Глава 99. Ночной разговор

Услышав слова Сяомань, Ли Хован холодно хмыкнул. Уже зная о Лунном демоне, он сразу догадался, что эти люди, должно быть, как и он когда-то, лишились своей личности из-за него.

Вся деревня была слеплена Лунным демоном из случайных частей, и все жители, сами того не подозревая, играли в его спектакле так долго.

Раз Лунный демон постоянно контролирует столько людей, очевидно, что он делает это не ради забавы, а ради собственной выгоды. Возможно, это какая-то странная нечисть, которая питается чужими именами и личностями.

— Какая деревня Уцзя? Это деревня бездомных! — язвительно произнес Ли Хован.

Однако, стоило ему упомянуть Лунного демона, как мышцы Ли Хована напряглись, и он с тревогой посмотрел на Сяомань.

— Кстати! А где глаза? Глаза Лунного демона!

Он ведь не зря сюда примчался, именно ради них.

— Мы нашли их рядом с тобой. Это то, что ты ищешь? — Сяомань, словно предвидя вопрос Ли Хована, повернулась и достала черный лакированный ящик размером с ладонь.

Крышка открылась, и два красных глаза размером с бильярдные шары уставились на Ли Хована. Это были глаза Лунного демона.

"Теперь, когда они у меня, с Даньян Цзы будет покончено", — сердце Ли Хована забилось от волнения. Ему больше не нужно было бояться превратиться в Даньян Цзы.

Как только он разберется с Даньян Цзы, он сможет спокойно искать способ избавиться от галлюцинаций.

Со щелчком ящик закрылся, и Ли Хован положил его под подушку.

— С остальными все в порядке? Расскажи мне подробно, что произошло после того, как я отключился.

Из рассказа Сяомань Ли Хован узнал, что случилось, пока он был в плену иллюзий.

Как только Лунный демон решил, что расправился с ним, он тут же начал охоту на остальных.

Но как раз когда он был близок к успеху, вмешался безликий, сорвав его планы.

Безликий кричал, что Ли Хован — самозванец, и постоянно указывал Бай Линмяо и остальным, чтобы они напали на него.

Ли Хован, конечно, понимал, что это был он сам, лишенный имени. Но с его точки зрения в тот момент он стоял посреди дороги и кричал на красный автомобиль.

— А потом тело старшего брата Ли быстро разрушилось, оставив после себя только кожу. А безликий, словно видя Лунного демона, бросился наружу.

— Мы хотели последовать за ним, но бамбук вдруг ожил и преградил нам путь. Так что мы потеряли безликого из виду.

Когда Сяомань закончила свой рассказ, Бай Линмяо вошла с куриным бульоном. На этот раз в жирном бульоне плавали кусочки курицы.

Услышав, что Ли Хован очнулся, остальные тоже пришли навестить его. Видя, что их старший брат Ли пришел в себя, все были в восторге, окружили его и засыпали вопросами.

Глядя на них, живых и невредимых, Ли Хован немного успокоился. Главное, что никто не погиб.

Немного поболтав, Ли Хован, держа в руках миску, сказал: — Раз уж я очнулся, не будем ждать, завтра отправимся обратно.

Но это предложение сразу же встретило всеобщее неодобрение.

— Старший брат Ли, у тебя же кишки наружу, куда тебе торопиться? Подожди, пока рана заживет.

— Точно! Ты же нашел то, что искал.

— Отдохни несколько дней, старший брат Ли, нам некуда спешить. Чего ты так торопишься?

Ли Хован слегка прижал рукой рану и попытался сесть: — Все нормально, я могу поеха…

— Ай!

Резкая боль в животе прервала его. На белой повязке проступило немного крови.

Боль была такой сильной, почти как при вспарывании живота.

Пёс и Гао Чжицзянь тут же подскочили и, поддерживая Ли Хована с обеих сторон, уложили его обратно.

— Старший брат Ли! Не надо больше так делать! Наша повозка очень тряская, твоя рана разойдется, и кишки вывалятся наружу.

Видя это, Ли Хован был вынужден сдаться.

— Ладно, идите спать. Отдохните как следует, вы все устали после долгой дороги из павильона Чистого Ветра.

После еще одного короткого разговора все постепенно разошлись, осталась только Бай Линмяо, которая не находила себе места. Она явно хотела уйти, но что-то ее удерживало.

Когда Ли Хован протянул к ней правую руку, ее сомнения рассеялись. Она подтянула стул и тихо села рядом с кроватью.

Ли Хован, закрыв глаза, слегка сжал ее руку: — И это все, на что способна Великая бабушка Бай? Вылечить человека наполовину?

— Мы с ней договорились. Я подумала, что лучше, если заживет само, чтобы не тратить лишнюю плату, — Бай Линмяо, глядя на сжимающую ее руку, продолжила, — на самом деле, она могла бы тебя полностью вылечить, но тогда не только все пилюли Долголетия из горлянки ушли бы в уплату, но она еще и что-то могла забрать в твоей голове.

— Моей голове? Я же был при смерти, — удивленный Ли Хован поднял голову и посмотрел на Бай Линмяо.

Увидев, что она качает головой, Ли Хован понял, что ошибся насчет ценности пилюль Долголетия в горлянке. Да и эти божества отличались от Бродяги, были еще более жадными.

— Она сказала, что именно хочет забрать?

Ли Хован не мог представить, что в его голове могло быть ценного для них.

— Я спрашивала, но она отказалась говорить. В дела духов шаманам вмешиваться нельзя. Но я подумала, раз это что-то из головы, значит, должно быть важным, и не согласилась.

— Хм, никчемные создания.

Столкнувшись со столькими злыми духами, Ли Хован кое-что понял. По сравнению с Добрым духом и Великим Буддой из храма Единого Достоинства, духи, величавшие себя божествами, были гораздо ниже рангом. Они могли лишь нанимать жалких людишек и питаться объедками со стола других.

Ли Хован снова открыл глаза и посмотрел на Бай Линмяо: — Она тебе ничем не угрожала? Например, не требовала подношений каждый месяц?

— Нет, только иногда подгоняют, это немного раздражает.

При этих словах лицо Ли Хована стало серьезным. — Запомни, если столкнешься с трудностями при общении с ними, сразу скажи мне, я с ними поговорю. Ты, самое большее, их помощница, а не рабыня.

Ли Хован их не боялся. В случае конфликта, обладая Записями Мириад, он вряд ли проиграет.

Раз уж это случилось и ничего не изменить, Ли Хован ни за что не позволит Бай Линмяо повторить судьбу Ли Чжи. Потому что Бай Линмяо не такая, как Ли Чжи, у нее есть он.

Бай Линмяо, услышав эту заботу, почувствовала тепло в груди: — Хорошо.

— Если случайно встретишь кого-то в дороге, можешь пошаманить для них, но специально искать никого не нужно. Нам не нужны эти пятьдесят медяков.

— Угу.

Так, один говорил без умолку, другой молча слушал, и незаметно пламя масляной лампы на столе начало мерцать и уменьшаться.

— Поздно уже, спи, — Ли Хован отодвинул одеяло на кровати.

Бай Линмяо послушно кивнула, осторожно задула лампу и тихонько скользнула под теплое одеяло, стараясь не задеть рану Ли Хована.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение