Глава 13

— Столько крови… что делать… что делать… Ю Лан… что делать…

Тан Сайэр в ужасе смотрела на медленно текущую кровь из спины Ю Лана и, закрыв лицо руками, безутешно разрыдалась.

— Сайэр… не бойся… я в порядке… правда… я еще должен… должен безопасно вывести тебя отсюда.

Ю Лан слегка улыбнулся, тихо утешая Тан Сайэр.

— У вас двоих действительно есть время для досуга, смерть на пороге, а вы здесь разговариваете и смеетесь, — раздался холодный смех. Офицер с квадратным лицом и усами-восьмеркой злобно сказал.

Солдаты за его спиной, услышав это, тоже разразились громким смехом, словно двое перед ними уже были мертвы в их глазах.

В тот момент, когда все громко смеялись, вдруг из центра зала послышался шорох, а затем земля задрожала и задвигалась, словно что-то собиралось вырваться из-под земли. Все были так напуганы этим внезапным происшествием, что остолбенели, пристально глядя в центр зала.

Шорох становился все быстрее и ближе, земля непрерывно дрожала и вздымалась, мрамор уже трескался, и камни разлетались в разные стороны.

— Начальник… ч-что это… кажется, что-то собирается вырваться из-под земли…

— сказал один из солдат, его лицо было мертвенно-бледным, а ноги слегка дрожали.

— Не бойтесь! Все сохраняйте спокойствие! Наблюдайте, что будет!

Офицер с квадратным лицом во главе отряда крепко сжал в руке длинный меч, пристально глядя на вздымающуюся землю, и громко крикнул.

Две слегка дрожащие руки Тан Сайэр тоже крепко сжали руки Ю Лана.

Раздался громкий хлопок, и бесчисленные куски треснувшего мрамора с грохотом полетели на людей. Наконец, из-под земли вырвался гигантский питон.

Этот гигантский питон был около двадцати метров в длину, его тело было толстым, как у крепкого быка. Сейчас он широко раскрыл свою кровавую пасть, высунул алый язык и издавал шипящие звуки.

— Змея… змея… какая огромная змея…

— вскрикнул кто-то.

— Бегите… какая огромная змея…

Несколько солдат бросились бежать к входу.

Гигантский питон скользнул по каменной стене и в мгновение ока добрался до бронзовых каменных дверей. Он ударил телом по левой и правой дверям, и они с грохотом закрылись.

Лица всех тут же стали пепельно-серыми, и их сердца сжались.

— Не бойтесь, нас много, разве мы не справимся с этой тварью? Стреляйте!

Раздалось несколько свистов, и двадцать-тридцать стрел одновременно полетели в гигантского питона.

Стрелы со свистом ударялись о тело гигантского питона, словно о медную стену, и падали на землю. Питон, казалось, был разъярен действиями этих людей. Он широко раскрыл свою кровавую пасть, издал шипящий звук и бросился на толпу.

Все, увидев, что стрелы не могут причинить питону ни малейшего вреда, поняли, что сегодня им всем суждено умереть здесь. Их лица стали пепельно-серыми, они бросили луки и стрелы на землю и только старались увернуться.

— Не паникуйте, берите мечи, это всего лишь гигантский питон, — крикнул офицер во главе отряда.

— Это правда всего лишь гигантский питон? — Ю Лан холодно усмехнулся и спросил с холодком.

— Это… — Офицер во главе отряда вытер холодный пот со лба. В этот момент он тоже был в ужасе. Он никогда не видел такой огромной змеи, тем более змеи, которую не пронзают стрелы. Сейчас он понял, что сегодня они встретили не обычного зверя, и змея, появившаяся в гробнице, определенно не обычный питон.

— С древних времен гробницы императоров охраняют божественные звери. Как вы думаете, это похоже на обычного питона? — тихо спросил Ю Лан.

— Вы хотите сказать… эта змея — божественный зверь? — Офицер во главе отряда сильно испугался.

— Верно. Легенда гласит, что древние императоры, чтобы защитить свои гробницы от расхитителей, устанавливали в них множество смертоносных ловушек, а также помещали туда свирепых зверей-хранителей. Эти звери жили в гробницах долгие годы, и если в гробницу входил живой человек, он становился пищей для зверя. Эту змею трудно ранить ножом или копьем, она огромна и прожила не менее ста лет. Говорят, что все сущее в мире имеет дух. Животные и растения в этом мире, чем дольше живут, тем больше шансов, что они станут духами, — сказал Ю Лан.

— Вы хотите сказать… этот гигантский питон прожил сто лет? И уже стал духом? — воскликнул офицер во главе отряда.

Услышав это, все за его спиной побледнели, и их сердца сжались.

— Он действительно прожил не менее ста лет, но еще не стал духом. Так называемое становление духом достигается не только долгим сроком жизни. Этот питон родился в темной гробнице и не может впитывать сущность солнца и луны. К тому же, чем ближе существо к становлению духом, тем больше его облик приближается к человеческому, а когда оно действительно станет духом, оно сможет превратиться в человеческую форму.

Ю Лан вздохнул и покачал головой.

— Даже если этот питон еще не стал духом, только благодаря его огромному телу и твердой чешуе, мы, простые смертные, даже не мечтаем причинить ему ни малейшего вреда.

— Тогда… что делать? — Офицер во главе отряда взглянул на Ю Лана, на его лице появилось выражение отчаяния.

— Бежать, — улыбнулся Ю Лан.

— Бежать? Куда бежать? Выход запечатан, — с горечью сказал офицер во главе отряда.

Ю Лан протянул палец и указал на большую дыру, из которой только что вырвался гигантский питон.

