— Это уже не обычный цветок. Этот Пятилистный Цветок Трупного Аромата охранял тело Хуайбэйского Вана здесь сотни лет и давно перестал быть обычным цветком. Только благодаря тому, что он может использовать слабость человеческой натуры для создания иллюзий, этот цветок уже обладает духовностью. Разве мы, простые смертные, можем его трогать?
— К тому же, он просто использовал нашу жажду жизни, чтобы заставить нас сражаться друг с другом, а мы попались на его уловку из-за недостатка доверия к своим товарищам. Поэтому винить его нельзя.
Ю Лан молча смотрел на Пятилистный Цветок Трупного Аромата, его взгляд был глубоким, как бездонное озеро.
Услышав это, Усы Лиэр тоже невольно опустила свои двойные кинжалы и молча посмотрела на Пятилистный Цветок Трупного Аромата.
Пятилистный Цветок Трупного Аромата все еще спокойно висел над хрустальным гробом, его пасть слегка открывалась и закрывалась, словно он тоже спокойно наблюдал за четырьмя стоящими внизу.
Все молча посмотрели на Пятилистный Цветок Трупного Аромата, висящий над хрустальным гробом и спокойно охраняющий тело Хуайбэйского Вана, затем задумчиво покинули погребальную камеру Хуайбэйского Вана и пошли вперед.
Пройдя через одну погребальную камеру за другой, все почувствовали боль во всем теле и голод в животе.
— Ю Лан… сколько дней мы уже здесь?
Тан Сайэр спросила слабым голосом.
— Примерно три дня.
Ю Лан слегка перевел дух и с улыбкой ответил. Он уже был отравлен ядом «Три Насекомых и Три Травы», и после нескольких дней пути, не выпив ни капли воды, его лицо выглядело бледным, без кровинки, ужасно бледным, а губы потрескались, словно у тяжело больного человека.
— Где же выход? И где Хуа Баньсянь? Почему мне кажется, что мы просто бесцельно идем вперед в этой гробнице, но я не вижу выхода?
Тан Сайэр тихо сказала.
Все в этой Гробнице Хуайбэйского Вана просто продолжали двигаться вперед, не имея никакого направления, просто идя вперед по наитию. Чем дальше они шли, тем сильнее становилось беспокойство в их сердцах.
— Ю Лан, я так голодна, как ты думаешь, мы умрем здесь?
Тан Сайэр шла медленно и тревожно спрашивала.
— Глупышка, конечно, нет. Мы обязательно выберемся. В мире еще так много людей, которые ждут нашего спасения, как мы можем умереть в этой гробнице?
Ю Лан слегка улыбнулся, протянул руку и погладил потный лоб Тан Сайэр, вытирая пот. Глядя на маленькое, изможденное личико Тан Сайэр, Ю Лан невольно почувствовал жалость.
— Но я так устала, так хочу спать, так голодна, так хочу пить. Я сейчас так хочу сидеть в уютной комнате и есть. Что угодно, дайте мне миску белого риса, и я его съем. После ужина я хочу принять приятную горячую ванну, а потом мне нужна мягкая кровать, чтобы хорошо выспаться.
В глазах Тан Сайэр читалась бесконечная тоска, и она пробормотала.
— Все будет. Возможно, пройдя через следующую погребальную камеру, мы увидим выход. Все, о чем ты говоришь, ждет тебя впереди, поэтому мы ни за что не должны сдаваться, мы должны идти вперед, хорошо?
Ю Лан слегка улыбнулся и тихо сказал.
— Верно!
— Я тоже думаю, что мы не умрем здесь!
Цзи Мэнли тоже улыбнулся и громко сказал.
— Знала бы я, взяла бы с собой сухой паек! Я думала, Хуа Баньсянь легко найти, кто знал, что эта Гробница Хуайбэйского Вана такая большая! Мы бродили столько дней и не увидели и тени Хуа Баньсянь. Я очень жалею. Если я умру здесь от голода, винить могу только себя.
Усы Лиэр вздохнула, в ее голосе звучали глубокое сожаление и раскаяние.
Все шли вперед еще полдня, и наконец, пройдя через неизвестно сколько погребальных камер, они вышли на широкую лесную поляну. Здесь пели птицы и благоухали цветы, словно в легендарном райском уголке. В воздухе витал легкий свежий аромат, который освежал душу.
— В гробнице есть такое красивое место! Похоже, Хуа Баньсянь живет именно здесь!
Усы Лиэр с радостью смотрела на открывшийся пейзаж и весело сказала.
— Верно!
— Похоже, мы нашли то, что искали!
Цзи Мэнли невольно громко рассмеялся.
— Ю Лан… Ю Лан, мы наконец нашли Хуа Баньсянь, твой яд можно вылечить!
Тан Сайэр, как обрадованный ребенок, крепко схватила Ю Лана за руку и бросилась бежать в лес.
На бледном лице Ю Лана тоже появилась улыбка. Глядя на крепко сжимающие его руки Тан Сайэр, вспоминая, как они вместе прошли через жизнь и смерть в гробнице, не покидая друг друга, в его сердце тоже возникло сильное чувство.
Из леса вышли две девочки-служанки. Девочки были одеты в красное, с маленькими косичками, их румяные щечки выглядели особенно мило.
— Не знаю, зачем вы сюда пришли, господа.
Девочка-служанка оглядела всех с головы до ног и холодно спросила.
— Я пришла, чтобы стать ученицей Хуа Баньсянь! Прошу двух маленьких девочек указать дорогу!
Усы Лиэр поспешно сказала.
— Господа, вы пришли не туда! Пожалуйста, возвращайтесь!
