Ян Сяохай сонно открыл глаза. Увидев, как сквозь бумажные окна пробивается свет, он откинул одеяло и начал одеваться.
Скрип...
Дверь кухни отворилась, и мальчик подошел к водяному чану, заглянул внутрь. Решив, что воды недостаточно, он взял коромысло, повесил на него два пустых ведра и вышел за дверь.
— Братьям и сестрам нужно умыться, когда проснутся, а потом мне еще кашу варить, этой воды не хватит.
Будучи послушником в павильоне Чистого Ветра, Ян Сяохай, хоть и было ему всего десять лет, умел готовить, стирать, штопать одежду — всё делал мастерски. Он даже кое-что знал о свойствах лекарственных трав, используемых в алхимии.
Этому его заставила жизнь. А чему не заставила — от того он уже умер.
В том темном, безрадостном даосском монастыре он усвоил лишь одно: человек должен быть полезен. Бесполезный человек — мусор.
Если вдруг братья и сестры решат избавиться от обузы, то первым выкинут того, кто еще храпит в постели.
У Ян Сяохая был секрет, о котором никто не знал: он солгал о своем доме. У него его не было.
Он просто надеялся, что это путешествие будет длиться вечно, чтобы у него всегда была еда.
Он отличался от других. Когда остальные дети попадали в павильон Чистого Ветра, их либо продавали, либо крали. А Ян Сяохай сам захотел туда пойти, только потому, что кто-то сказал ему, что там можно наесться досыта.
Только выйдя за ворота, Ян Сяохай поклонился женщине, которая тренировалась с мечом вдалеке: — Доброе утро, сестра.
Чунь Сяомань не обратила на него внимания, полностью сосредоточившись на свитке с техниками меча.
Ян Сяохай к этому уже привык. Последнее время эта Чунь Сяомань, кроме сна и еды, только и делала, что тренировалась с мечом.
В сопровождении влажного утреннего тумана он шел в одиночестве по безлюдной тропинке.
— Может, попросить сестру научить меня владеть мечом? Если я научусь, то даже если вернусь к жизни нищего, никто не посмеет меня обидеть.
— Но захочет ли она? Сяомань обычно такая отстраненная.
Размышляя, Ян Сяохай дошел до пруда на краю деревни и начал набирать воду.
Внезапно вдали, в туманной дымке, возникла большая темная масса. Мальчик испугался.
Но страх быстро прошел, потому что это были люди — толпа оборванных, чумазых нищих, одним из которых он когда-то был.
Судя по тому, как они шмыгали носом и дрожали, ночью они не разводили костер.
В отличие от Ян Сяохая, нищие тоже испугались.
Убедившись, что перед ними живой человек, они вытолкнули вперед маленького нищего.
Одноухий мальчик тупо мялся, не решаясь подойти.
Видя, что Ян Сяохай уже собирается уходить, старый нищий подошел, толкнул малыша, и тот упал лицом в грязь. Затем, стараясь низко кланяться, с заискивающей улыбкой обратился к Ян Сяохаю: — Мальчик, спросить хотел, это деревня Уцзя?
— Здесь нет тех, кого вы ищете. Здесь всё пусто, ничего не осталось.
Лучше бы Ян Сяохай молчал. Эти слова еще больше взволновали старика, его красный нос стал еще краснее.
Дрожащим пальцем он обвел все вокруг: — Значит, эти дома и вся земля вокруг теперь ничьи?!
Ян Сяохай не хотел разговаривать с тем, кто пинал маленького нищего, и развернулся, чтобы уйти.
Вернувшись на кухню, он вылил воду из ведер в чан, вытер пот со лба и снова вышел с коромыслом.
Чан был большой, одной ходки мало, нужно было сходить несколько раз.
Когда он вышел во второй раз, то увидел, как нищие вломились в пустые дома и что-то искали.
Вряд ли они найдут что-то ценное. Всё ценное забрали с собой те, кто ушел, а остальное забрали он и Пёс.
Но нищие не унимались, радуясь даже обрывкам одежды.
Когда Ян Сяохай вышел в третий раз, он увидел, как нищие дерутся, не поделив что-то.
— Не селитесь здесь! Это место проклято, здесь опасно! — крикнул Ян Сяохай своим бывшим товарищам по несчастью, но никто его не слушал.
К четвертой ходке лицо Ян Сяохая побелело от усталости, но он, превозмогая себя, дошел до двора, поставил коромысло и, отдышавшись, стал ждать.
Услышав шаги, Ян Сяохай быстро поднял коромысло и поспешил навстречу.
Вскоре он столкнулся с другим своим братом: — Доброе утро, Цао Цао.
— Эй, малыш, опять носишь воду? Какой ты молодец! Такую тяжелую работу нужно Простаку поручать, — Пёс потрепал его по голове и направился к выходу.
— Цао Цао, каша уже варится, скоро завтрак! — крикнул он вслед Псу.
— Ага, я пойду разбужу Простака.
Когда солнце поднялось и осветило двор, все собрались в главном зале.
Завтрак был простой: рисовая каша с соленьями, которые Пёс нашёл в деревенском погребе, лепешки из собственных запасов и два яйца в маленькой миске.
Никто не притрагивался к еде, все молча ждали.
В этот момент вошла Сяомань, которая только что закончила тренировку с мечом.
Пёс шутливо спросил: — Сестра, ну как твои тренировки "зимой в тройной стуже, летом в тройной жаре"? Чему-нибудь научилась? Может, брата научишь?
— Неплохо, по крайней мере, лучше, чем просто махать мечом бездумно. Стражник тогда мне сказал, что в технике нет никаких секретов, нужно просто тренироваться. Я вырезала два бамбуковых меча, после завтрака потренируемся.
Лицо Пса вытянулось.
Сяомань повесила меч на стену и села за стол, присоединившись к ожидающим.
Услышав шаги и почувствовав запах крови в воздухе, Ян Сяохай инстинктивно напрягся, опустил голову и старался не смотреть в ту сторону.
Это был Ли Хован.
Он знал, что Ли Хован не причинит ему вреда, ведь он его спас, но всё равно боялся. Особенно после всего, что произошло в пути.
Поддерживаемый Бай Линмяо, Ли Хован сел во главе восьмиугольного стола и начал есть кашу. Только после этого остальные тоже приступили к еде.
Даже сам Ли Хован не заметил, когда это стало правилом.
Во время завтрака снаружи послышалось сглатывание слюны. Несколько нищих стояли у ворот, с тоской заглядывая во двор.
— Почему здесь еще нищие? Разве в деревне Уцзя никого не осталось?
Услышав вопрос Ли Хована, Ян Сяохай вскочил и, нервничая, рассказал всё, что знал.
— Хех, эти ребята быстро пронюхали, что здесь пусто. Но лезть на разделочную доску Лунного демона, не боясь накликать беду... Я наелся, приятного аппетита.
(Нет комментариев)
|
|
|
|