— Вы хотите сказать, бежать туда? Разве это не самоубийство? А вдруг там змеиное гнездо… — воскликнул офицер во главе отряда.

— Иначе сидите здесь и ждите смерти. Спрыгнув туда, у вас хотя бы есть шанс выжить, а оставаясь здесь, вы обречены на смерть.

Как только Ю Лан закончил говорить, из толпы снова послышалось несколько криков. За короткое время из ста солдат гигантский питон убил почти всех, оставив лишь дюжину. На земле повсюду были следы ужасной бойни, а мрамор был залит кровью.

Один из солдат отчаянно бежал, но вдруг его хвост гигантского питона обвил его по пояс. Питон схватил его, и крик солдата тут же оборвался.

Ю Лан снова сказал: — Говорят, что питоны во время охоты часто душат свою добычу телом до обморока, а затем глотают ее целиком. При этом добыча часто еще жива и слегка шевелится внутри питона, пока медленно не переместится в желудок, где ее постепенно переваривает желудочный сок. Только когда плоть и кровь полностью переварятся, питон выплюнет кости.

Как только он закончил говорить, из тела гигантского питона послышался шорох. Затем питон широко раскрыл пасть и с грохотом выплюнул на землю останки.

— Очевидно, у этого гигантского питона хороший аппетит и быстрое пищеварение, — улыбнулся Ю Лан.

Оставшиеся солдаты были бледны как смерть, их тела непрерывно дрожали. Некоторые бежали и рвали, обрызгивая себя рвотой. В этот момент гигантский питон огляделся, прижался к каменной стене и пополз к Ю Лану и остальным.

— Похоже, у этого гигантского питона действительно хороший аппетит. А я не хочу стать его обедом.

Сказав это, Ю Лан встал, схватил Тан Сайэр и прыгнул в большую дыру.

— Кто не хочет умирать, прыгайте за мной! — крикнул офицер во главе отряда и, сказав это, прыгнул вслед за Ю Ланом и Тан Сайэр.

Тан Сайэр почувствовала, как перед глазами потемнело, а затем она упала на кого-то. Затем она почувствовала тяжесть на себе — очевидно, кто-то прыгнул за ними и упал на нее.

— Ю Лан… Ю Лан, где ты? Ты жив? Ю Лан… — Тан Сайэр тревожно крикнула.

— Сайэр… я здесь, — послышался крик Ю Лана.

— Где ты? Где ты? — крикнула Тан Сайэр.

— Я… я под тобой… — сказал Ю Лан.

— Ю Лан, не волнуйся, я сейчас встану… Кто на меня упал… Быстро вставай! — сердито сказала Тан Сайэр.

— Прошу прощения… это я… я сейчас встану, — послышался голос офицера во главе отряда. — Кто на меня упал…

Через мгновение Тан Сайэр наконец помогла Ю Лану подняться. Всего за ними прыгнуло восемь человек. Все они были в плачевном состоянии.

— Молодой господин Ю, девушка Тан, я Цзи Мэнли, префект Чаочжоу, — Цзи Мэнли с улыбкой протянул правую руку.

— Брат Цзи слишком вежлив. Сейчас мы все здесь заперты, конечно, мы должны поддерживать друг друга и вместе искать выход, верно? — Ю Лан тоже протянул правую руку и пожал руку Цзи Мэнли.

— Верно… верно… — Цзи Мэнли неловко улыбнулся. — Сейчас наши жизни как кузнечики, связанные вместе. Если ты уйдешь, я тоже не убегу.

— Красиво говоришь… Вы, собачьи чиновники двора, если действительно выберетесь отсюда, разве вы не тут же измените свое отношение и не схватите меня и Ю Лана, чтобы отчитаться перед начальством… Словам собачьих чиновников верить нельзя, — Тан Сайэр бросила на Цзи Мэнли презрительный взгляд и сказала с ненавистью.

— Девушка Тан… почему вы так говорите… Я ни в коем случае не тот, кто переходит реку и разрушает мост… — поспешно сказал Цзи Мэнли. — К тому же, сейчас трудно выжить. Если мы не будем работать сообща, чтобы найти выход, а вместо этого будем бороться друг с другом здесь…

— Стоп! Что значит бороться друг с другом? Кто из нас с тобой в одном гнезде? — Тан Сайэр уставилась на Цзи Мэнли и выругалась. — Только что я не знаю, кто держал нож, указывая на меня и Ю Лана, и говорил, что мы все обречены на смерть.

— Моя вина… я прошу прощения у девушки Тан… — Цзи Мэнли протянул руку, вытер пот с лица и сказал: — Я гарантирую, что если мы выберемся отсюда живыми, я ни в коем случае не причиню вам вреда, и они тоже не причинят.

— Верно, верно, верно… — поспешно сказали те семеро солдат.

— Ладно, ладно, я верю брату Цзи, — Ю Лан с улыбкой протянул руку, похлопал Тан Сайэр по плечу и сказал: — Сейчас нам нужно вместе преодолеть трудности.

Тан Сайэр холодно фыркнула и помогла Ю Лану подняться. Она увидела, что губы Ю Лана посинели, а лицо было бледным, словно он был отравлен сильным ядом. Тан Сайэр вздрогнула и вскрикнула: — Ю Лан… что с тобой, Ю Лан…

— На стреле был яд… — сказал Ю Лан, покачав головой.

— Мы смазали наконечники стрел ядом «Три Насекомых и Три Травы»… — неловко сказал Цзи Мэнли.

— Я с тобой поквитаюсь… Что ты говоришь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение