Глава 5

...и вскоре вино в кубке окрасилось в кроваво-красный цвет от крови всех присутствующих.

Тан Сайэр знала, что ей не избежать этого, и ей придется порезать палец. Стиснув зубы, она взяла маленький нож и слегка порезала свой изящный нефритовый палец. В душе она вздрогнула — как больно!

Су Мубай громко расхохотался, с невыразимой радостью поднял кубок и сделал большой глоток, сказав: — Хорошо, очень хорошо! Выпив это кровавое вино, отныне мы все одна семья, делим счастье и горе вместе. Не стремимся родиться в один год, месяц и день, но стремимся умереть в один год, месяц и день!

Затем те, кто порезал пальцы и капнул кровь, один за другим подходили, брали кубок и делали глоток.

В этот момент Тан Сайэр увидела кровавое вино, которое пили бесчисленное количество раз, и почувствовала горечь. «Пить чужую кровь само по себе достаточно отвратительно, а тут еще кровь стольких людей, смешанная вместе. Самое ужасное, что мне придется пить слюну стольких людей. Что я натворила?» Затем она злобно взглянула на Су Мубая. Он радостно смеялся, а все присутствующие в зале неотрывно смотрели на нее, ожидая, пока она выпьет этот кубок кровавого вина, смешанного со слюной всех присутствующих.

«Пить так пить, это все равно лучше, чем умереть», — Тан Сайэр ожесточилась, взяла кубок и залпом выпила оставшееся кровавое вино.

Выпив это кровавое вино, Тан Сайэр почувствовала невыносимую горечь. Желудок словно наполнился ядом, все внутри перевернулось.

— Хорошо, хорошо, все садитесь, — Су Мубай взял кубок, выпил три полных чаши и радостно рассмеялся. Все тоже расселись, кто пил вино, кто ел.

В этот момент у Тан Сайэр не было никакого желания пить или есть. Она чуть не вырвала кислотой из желудка вместе с кровавым вином, но ей пришлось выдавливать из себя улыбку для окружающих.

— Донесение! Секретное письмо из Главного управления! — Вбежал запыхавшийся нищий, подбежал к Су Мубаю и передал ему белый конверт.

Су Мубай встал, взял секретное письмо, положил его в сторону, а нищего сам усадил за стол, сказав с улыбкой: — Третий Дядя, вы устали, поешьте сначала.

Но нищий встал, сложил руки в приветствии перед Су Мубаем и сказал: — Глава отделения, вы слишком добры. Это мой долг. Для меня честь внести свой скромный вклад в братство. Я, старик, живу лишь для того, чтобы передать это секретное письмо и внести свой вклад в дело, чтобы поскорее свергнуть проклятый двор. Тогда я, старик, смогу поскорее отправиться к своей семье, — говоря это, он вытер слезы.

Увидев это, Тан Сайэр тоже невольно тронулась. У нее защемило в носу, и она почувствовала жалость к этому старику. Она не знала, что случилось с его семьей, что сделало его таким.

Том 1, Часть 13: Письмо

Глаза Су Мубая тоже покраснели. Он взял секретное письмо и поклонился Третьему Дяде, сказав: — Я был неправ, я не должен был так легкомысленно относиться к этому письму. Знайте, чтобы это письмо добралось из Цзинаня в Сучжоу, пролилось немало крови братьев, — сказав это, он вскрыл письмо и внимательно прочитал его.

В одно мгновение весь Зал Сбора Справедливых стал невероятно тихим, даже дыхание казалось тяжелым. Все отложили палочки и кубки и неотрывно смотрели на Су Мубая, на письмо в его руке.

Через мгновение Су Мубай с тяжелым сердцем опустил письмо, вздохнул и больше ничего не сказал.

— Глава отделения, что случилось? — спросил мужчина с квадратным лицом.

Су Мубай выглядел обеспокоенным, покачал головой, словно собирался заговорить, но снова вздохнул и замолчал.

— Говори же! Что написано в письме! Говори же! — нетерпеливо воскликнул мужчина с квадратным лицом. Его квадратное лицо покраснело от волнения. — Ты хочешь меня свести с ума! Говори скорее!

— Брат, ты все такой же нетерпеливый, не торопи его, — сказала девушка. Хотя она так говорила, в ее глазах читалось беспокойство. Через мгновение она спросила: — Молодой господин Су, что написано в письме?

Су Мубай поднял голову, окинул взглядом всех присутствующих и медленно сказал: — Ежегодный отбор наложниц снова начнется. Каждое отделение должно отправить одну девушку, достигшую восемнадцати лет, для участия в отборе.

— А? — Услышав это, все присутствующие зашумели. Ян Дали вдруг рухнул на стул, словно потеряв душу, и остался неподвижен.

Спустя мгновение Ян Дали вдруг вскочил, словно обезумев, крепко схватил за плечи девушку, которая только что говорила, и безумно закричал: — Ты не можешь идти! Ты не можешь идти!

— Брат… — Девушка всхлипнула, ее губы слегка дрожали. — Ради великого дела личные чувства должны быть отложены в сторону.

— К черту это великое дело! Ты не можешь идти! Просто не можешь! — безумно кричал Ян Дали.

— Брат, перестань быть таким упрямым, хорошо? — Девушка нежно погладила Ян Дали по щеке, вытирая слезы, и мягко сказала: — Разве ты забыл, почему мы здесь? Разве ты забыл месть за отца и мать? Разве ты забыл, что мы ждали именно этого дня? Теперь, когда наконец появился шанс, ты не позволяешь мне идти?

— Я не забыл, сестренка, как я мог забыть, — тихо сказал Ян Дали, глубоко опустив голову. — Но… если ты уйдешь, ты не вернешься.

Сказав это, Ян Дали снова рухнул на землю и больше не произнес ни слова.

Девушка слегка улыбнулась, на ее лице появилось выражение готовности к смерти. — С того дня, как мы вступили в Братство Простолюдинов, жизни Ян Дали и Ян Сяомэй уже не принадлежат им самим. Умереть за великое дело — значит, что жизнь Ян Сяомэй прожита не зря.

— Сестренка, ты можешь не идти, — вдруг сказал Су Мубай. Услышав это, Ян Дали, который сидел на земле, вскочил, в его глазах вспыхнул луч надежды. Он крепко схватил Су Мубая за плечи и уставился на него.

— Я могу сказать Главному управлению, что в этом году в нашем отделении в Сучжоу нет девушек, достигших восемнадцати лет. Отсутствие одной девушки на отборе — не такое уж большое дело, — сказал Су Мубай.

— Молодой господин Су, — мягко сказала Ян Сяомэй. — Вы ошибаетесь.

Ян Сяомэй слегка улыбнулась, на ее лице появилось выражение готовности к смерти. — Если на отборе будет на одну девушку меньше, то будет на один шанс меньше совершить покушение на императора.

Том 1, Часть 14: Доверие

— Чем дольше живет император, тем дольше страдают простые люди, — сказала Ян Сяомэй.

— Сколько девушек за эти годы отправляли во дворец? Каждая из них вскоре после прибытия таинственным образом исчезала! Сестренка! Брат не хочет даже не знать, как ты умрешь! — прохрипел Ян Дали. — Не ходи, хорошо? Прошу тебя, как брат.

— Брат, ты боишься смерти? Разве ты забыл, что десять лет назад, когда солдат двора забили насмерть наших отца и мать, мы уже умерли? Разве ты забыл боль, которую принесла нам война? Ты забыл, кто спас нас? Ты забыл, ради чего мы живем до сих пор? — Из глаз Ян Сяомэй потекли две струйки слез. — А я… я десять лет назад начала проходить различные тренировки для вступления во дворец. Я тренировалась здесь десять лет, разве не для того, чтобы дождаться этого дня? Если ты не позволишь мне идти, просто убей меня. Потому что моя жизнь уже не имеет никакого смысла. Единственный смысл моей жизни — выполнить свою миссию.

— Сестренка… — Ян Дали безутешно заплакал, крепко обняв Ян Сяомэй. — Я позволю тебе идти, я позволю тебе идти…

Брат и сестра крепко обнялись и безутешно заплакали. У всех присутствующих покраснели глаза, а у Тан Сайэр даже потекли слезы.

Тан Сайэр подумала: «Оказывается, двор такой плохой. Оказывается, двор принес людям столько несчастий. А я до сегодняшнего дня ничего об этом не знала».

Ночь сгустилась. Этой ночью многим суждено было не спать.

Издалека Тан Сайэр увидела Су Мубая. Он сидел один во дворе, молча пил вино. На столе не было еды, только вино, полный стол вина.

— Девушка Сайэр, почему бы не выпить вместе? — Су Мубай поднял кубок и улыбнулся Тан Сайэр.

— Молодой господин Су, неужели вы собираетесь пить здесь всю ночь? — Тан Сайэр рассмеялась, села, взяла кубок, сделала небольшой глоток и с улыбкой сказала: — Это вино горькое.

— Вино горькое, потому что сердце горькое, — Су Мубай горько улыбнулся. При свете луны Тан Сайэр смотрела на лицо Су Мубая и впервые почувствовала, что Су Мубай — это тоже живой человек из плоти и крови. Раньше она считала его просто бесстыдным гулякой. Только сейчас она поняла, что все, что он делал, было ради Братства Простолюдинов. Его вольность по отношению к ней тоже была ради получения шелкового бизнеса семьи Цзинь. Только сейчас она поняла, что Су Мубай, оказывается, тоже неплохой человек.

— У меня на лице что-то есть? — улыбнулся Су Мубай.

— Вы расстроены из-за Ян Сяомэй, верно? — тихо спросила Тан Сайэр.

— Да, — ответил Су Мубай. — Когда я вступил в Братство Простолюдинов, это было как раз тогда, когда пришли брат и сестра Ян.

— Прошло десять лет в мгновение ока. Знаешь, в моем сердце каждый человек в отделении в Сучжоу как моя семья. Это место… как мой дом, — Су Мубай снова выпил вина и сказал: — Сестренка… она как моя младшая сестра. Я видел, как она росла. Когда она пришла, ей было всего восемь лет. Восьмилетний ребенок тренировался, как проникнуть во дворец, соблазнить императора и в подходящий момент совершить покушение на него, и это стало целью ее жизни. Десять лет… каждый год я отправляю отсюда одну девушку.

— Некоторые из них похожи на мою младшую сестру, некоторые — на мою старшую сестру, но каждую из них я отправлял сам. Я сам отправлял каждую из них в ад. Это я, это я… Ха-ха-ха, — прохрипел Су Мубай. — Это я сам убил их, ха-ха-ха.

— Молодой господин Су, — у Тан Сайэр тоже покраснели глаза. — Это не ваша вина, потому что у вас есть своя ответственность.

Том 1, Часть 1

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение