Идя посреди проезжей части, Ли Хован, стиснув зубы, изо всех сил пытался догнать мелькающие вокруг красные пятна. Он чувствовал, как вдали Лунный демон продолжает менять своё местоположение, превращаясь то в чью-то красную шапку, то в вывеску магазина.
Но несмотря на все эти превращения, Ли Хован неотступно преследовал его. Он с таким трудом добился этой возможности, что не собирался её упускать. Получится ли у него заполучить глаз Лунного демона, напрямую зависело от того, сможет ли он освободиться от Даньян Цзы.
Он заметил одну странность Лунного демона: казалось, у этого существа нет век, и оно не может не смотреть. Всё, что попадало в его поле зрения, невольно оказывалось под его пристальным взглядом.
"Что за странная штука, как оно выглядит на самом деле?" — подумал про себя Ли Хован, продолжая бежать.
Преследование начало приносить плоды: Ли Хован приближался к Лунному демону. Пять метров, три метра, один метр!
Ли Хован резко поднял правую руку, оттолкнулся ногами от земли и уже готов был схватить красное пятно.
Но в тот момент, когда он почти дотянулся, чья-то рука схватила его за запястье.
— Ли... Ли Хован? Ты же Ли Хован из второго класса, четвёртой группы?
Ли Хован свирепо посмотрел на того, кто помешал ему, и увидел лысеющего мужчину лет пятидесяти.
— Забыл? Я твой классный руководитель. Где твоя обувь? — продолжил мужчина, поправляя очки на переносице.
Ли Хован смотрел на знакомое лицо, немного растерявшись.
— Учитель Тун?
— Я помню, твоя мама оформила тебе академический отпуск по болезни. Как ты, стало лучше? — с добродушной улыбкой спросил учитель Тун и заботливо поправил воротник Ли Хована, заправленный под одежду.
Глядя на учителя, который много раз помогал ему в школе, Ли Хован заколебался.
Но быстро взяв себя в руки, он вырвал свою руку и бросился в погоню за удаляющимся красным пятном.
— Галлюцинации! Это всё галлюцинации! Вы меня не обманете! Всё это не настоящее!
Учитель Тун с беспокойством посмотрел вслед убегающему Ли Ховану, затем достал телефон из кармана.
— Алло? Мама Ли Хована? Это его учитель математики из десятого класса. Да, да, здравствуйте. Я видел вашего сына на улице Ляньхуа, он без обуви.
— Я точно не ошибся, это он. Я столько лет преподаю, своих учеников я не путаю. Угу.
Ли Хован, с глазами, налитыми кровью, сжимал в руке подобранный осколок стекла и бешено озирался по сторонам, ища Лунного демона.
— Проклятье! Куда он делся?
Звуки полицейских сирен не отвлекали его, он знал, что это всё нереально.
Внезапно Ли Хован остановился у ворот детского сада.
Он увидел детей, выстроившихся для утренней зарядки, и на его лице появилась жуткая улыбка.
— Ха-ха! Нашёл тебя!
Игрушечная железная ограда детского сада не смогла остановить Ли Хована, он быстро перелез через неё.
Сбив с ног воспитательницу, Ли Хован бросился к детям. Раздались крики и плач.
Не обращая внимания на остальных, Ли Хован, словно ястреб, схватил маленькую девочку лет пяти-шести, одетую в костюм панды, и пристально посмотрел на красные заколки-вишенки в её волосах.
Девочка, явно испуганная, со слезами на глазах прошептала: — Дядя, мне страшно.
— Всё ещё пытаешься притворяться? Меня не обманешь! — прорычал Ли Хован, поднимая осколок стекла.
В этот момент послышался вой приближающихся сирен и визг тормозов.
— Стоять! Полиция! Руки вверх!
Ли Хован обернулся и увидел две полицейские машины. Несколько полицейских, прицелившись, держали его на мушке.
Ли Хован посмотрел на Лунного демона в своей руке, затем на полицейских, и на его лице появилась холодная усмешка.
— Хотите обмануть меня этим? Подделка! Всё подделка!
Увидев, как окровавленный осколок снова поднимается, девочка в руках Ли Хована заплакала ещё сильнее.
Когда Ли Хован собрался покончить с Лунным демоном, из толпы зевак выбежала женщина и, раскинув руки, встала перед дулами пистолетов.
— Не стреляйте! Не стреляйте! Это мой сын! Он… он всегда был таким хорошим мальчиком. Он заболел, поэтому стал таким. Позвольте мне поговорить с ним, хорошо? Он послушает меня, он обязательно меня послушает. Он послушный, хороший сын.
Услышав знакомый голос, Ли Хован снова замер. Он увидел, как поседевшая женщина медленно поворачивается к нему. Это была его мать, Сунь Сяоцинь. Она выглядела очень измученной, словно постарела на несколько лет.
Глядя на сына сквозь железную ограду детского сада, Сунь Сяоцинь пыталась улыбнуться, но у неё не получилось. Горячие слёзы покатились по её щекам.
— Сынок, послушай маму, отпусти девочку, хорошо? Пойдём домой, ладно? Можешь играть в игры сколько хочешь.
Ли Хован стоял в замешательстве, переводя взгляд с кажущейся такой реальной матери на Лунного демона в своей руке.
Сунь Сяоцинь дрожащими шагами подошла к ограде, оперлась на неё руками и медленно опустилась на колени перед Ли Хованом.
— Сынок, мама умоляет тебя, хорошо? Ради тебя я продала нашу квартиру, у нас больше нет денег, чтобы платить.
Эти спокойные слова окончательно сломили Ли Хована. С искажённым от боли лицом он обнял девочку и упал на колени. По его щекам потекли слёзы.
— Мама!!!
Ли Хован, с вздувшимися венами на лице, беззвучно кричал, слюна, смешиваясь со слезами, капала на пол детского сада с рисунками мультяшных героев.
Он посмотрел на мать, глубоко вздохнул и, обращаясь к своей самой главной опоре в жизни, выкрикнул всё своё отчаяние и смятение: — Мама! Я не могу понять! Я правда не могу понять!!!
(Нет комментариев)
|
|
|
|