— Я правда не могу отличить… Я правда не могу отличить… Я правда не могу отличить…
Ли Хован стоял на коленях во дворе детского сада, крепко обнимая маленькую девочку и бормоча себе под нос в полной растерянности.
Где реальность, а где иллюзия? Где правда, а где ложь? Ли Хован на какое-то время потерял способность различать.
Когда настоятельница Цзин Синь говорила, что любое сердце полно сомнений, Ли Хован возражал.
Но когда он увидел Сунь Сяоцинь, стоящую на коленях по ту сторону ограды, он понял истинный смысл слов настоятельницы.
Чистосердечный есть Чистосердечный. Независимо от того, какую сторону он выбирает в качестве реальности, он всегда окутан сомнениями.
Это судьба Чистосердечного, от которой никто не может убежать.
В этот момент маленькая ручка с платочком вытянулась из объятий Ли Хована и нежно вытерла слёзы с его лица.
Ли Хован дрожащими руками посмотрел вниз и увидел милое личико девочки, которая с невероятной сосредоточенностью вытирала ему слёзы.
— Дядя, не плачь.
Глядя на её милое лицо, Ли Хован внезапно осознал, что эта девочка может быть живой.
Подумав о том, что он чуть не убил такую добрую девочку, Ли Хована охватил ужас.
"А вдруг это Лунный демон в её обличье? Убей её!"
Как только эта мысль промелькнула в его голове, Ли Хован почувствовал к себе глубочайшее отвращение.
— Заткнись! Заткнись! Ты хоть подумал, что этот ребёнок может быть живым! Твоя жизнь действительно важнее её? Она хотя бы нормальный человек! А ты? Ли Хован! Ты просто сумасшедший! Бесполезный сумасшедший! Какое ты имеешь право распоряжаться её жизнью?!
Ли Хован сжимал в руке осколок стекла, хрустящий под пальцами, и не разжимал его, даже когда острые края впивались в плоть до крови.
Его крик напугал окружающих, и они поспешно отступили.
В голове Ли Хована словно боролись два маленьких человечка. Иллюзии и реальность мучили его, всё это давило на него, не давая дышать.
Ли Хован даже думал о смерти. Если он умрёт, то эти мучения прекратятся.
Такому сумасшедшему, как он, незачем жить. Его смерть будет на пользу всем: мать избавится от бремени, а Даньян Цзы не сможет использовать его тело для своего воскрешения.
— Уберите оружие. Молодой человек, можно с вами поговорить? — раздался снаружи детский сада чей-то голос.
Говорил пузатый мужчина средних лет в штатском с рупором в руке. Ли Хован не знал, кто он, но, судя по тому, что полицейские действительно опустили оружие, этот человек занимал высокое положение.
Когда Ли Хован перевёл на него взгляд, мужчина с рупором в левой руке медленно поднял правую.
— Видите ли, молодой человек, как говорится в пословице…
Не договорив фразу, мужчина вдруг слегка согнул указательный палец правой руки.
Шух!
Быстро вращающаяся снайперская пуля вылетела из приоткрытого окна вдалеке и устремилась прямо в ствол мозга Ли Хована.
В этот момент Ли Хована охватило странное чувство. Он резко напрягся и инстинктивно дёрнул головой в сторону.
Бах!
Тело Ли Хована сильно дёрнулось, голова резко откинулась назад, и он тяжело упал на землю.
— Сын! — раздался душераздирающий крик Сунь Сяоцинь, который был слышен очень далеко.
От удара затылком о землю в голове Ли Хована загудело, перед глазами поплыли круги.
"Я умираю? Но если я уже умер, почему я всё ещё могу думать?"
В тот же миг всё вокруг стремительно померкло. Здания, люди — всё превратилось в тёмные, причудливо изогнутые бамбуковые стебли.
Ли Хован почувствовал жгучую боль в лице — похоже, он получил ранение.
Но у Ли Хована не было времени обращать на это внимание, потому что он почувствовал знакомый голос. Лунный демон был здесь, он наблюдал за ним из бамбуковой рощи.
Ли Хован огляделся. Вокруг был только бамбук, он был окружён им, а нижняя часть его тела увязла в гниющих бамбуковых листьях.
— Ли Хован! Ли Хован! — то и дело раздавались крики из бамбуковой рощи. Он слышал голоса Линмяо, Даньян Цзы и даже Ли Чжи.
Ли Хован всегда думал, что здесь, остальные братья и сёстры по секте следуют его указаниям и атакуют Лунного демона.
Однако сейчас всё выглядело иначе. Всё было наоборот — по какой-то причине он остался один.
Вдруг из леса раздался знакомый голос: — Старик, как говорится, семьдесят три, восемьдесят четыре, если Смерть не придет, то сам к не пойдёшь. Тебе уже восемьдесят четыре, почему ты ещё не ушел?
Этот голос старого соседа эхом разносился по бамбуковой роще, становясь всё громче и постепенно заполняя сознание Ли Хована, пытаясь снова превратить его в умирающего старика.
В бамбуковой роще послышался шорох. Ли Хован увидел ту самую девочку из той ночи и Бога Печи, о котором она говорила.
Лунный демон был не один, у него даже были помощники.
Ли Хован ещё не оправился от всего произошедшего. Его сердце разрывалось от боли, но перед лицом опасности на его лице появилась улыбка.
— Знаешь, похоже, ты уже победил. Но ты совершил одну роковую ошибку - ты не должен был пытаться убить меня сейчас. Знаешь, как сейчас болит моё сердце?
Ли Хован с искажённым лицом схватился за грудь, стиснув зубы и крича.
— Так больно, что хочется умереть!
С этими словами Ли Хован резко дёрнул за красный бамбуковый свиток у себя за спиной. Как только бамбуковый свиток развернулся, Ли Хован почувствовал, как его душевная боль ожила.
Это чувство вошло в резонанс со свитком, и постепенно утихающая боль в сердце начала усиливаться.
Затем с красным бамбуковым свитком произошло удивительное изменение — он начал пускать корни. Корни прорастали сквозь бамбуковые листья, окрашивая всё в кроваво-красный цвет.
Постепенно Ли Хован терял контроль над эмоциями, боль в его сердце достигла прежнего пика.
Но этого было недостаточно. Если есть корни, должны быть и ростки. Душевной боли было достаточно, теперь нужна была физическая.
Рыдая, Ли Хован дрожащими руками потянулся к инструментам пыток у себя на поясе.
Он дрожащей рукой поднял маленький кинжал и вонзил его себе в живот, резко дёрнув влево. Окровавленные кишки вывалились наружу.
Лунный демон и его помощники явно хотели помешать, но было уже поздно.
Ли Хован, с полуплачущей-полусмеющейся гримасой на лице, схватил два длинных шипа с зазубринами и вонзил их себе в живот.
(Нет комментариев)
|
|
|
|