— Господин зять... изменился.
Дверь кабинета открылась и снова закрылась. Гу Хуай, взяв «Законы Великого Мин», внимательно рассматривал их, держа в руках ручную грелку. Сяохуань тихо прикрыла дверь, готовясь поторопить с ужином на задней кухне.
Когда она впервые увидела господина зятя три года назад, он был немного молчаливым и замкнутым. Он всегда любил сидеть где-нибудь в одиночестве, и в его глазах были лишь печаль и вздохи.
Тогда Сяохуань думала, что же такое таилось в сердце господина зятя, что у него был такой взгляд?
Молодую служанку без связей, естественно, отправили прислуживать бесправному зятю. Между помолвкой и свадьбой прошло некоторое время, и именно тогда Сяохуань стала личной служанкой господина зятя.
Вслед за этим последовала череда событий: кома господина зятя в брачную ночь. Когда все смеялись над тем, что он не насладился супружеским счастьем, только маленькая служанка молча ухаживала за ним три года.
Кормила кашей, обтирала, переворачивала, разминала руки и ноги. То, что Гу Хуай пролежал три года без пролежней и смог так быстро восстановиться, — все это заслуга маленькой служанки.
Но когда господин зять снова открыл глаза, прошло всего лишь день, и маленькая служанка почувствовала, что он немного изменился.
Не только в том, что в его словах и поступках больше не было прежней робости, и не только в том, что он смог попасть в Резиденцию Принца Янь и даже принести оттуда сто лянов серебра. Больше всего маленькой служанке показалось другим его взгляд.
Хотя во многих моментах он все еще был немного колеблющимся, немного напуганным, но больше в нем было спокойствия и уверенности.
То, что давило на сердце господина зятя, кажется, сильно рассеялось. Нынешний господин зять больше похож на молодого ученого, читающего книги мудрецов и достигшего спокойствия духа.
Брови маленькой служанки разгладились. Такой господин зять... стал красивее, чем раньше.
Спешные шаги прервали мысли маленькой служанки. Увидев, кто пришел, она побледнела, отступила назад и поклонилась: — Госпожа.
Сун Цзя была немного нетерпелива: — Где муж?
— Господин зять читает в кабинете, сказал не беспокоить...
Но Сун Цзя уже направилась прямо к полуоткрытой двери.
— Госпожа...
— Шлеп!
Раздался звонкий звук пощечины. Сун Цзя отвела руку и равнодушно сказала: — Какая наглость! Это поместье Сун. Куда мне идти, не тебе, служанке, решать!
Сяохуань не прикрыла покрасневшую щеку, лишь опустила голову: — Рабыня знает свою ошибку, но господин зять...
— Шлеп!
Снова пощечина. Сун Цзя, явно в плохом настроении, отмахнулась: — Продолжай.
Дверь кабинета открылась. Гу Хуай, держа в руках свиток, оттащил Сяохуань за спину и с некоторой беспомощностью сказал: — Госпожа вернулась?
— Проверка счетов закончена, конечно, я вернулась, — мрачное выражение лица Сун Цзя исчезло. — Но я услышала много новостей. Муж... ездил в Резиденцию Принца Янь?
— Ездил. В резиденции был больной, и как раз когда я проверял счета, они подумали, что я врач, и отвели меня осмотреть, — Гу Хуай покачал головой: — Просто смешно.
Сун Цзя явно вздохнула с облегчением и улыбнулась: — Я думала, муж знаком с кем-то из Резиденции Принца. Общаться с такими знатными людьми легко может привести к неприятностям...
Она поправила волосы на виске: — Управляющий Чэнь сказал, что муж виделся с господином Пу, владельцем транспортной компании?
— Сразу почувствовали себя старыми друзьями, пожалели, что не встретились раньше, — Гу Хуай, конечно, знал, что хочет услышать Сун Цзя. — Даже договорились вместе выпить.
Он немного смутился: — Наверное, придется попросить у госпожи денег на вино...
