Положив скорпионов на тарелку, Юйсю отложила щипцы, вытерла пот со лба и сказала Фупин:
— Потом ты сама сходишь на кухню и приготовишь из этих скорпионов блюдо в остром соусе, добавив хорошего кунжутного масла и специй.
Фупин, дрожа, взяла тарелку. Юйсю, увидев это, рассмеялась:
— Чего бояться? Они уже мертвы. Просто не трогай их руками, когда будешь готовить.
Фупин молча кивнула. «Хо! С такой трусостью еще хочешь быть соперницей? Слишком ты неопытна», — подумала Юйсю.
Она взяла со стола коричневую коробку, немного подумала и поставила обратно. «Это подарок от Юэгуй. Кто знает, что задумала эта язвительная женщина? Вряд ли она подарила что-то хорошее. Судя по длинной форме коробки, там может быть ядовитая змея?»
49. Ответные подарки, часть 2
«Хо!» — Юйсю невольно вздрогнула. Она больше всего боялась змей. Даже если бы ее не укусили, она бы умерла от страха.
— Брось эту коричневую коробку в огонь, — тут же сказала она Фупин. — Когда она сгорит, посмотри, что там было внутри. Если там тоже какое-то страшное животное, приготовь из него деликатес.
Фупин снова только кивнула, не говоря ни слова, и спрятала руки за спину, не решаясь взять коробку. Настоящий пример поговорки «Укушенный змеей боится веревки в течение десяти лет».
— Она не открывалась. Баочань все время держала ее за пазухой, — сказала Юйсю.
Только после этих слов Фупин осмелилась взять коробку.
«Два блюда уже есть, не хватает еще одного. Точно, браслет!» — Юйсю сняла с руки нефритовый браслет, который купила ей Сянцао, и приказала:
— Еще приготовь тофу с зеленым луком. Просто смешай лук и тофу. Понятно?
— Да, понятно.
— Вот и хорошо. Когда приготовишь, положи этот браслет под блюдо.
— Да, без проблем, — Фупин взяла браслет из рук Юйсю.
— Когда эти три блюда будут готовы… — Юйсю постучала пальцами по голове. — Отправить их этим трем женам напрямую? Или пригласить их сюда и как следует унизить, чтобы выпустить пар? Или поставить перед старой госпожой Лю во время ужина?
Это была настоящая головная боль. Юйсю пока не могла решить и сказала:
— Когда приготовишь, сначала принеси сюда. Я подумаю и скажу, что делать.
— Хорошо, — ответила Фупин и вышла в сторону кухни.
Юйсю налила себе чашку чая и выпила. Сегодня она слишком перенервничала, голова плохо соображала. Теперь она немного жалела, что отдала браслет Фупин. Если Сянцао узнает, ей точно влетит.
«Завтра нужно ехать к родителям, лучше не создавать проблем. К тому же, неизвестно, появится ли старая госпожа Лю за ужином и сможет ли она действительно восстановить справедливость».
«Говорят, что знатные семьи — как глубокое море. Похоже, это правда. Здесь каждый шаг — испытание. Один неверный шаг — и все пропало».
«Поживу здесь немного, разберусь в этой мутной воде, а потом как следует проучу их всех. Сегодня придется потерпеть».
«Сейчас у меня столько дел! Завтрашняя поездка к родителям — тоже головная боль. Денег нет, самый ценный браслет я отдала Фупин. Как я дам чаевые носильщикам?»
«Интересно, есть ли у Сянцао деньги? Наверное, нет. Перед моим отъездом она отдала мне все свои сбережения — один лян серебра».
Юйсю похлопала себя по лбу. Нужно было придумать, как наполнить свои карманы.
«Если бы Лю Даниу меня не избил, если бы я не пролежала месяц в постели, если бы не пропустила встречу с Лю Сытянем… все было бы по-другому! Возможно, я бы уже выкупила себя и Сянцао и еще заработала бы денег. Сянцао бы обо мне заботилась, и жизнь была бы прекрасна!»
Как говорится, Бог справедлив: он дает больше красоты, но и больше испытаний.
К счастью, Юйсю была неторопливым человеком. «Буду действовать постепенно, — подумала она. — Использую свой ум, чтобы совершенствоваться».
«До переселения я не стала карьеристкой, но после переселения, возможно, стану мастером на все руки».
Через час Фупин принесла три тарелки с ароматными блюдами. У Юйсю заурчало в животе от запаха.
Юйсю по очереди открыла крышки. «Хм, неплохо. Тарелка скорпионов в остром соусе, хрустящие снаружи и нежные внутри».
«Второе блюдо: жаба в соевом соусе. Ха-ха, Юэгуй хороша! Прислала жабу. Похоже, только Пиньэр действительно ядовита. Зря у нее такое красивое имя».
«Третье блюдо: тофу с зеленым луком. Хм, Фупин неплохо готовит».
«Выглядят аппетитно, цвет, аромат — все на высшем уровне. У меня уже слюнки текут».
Осмотрев блюда, Юйсю сказала Фупин:
— Сама сходи и раздай эти три блюда трем женам второго молодого господина. Знаешь, как их раздать?
— Эм… служанка не совсем понимает, — честно ответила Фупин.
«Действительно, она же не видела, как они трое приносили подарки», — Юйсю объяснила:
— Скорпионов отнеси Пиньэр, третьей жене. Обязательно вручи ей лично. Лучше спрячься где-нибудь и, услышав ее крик, возвращайся. Понятно?
Фупин, услышав это, закивала и глупо захихикала, забыв о том, как ее напугали скорпионы.
— Жабу отнеси Юэгуй, главной жене, а тофу — Цзыхань, второй жене, — продолжила Юйсю.
— Служанка поняла, — сказала Фупин и вышла разносить блюда.
Юйсю закрыла дверь и сама не смогла сдержать улыбки. «Наслаждайтесь моими ответными подарками! Не зря же вы так старались, приходя ко мне в гости».
50. Визит к родителям, часть 1
«Тук-тук!» — снова раздался стук в дверь. «Неужели Фупин так быстро вернулась? Не может быть», — Юйсю открыла дверь и увидела личную служанку свекрови.
— Приветствую старшую молодую госпожу, — сказала служанка, как только Юйсю открыла дверь. — Я служанка Третьей госпожи, меня зовут Тяньцзин.
— Здравствуй, Тяньцзин, — поспешно ответила Юйсю.
— Третья госпожа просит вас пройти к ней, — сказала Тяньцзин.
— Хорошо, сейчас приду. А она не сказала, по какому делу? — едва произнеся эти слова, Юйсю пожалела о них, ей хотелось откусить себе язык.
«По какому делу? Тяньцзин наверняка не знает. Разве свекровь стала бы рассказывать об этом служанке?»
Действительно, Тяньцзин не ожидала такого вопроса. Она сначала замерла, а потом сказала:
— Об этом Третья госпожа не говорила. Вы пойдете и узнаете.
— Мм, — на этот раз Юйсю плотно сжала губы и, закрыв дверь, последовала за Тяньцзин.
Павильон Благовоний, где жила Третья госпожа, находился в доме наискосок от Соснового Журавлиного павильона старой госпожи. У входа росло высокое лавровое дерево, крона которого раскинулась на два-три метра в ширину.
Под деревом стоял каменный стол и четыре каменных стула, судя по всему, очень старые, отполированные до блеска.
Крыша Павильона Благовоний была покрыта разноцветной черепицей, что выглядело очень впечатляюще.
«Каким же почетом пользовалась свекровь в прошлом! — подумала Юйсю. — Жаль, что прекрасные цветы не цветут вечно, а хорошие времена не длятся долго. Жизнь человека — как синусоида, то взлеты, то падения».
«Трудно представить, как она переживает трудные времена».
Тяньцзин привела Юйсю к первой комнате слева и оставила ждать у входа, а сама вошла внутрь. Юйсю почувствовала запах сандалового дерева и подумала, что это, должно быть, домашний храм.
«Похоже, свекрови живется нелегко. Она проводит дни в молитвах».
Через некоторое время Тяньцзин вышла и пригласила Юйсю войти.
Юйсю вошла. Все окна были закрыты плотными шторами, в комнате горели только две свечи, отбрасывая тусклый, мерцающий свет.
Напротив двери стояла большая статуя Будды высотой с человека. Третья госпожа сидела на полу, скрестив ноги.
В одной руке она держала четки, в другой — молоточек для деревянной рыбы.
Юйсю осторожно подошла к Третьей госпоже и не знала, как начать разговор. Третья госпожа открыла глаза и жестом пригласила Юйсю сесть. Юйсю огляделась, но не увидела стульев, поэтому тоже села, скрестив ноги. Когда Юйсю уселась, Третья госпожа заговорила:
— Юйсю, хорошо ли ты спала прошлой ночью?
«Кхм!» — Юйсю прикрыла рот кулаком и кашлянула. «Вы же сами отправили меня на ночное дежурство к мужу. Там была только постель на полу, как я могла хорошо спать?» Конечно, вслух она этого не сказала.
— Невестка вместе с Фупин дежурила у постели мужа, — ответила Юйсю.
— О, вы, должно быть, устали, — спокойно сказала Третья госпожа.
Видя, что свекровь больше ничего не говорит, Юйсю не решалась заводить разговор и просто ждала. В комнате стояла пугающая тишина.
Через некоторое время Третья госпожа вздохнула:
— Ты осмотрела Кан'эра?
«Что? Неужели Фупин так быстро нажаловалась? — подумала Юйсю. — И это после того, как я за нее заступилась? Ну и неблагодарная!»
Юйсю быстро взяла себя в руки и честно ответила:
— Невестка еще не успела его как следует осмотреть. — «Раз уж вы спросили Фупин, скрывать бесполезно. Лучше сказать правду».
— О? — Третья госпожа посмотрела на Юйсю с сомнением.
Юйсю стало немного неловко. Она опустила голову и продолжила:
— Невестка хотела завтра, во время визита к родителям, взять инструменты из дома и потом осмотреть мужа.
51. Визит к родителям, часть 2
— О, завтра ты едешь к родителям, — сказала Третья госпожа и, подумав немного, добавила: — Позови ко мне Тяньцзин.
— Да, — ответила Юйсю и вышла позвать Тяньцзин.
Когда они обе предстали перед Третьей госпожой, та сказала Тяньцзин:
— Завтра старшая молодая госпожа едет к родителям. Сходи в счетную и возьми пять лянов серебра. Скажи, что это подарок на визит к родителям.
— Да, — ответила Тяньцзин.
— Тогда иди, — Третья госпожа махнула рукой. Тяньцзин кивнула и вышла.
Затем Третья госпожа обратилась к Юйсю:
— Подожди здесь.
— Да, — покорно ответила Юйсю.
Она никак не могла понять свою немногословную свекровь и, боясь сказать что-то лишнее, решила пока просто слушаться.
Третья госпожа посмотрела на Юйсю, снова задумалась и сказала:
— Я взяла тебя в жены сыну, во-первых, чтобы принести удачу и посмотреть, станет ли Кан'эру лучше. Во-вторых, чтобы ты заботилась о нем.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|