Девочка-служанка пристально посмотрела на Усы Лиэр некоторое время и холодно сказала.
— Неужели Хуа Баньсянь здесь не живет? Невозможно! Кто еще, кроме Хуа Баньсянь, может быть в этой Гробнице Хуайбэйского Вана? Я приложила столько усилий, чтобы добраться сюда! А ты хочешь отделаться от меня одним словом? Говорю тебе, я не уйду, пока не увижу Хуа Баньсянь!
Усы Лиэр пришла в ярость и сердито сказала.
— Хм!
— Господа, пожалуйста, возвращайтесь! Это место не для долгого пребывания!
Девочка-служанка холодно фыркнула и повернулась, чтобы уйти.
— Подождите!
— Мой друг отравлен ядом «Три Насекомых и Три Травы», пожалуйста, спасите его!
Тан Сайэр поспешно бросилась вперед, схватила девочку-служанку за край одежды и нетерпеливо сказала.
Девочка-служанка посмотрела на встревоженное лицо Тан Сайэр, немного подумала и вздохнула.
— Тогда следуйте за мной.
Сказав это, две девочки-служанки пошли в лес, и все поспешно последовали за ними.
Пройдя через тихий лес, все вышли к уединенному и изящному водному саду. Это место было элегантным и утонченным. В прозрачном пруду можно было увидеть плавающих рыбок. Несколько уединенных и изящных вилл были построены над чистым прудом. Это место действительно выглядело как земной рай, уединенный уголок вдали от мира.
Красивая женщина спокойно кормила рыбок в павильоне в водном саду. У этой красивой женщины была высокая прическа, чистое лицо без макияжа, она была одета в простое зеленое платье. Сейчас она, прислонившись к колонне павильона, спокойно кормила рыбок в пруду, время от времени бросая им корм. Этот человек и была Хуа Баньсянь.
— Мастер!
— Эти люди хотят вас видеть, один из них, кажется, отравлен!
Девочка-служанка почтительно стояла у павильона, опустив голову, и сказала.
Хуа Баньсянь прекратила кормить рыбок, повернула голову и внимательно осмотрела всех.
— Ты, иди за мной.
Хуа Баньсянь указала на Ю Лана и, встав, пошла в виллу.
— Чего стоишь?
— Быстро следуй за ней! Мастер хочет помочь тебе избавиться от яда!
Девочка-служанка сердито крикнула на Ю Лана.
Ю Лан опешил, оглянулся на Тан Сайэр и последовал за Хуа Баньсянь.
— Стойте!
— Вы не можете войти!
Девочка-служанка снова крикнула на тех, кто следовал за Ю Ланом.
— Тогда куда нам идти?
Спросила Усы Лиэр.
— Следуйте за мной!
Девочка-служанка сердито взглянула на всех и повела их в другую виллу.
Войдя в виллу, все увидели, что обстановка здесь изящная, а мебель изысканная, что свидетельствует о необычайном вкусе хозяина виллы.
— Вы двое хорошо отдохните.
Девочка-служанка указала на простую комнату и сказала Тан Сайэр и Усы Лиэр.
— Ты, иди за мной.
Девочка-служанка указала на Цзи Мэнли и повернулась, чтобы уйти. Цзи Мэнли пришлось последовать за ней.
Войдя в боковую комнату, все увидели, что обстановка здесь очень простая, но в ней чувствуется необычайный вкус.
— Ах!
— Кровать!
— Наконец-то можно поспать!
Усы Лиэр радостно воскликнула и бросилась на кровать.
— Сайэр, о чем думаешь?
— Ты не отдыхала несколько дней, иди отдохни немного.
Сказав это, Усы Лиэр тут же заснула.
Тан Сайэр тоже легла на кровать рядом с Усы Лиэр. Как только она закрыла глаза, она почувствовала сильную усталость, и сильное желание спать, смешанное с сильной изможденностью, мгновенно охватило ее. Тан Сайэр погрузилась в глубокий сон.
Неизвестно, сколько она спала, но когда Тан Сайэр открыла глаза, первым, что она увидела, была все еще крепко спящая Усы Лиэр. Усы Лиэр крепко зажмурила глаза, нахмурив брови, словно ей снился плохой сон, и крепко сжимала край одеяла.
— Хе… даже во сне хмурится.
Тан Сайэр слегка улыбнулась и нежно погладила нахмуренные брови Усы Лиэр, словно пытаясь разгладить их.
Тан Сайэр вдруг почувствовала запах еды. Она повернула голову и увидела, что на столе уже стоят две миски белого риса и две простые закуски. От этих блюд исходил манящий аромат.
Тан Сайэр почувствовала, что это самый приятный запах, который она слышала за последние дни.
— Лиэр, соня, вставай, поешь.
Тан Сайэр нежно похлопала Усы Лиэр по нежной щеке, будя ее.
— Мм… что такое…
Усы Лиэр слегка открыла глаза, сонно глядя на Тан Сайэр, в ее глазах читалось полное недоумение.
— Ах!
— Есть!
Усы Лиэр вдруг вскрикнула, перевернулась и села, поспешно направляясь к столу.
— Ух ты, как вкусно! Это самое вкусное, что я когда-либо ела! Потому что я никогда в жизни так не голодала!
Усы Лиэр громко говорила, жадно поглощая еду.
— Ешь медленно, не подавись. Не говори во время еды, осторожно, чтобы не поперхнуться.
Тан Сайэр ела и смотрела на Усы Лиэр, чувствуя, что Усы Лиэр похожа на простого ребенка, которого хочется любить.
Поев, Усы Лиэр с довольным видом посмотрела на Тан Сайэр с радостной улыбкой.
—
(Нет комментариев)
|
|
|
|