Сун Цзя широко улыбнулась: — Не беда, не беда. Пусть Сяохуань возьмет в бухгалтерии. В последние годы дела у Дэцзитан шли неважно, только благодаря господину Пу немного наладились. Я очень рада, что муж смог подружиться с господином Пу.
Она бросила взгляд на Сяохуань за спиной Гу Хуая и, сияя улыбкой, сказала: — Тогда я не буду мешать мужу читать.
Шаги постепенно удалились. Гу Хуай отвел взгляд и погладил Сяохуань по голове: — Больно?
Маленькая служанка, кусая губы, покачала головой. Гу Хуай вздохнул и больше ничего не сказал.
Похоже, Сун Цзя немного разнервничалась, подумав, что он связался с Резиденцией Принца Янь, и опасаясь, что Пу Хуну будет трудно действовать.
Когда они на него нападут?
Трудно сказать, но если бы он сейчас из-за Сяохуань поссорился с ней, возможно, через пару дней он бы погиб.
Он не то чтобы не хотел заступиться за Сяохуань, но тень смерти постоянно висела над ним. Никто в этом мире не боится смерти, особенно тот, кто уже принял смерть и снова ожил.
Все, что он сейчас делал, откровенно говоря, было ради права жить в мире и радости.
При последнем солнечном свете он бросил взгляд на «Законы Великого Мин» в своих руках.
На той странице как раз было написано о "расторжении брака".
......
В главном зале Резиденции Принца Янь трое сидевших друг напротив друга выглядели серьезными.
В конце концов, Жена Принца Янь первой потеряла терпение: — Этого мошенника и обманщика нужно было просто выгнать. Почему вы действительно дали ему сто лянов серебра?
— Он понял, — Принц Янь Чжу Ди, сидевший во главе, слегка прикрыл глаза.
— Старый монах тоже так думает, — Яо Гуансяо, выглядевший свирепо, но говоривший и державшийся с изяществом и буддийским спокойствием, сложил руки перед грудью: — Он необычный человек.
Жена Принца Янь немного не поверила: — Может быть, это просто совпадение?
— Настолько смелый, что осмелился прийти в княжескую резиденцию, чтобы вымогать деньги, настолько жадный, что осмелился торговаться с тобой, княгиней. Он явно рассчитал, что я не посмею искать у него неприятностей, потому что этот спектакль разыгрывается для всего Бэйпина!
Ты все еще думаешь, что это совпадение?
Чжу Ди холодно усмехнулся: — Я велел передать тебе, чтобы ты дал ему сто лянов, чтобы этот умный человек знал, что я плачу ему за молчание!
— Он не расскажет? — Жена Принца Янь наконец поверила, и за этим последовало беспокойство. — Двор так сильно давит, если слухи просочатся...
Яо Гуансяо немного подумал, покачал головой: — Секретное донесение, которое прислали, Его Высочество и госпожа тоже видели. Этот человек получил образование, вынужденно стал зятем. Судя по сегодняшнему поведению, он, несомненно, умный человек. А раз умный, то знает меру. В конце концов,道理 трудно понять из книг мудрецов, но о том, насколько важна собственная жизнь, не нужно много думать.
Чжу Ди немного подумал и кивнул: — Разумно... Но я не могу понять. Этот зять, став зятем в поместье Сун, разве ему не хватает этих ста лянов серебра?
Что он искал, приехав в княжескую резиденцию?
— Ученые... конечно, не могут жить в безвестности, — на губах Яо Гуансяо появилась очень холодная улыбка. — Просто он хотел, чтобы Его Высочество узнал его имя.
— И просто так вызвать у меня недовольство, зачем?
— Страшнее, чем вызвать гнев Его Высочества, — это быть совершенно неизвестным. Зять обречен, он не сможет сдать императорские экзамены, не сможет пойти по карьерной лестнице. Вначале он стал зятем только для того, чтобы выжить, а теперь, когда у него есть еда и одежда, разве он не начнет думать о чем-то большем?
— Ты хочешь сказать... он хочет попасться мне на глаза?
— Только так можно объяснить, что в этот чувствительный момент он вошел в Резиденцию Принца Янь и смог благополучно выйти.
Чжу Ди встал, немного раздраженный: — Неужели меня считают беззубым котом?! Двор притесняет меня, понизил моего родного брата до простолюдина, явно собирается сокращать владения. Сменили чиновников в Бэйпине, перевели гарнизон Кайпин, вынудили меня притворяться больным и не выходить из резиденции. А теперь даже какой-то зять осмелился меня притеснять?
Глаза Яо Гуансяо заблестели: — Двор наступает шаг за шагом, намерение сократить владения известно всем. Ваше Высочество, восстаньте!
Чжу Ди резко обернулся и пристально посмотрел на Яо Гуансяо: — Последние полгода ты каждый день подстрекаешь меня к восстанию, у меня уже уши заложило!
Даоянь, этот зять ищет своего будущего, хочет пойти нестандартным путем, чтобы я обратил на него внимание. А ты?
Что ты ищешь?
Яо Гуансяо сложил руки перед грудью, морщины на его лице дрогнули, выражение стало решительным: — Полжизни, посвященные поэзии и книгам, а также двойное совершенствование в буддизме и даосизме, десятилетия безвестности... Старый монах ничем не отличается от этого ученого.
Он встал и спокойно посмотрел на Чжу Ди: — Только чтобы проявить свои знания.
Чжу Ди молчал, по его лицу нельзя было понять, доволен он или нет. Спустя долгое время он повернулся и вошел в боковой зал: — Пригласите еще одного врача, продолжим!
Яо Гуансяо глубоко вздохнул.
......
Просидев в кабинете и читая «Законы Великого Мин» целых два дня, Гу Хуай, обросший щетиной, наконец вышел наружу. Вдохнув свежий зимний воздух, Гу Хуай почувствовал, что теперь он без проблем сдаст юридический экзамен Великого Мин.
И, очевидно, его чтение в кабинете не вызвало подозрений у Сун Цзя. Ученый же, разве не чтение — это главное занятие?
Даже если это ученый, который больше не может участвовать в императорских экзаменах.
Сяохуань, все это время стоявшая у двери, улыбнулась: — Господин зять, в передний двор прислали приглашение.
— Приглашение? — Гу Хуай замер, затем понял. — От Пу Хуна?
— Да, — лицо Сяохуань немного покраснело. — Приглашают господина зятя выпить в Цинфэнлоу.
— Цинфэнлоу... — Гу Хуай, пройдя несколько шагов, остановился. — Бордель?
Сяохуань кивнула.
— Довольно смело, сразу приглашать выпить в борделе, — Гу Хуай улыбнулся. — Но это тоже хорошая новость. Сяохуань, сходи в бухгалтерию и возьми пятьдесят лянов серебра, скажи, что господин зять собирается угостить господина Пу вином.
— Пять... десять лянов?
— Не волнуйся, кто-то готов дать эти деньги, — Гу Хуай потянулся в сторону сада. — Но получив, хорошо спрячь. Господин зять сейчас не может себе позволить тратить.
Сяохуань в замешательстве ушла. Гу Хуай отвел взгляд и посмотрел на двор, где растаял снег, немного вздохнув.
Если бы он не подслушал план Пу Хуна и Сун Цзя той ночью, возможно, сейчас он бы действительно считал Пу Хуна хорошим человеком?
И дружба, и приглашение выпить... Действительно, без причины не проявляют усердия, если не замышляют что-то недоброе.
Однако сейчас он ни в коем случае не должен вызывать у этих двоих подозрений. Лучше всего, чтобы они думали, что все под контролем, и события развиваются по их плану.
— Бордель... Тц-тц, это действительно первый раз для меня, как для девушки, едущей в паланкине.
Внезапно он что-то вспомнил: — Идти в бордель со служанкой, разве это не странно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|