовствующая ласково похлопала Цзя по руке и тихонько сказала ей на ухо:

— Тогда я дам тебе еще кое-что хорошее.

Глаза Цзя потеплели. Она обняла запястье императрицы-бабушки, нежно прислонилась к ней и кокетливо спросила:

— Что за хорошие вещи императрица-бабушка даст Цзя'эр?

Великая императрица-вдовствующая с улыбкой погладила ее по носу:

— Ах ты, с таким характером, неужели ты думаешь, что сможешь измениться? Фума устроил такую сцену, так что в будущем пусть он будет просто украшением. После свадьбы мы с императором решим и пришлем тебе в резиденцию несколько хороших "игрушек". Посмотрим, кто посмеет сказать хоть слово против!

Сказав это, она холодно взглянула на стоявшего внизу Сяо Жунчана, с оттенком предостережения:

— Если найдется кто-то бестолковый, кто доставит тебе неприятности, императрица-бабушка не оставит его в покое.

Цзя внутренне содрогнулась, увидев, что Сяо Жунчан по-прежнему стоит прямо, и не могла не восхититься его самообладанием.

Продержав его так около получаса, она наконец позволила ему сесть и спросила о фуме:

— Я слышала, что это ты выбрал человека, вошедшего в первую тройку.

— Докладываю Великой императрице-вдовствующей, это так.

Сяо Жунчан, простоявший долгое время, в своем черном одеянии с журавлями, ничуть не помявшись, спокойно ответил.

Цзя обменялась взглядом с императрицей-бабушкой, в ее выражении было немного обиды:

— Императрица-бабушка, Лу Ханьчжан — это выбор Цзя. Не вините Главного министра в его неразумности.

Сяо Жунчан только что сделал глоток чая, поданного служанкой, и, услышав это, чуть не подавился, а затем парировал:

— У Вашего Высочества уникальный вкус. Должно быть, вы заметили в чжуанъюане что-то необычное.

— Каков фума, этой принцессе пока неизвестно, но в господине Сяо действительно много необычного.

Цзя обычно говорила без удержу. Увидев, как лицо Сяо Жунчана побледнело, она поняла, что публично сказать такое было неуместно.

Она хотела сказать, что в его теле живет гу, из-за которого она тоже страдает, но если бы это услышали какие-нибудь цензоры, они могли бы обвинить ее в непристойном поведении по отношению к придворному чиновнику.

Украдкой взглянув на лицо пожилой дамы, она поняла, что та, похоже, ничего не поняла.

Сяо Жунчан был невозмутим, невозможно было понять, рассердился ли он. Он встал и поклонился:

— Ваш подданный сейчас же прикажет Министерству обрядов готовиться по правилам, действовавшим при замужестве Великой принцессы Хэцин.

Сказав это, он снова обратился к Цзя:

— Ваш подданный будет ждать возвращения фумы.

— Императрица-бабушка, внучка тоже пойдет в Министерство обрядов.

Цзя воспользовалась случаем, чтобы улизнуть, и поспешно последовала за Сяо Жунчаном.

Он, словно боясь, что его укусят за хвост, быстро шагал длинными ногами. Цзя, боясь, что императрица-бабушка ее окликнет, уткнулась в его спину и шла вперед.

Только выйдя из дворца, он вдруг замер, как деревянный столб, из-за чего она врезалась в него.

— Наглость!

Нос Цзя заныл, и она со слезами на глазах посмотрела на него:

— Кто велел тебе вдруг остановиться!

— Ваш подданный не знал, что принцесса идет сзади.

Сяо Жунчан взглянул на нее, отвел взгляд и, дождавшись, пока ее лицо придет в норму, небрежно сказал:

— Не знаю, что во мне необычного, что заставляет принцессу снова и снова нападать на меня.

Движение Цзя, когда она собиралась сесть в карету, замерло. Она как раз думала, как бы его уколоть, когда увидела, как Шуан Цзю, стоявший рядом с Сяо Жунчаном, поспешно подбежал и доложил:

— Господин, следы фумы найдены.

Говорили, что фума сбежал к подножию горы Ганьмин и остановился с той служанкой в доме простолюдина. Возможно, их разговоры или поведение привлекли внимание местных жителей, и так они выдали свое местонахождение.

Выслушав, Цзя повернулась и села в карету Сяо Жунчана.

О побеге фумы не сообщали властям. Она намеревалась тихонько поймать его, сделать вид, что ничего не произошло, и поскорее провести свадьбу, чтобы ее перестали постоянно беспокоить.

Сяо Жунчан сел следом и увидел Цзя, которая беззаботно сидела на его сиденье, листая книгу "Го Фэн".

Красавица, подобная нефриту, как же прекрасна она!

Он покачал головой, выбрал место слева и сел, подумав, что только Великая принцесса может так бесцеремонно пренебрегать этикетом.

Путь отсюда до горы Ганьмин займет час. Цзя подумала, что ночью ей снова не уснуть, и решила воспользоваться временем, чтобы вздремнуть.

Но Сяо Жунчан был рядом, и в карете витал запах сандала, из-за чего она никак не могла уснуть. Открыв глаза, она увидела, что он выглядит спокойно, закрыв глаза и отдыхая.

Его прямая поза и до крайности сдержанное лицо заставили ее почти усомниться, что та ночь была лишь абсурдным кошмаром.

Она вспомнила, как много лет назад ходили слухи, что он — перерождение звезды Вэньцюй, и в будущем обязательно вернется на небо, чтобы стать звездным владыкой.

Цзя подумала, что с его бессердечным и бесстрастным характером, в прошлой жизни он действительно мог быть великим Буддой.

Раньше второй дядюшка императора не раз пытался соблазнить его красавицами, но ни разу не преуспел. Наоборот, все эти красавицы сходили по нему с ума, добровольно переходили на его сторону, но в итоге ни одна из них не смогла ему понравиться.

— Великая принцесса, вы достаточно насмотрелись?

Сяо Жунчан вдруг открыл глаза, напугав Цзя. Она подняла голову, в ее выражении было немного легкомыслия:

— Господин Главный министр, как же этой принцессе может быть достаточно смотреть на ваше лицо?

Сяо Жунчан понял. Оказывается, "необычное", о чем она говорила раньше, — это его лицо.

— Если недостаточно, то что?

Он слегка нахмурился, его взгляд внезапно скользнул по ней, принеся с собой беспричинный холод.

— Хочется держать его при себе и играть с ним постоянно.

Цзя рассмеялась, откинулась на мягкую подушку и открыла "Го Фэн". Увидев на форзаце плотно исписанные мелким почерком примечания, она почувствовала, как перед глазами потемнело.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Великая принцесса, вы достаточно насмотрелись? (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение