1. Разговор начистоту, часть 1
Как же сладко спалось! Юйсю потянулась и открыла глаза. Хо!
Весеннее солнце сияло, денек выдался чудесный. А где же Сянцао?
— Сянцао! Сянцао! — дважды позвала Юйсю.
— Да! Иду! — Голос Сянцао прозвучал легко и звонко.
Юйсю подумала, что сегодня нужно поговорить с госпожой Лю начистоту. Лучше выбрать время, когда Лю Даниу не будет дома, так будет проще начать разговор. От одной мысли о встрече с Лю Даниу у нее сердце сжималось.
Когда Сянцао вошла, Юйсю спросила: — Сянцао, Лю Даниу ушел?
— Давно ушел.
— А что делает госпожа Лю?
— Кормит свиней на заднем дворе.
— Вот что, Сянцао. Ты сейчас найди предлог, отпросись у госпожи Лю и поезжай в город Лю посмотреть дом. Возьми с собой двадцать пять лянов серебра.
— Госпожа, вы не поедете со мной?
— Поезжай пока одна, мне нужно уладить дела с семьей Лю. Когда найдешь дом, можешь внести задаток. Не возвращайся сразу в дом Лю, жди меня под большим деревом на перекрестке. Если я не приду до темноты, возвращайся в новый дом. Помни, спрячь серебро хорошенько, это все наше имущество.
Услышав это, Сянцао поспешно сказала: — Госпожа, давайте поедем вместе! Вы одна в доме Лю, я… я беспокоюсь.
— Госпожа Лю не отпустит нас обеих одновременно. Поезжай первая. Не волнуйся, я справлюсь, — ответила Юйсю.
Видя решимость Юйсю, Сянцао ничего не оставалось, как согласиться поехать первой.
После завтрака Сянцао ушла под предлогом покупки лекарств для Юйсю. Юйсю увидела, что госпожа Лю сидит у входа со шкатулкой для рукоделия и шьет. Глубоко вздохнув, она вышла во двор.
С глухим стуком она опустилась на колени и, не говоря ни слова, дважды ударилась лбом о землю. «Тук! Тук!» Госпожа Лю была озадачена этими поклонами.
Юйсю же, изображая раскаяние, зарыдала: — Невестка виновата перед свекровью, виновата перед Даниу! Невестка ни на что не годна! Мало того, что не может родить сына, так еще и постоянно тратит деньги зря!
— Хм! Хорошо, что ты хоть это понимаешь! За те два раза, что ты болела, на лекарей и лекарства ушло несколько лянов серебра! — Госпожа Лю ткнула пальцем в лоб Юйсю.
«Тук! Тук!» — еще два поклона. — Невестка признает свою вину! Невестка бесполезна, она стала обузой для семьи Лю! Невестка заслуживает смерти!
— Хм! Смерти? Если бы я несколько раз не останавливала моего Даниу, он бы тебя давно забил до смерти! — Госпожа Лю приподняла бровь.
— Невестка знает, как велика ее вина. В прошлый раз, когда я уходила из дома, это было… ради блага семьи Лю. Кто же знал, что все так обернется, — Юйсю плакала навзрыд, утирая слезы и сопли.
Услышав это, госпожа Лю отложила шитье и спросила: — Что ты имеешь в виду?
— Юйсю знает, что слаба здоровьем, и не хочет быть обузой семье Лю. Поэтому я выходила, чтобы найти Даниу наложницу, — сказала Юйсю.
— Ты же согласилась отдать Сянцао в жены Даниу. Если бы ты не заболела, они бы давно поженились, — сказала госпожа Лю.
— Сянцао… она… Я не хотела говорить, но сегодня скажу все начистоту. Сянцао давно была отдана моему брату в наложницы. Поскольку она так и не смогла родить, ей пришлось остаться моей служанкой. Поэтому я и не соглашалась в прошлый раз.
— Что?! Сянцао — наложница твоего брата? И она бесплодна? — Госпожа Лю была так потрясена, что у нее чуть челюсть не отвисла.
— Прошу свекровь простить меня. Невестка не хотела вас обманывать, — сказав это, Юйсю снова дважды ударилась лбом о землю. «Тук! Тук!»
Госпожа Лю молчала, видимо, обдумывая, правду ли говорит Юйсю.
Видя молчание госпожи Лю, Юйсю поспешно добавила: — Невестка уже нашла подходящую кандидатуру.
— Нашла подходящую кандидатуру? Чья это дочь? — спросила госпожа Лю.
— Дочь мясника Вана, Ван Дая.
— Дочь Вана крепкая девка. Я и сама на нее заглядывалась, но семья Ван требовала пять лянов серебра выкупа, — говоря это, госпожа Лю бросила на Юйсю многозначительный взгляд, думая про себя: «Если бы не твои лисьи глазки, околдовавшие моего Даниу, дочь Вана давно бы стала моей невесткой».
31. Разговор начистоту, часть 2
— Тогда давайте сейчас пошлем сваху и снова сосватаем дочь Вана? — предложила Юйсю.
— Легко сказать! — возразила госпожа Лю. — Семья Ван хоть и не знатная, но вполне зажиточная. Разве их дочь согласится стать наложницей моего Даниу?
— Не наложницей, можно и главной женой, — поспешно сказала Юйсю.
Услышав это, госпожа Лю удивленно посмотрела на Юйсю.
— Невестка не может родить и не хочет быть обузой Даниу. Попросите Даниу дать мне свидетельство о разводе, и я немедленно уступлю место, — быстро объяснила Юйсю.
— И не мечтай! Моя семья потратила десять лянов серебра, чтобы купить тебя! — лицо госпожи Лю исказилось злобой.
— Свекровь, когда Даниу даст мне свидетельство о разводе, невестка заплатит вам тридцать лянов серебра в качестве выкупа за себя и Сянцао, — сказала Юйсю и стала ждать ответа госпожи Лю.
Госпожа Лю услышала: «Что? Тридцать лянов серебра выкупа?» Сердце ее дрогнуло. Эта Юйсю и Сянцао обе не могут родить сына. Держать их — все равно что кормить бесполезных нахлебниц. Может, и правда развестись?
Заметив колебания на лице госпожи Лю, Юйсю добавила с нажимом: — Я также могу дать пять лянов серебра выкупа, чтобы Даниу женился на дочери Вана.
Что? Еще пять лянов! По рукам!
Услышав это, госпожа Лю очень обрадовалась: — Хорошо! Когда Даниу вернется, я велю ему написать тебе свидетельство о разводе.
Юйсю только хотела сказать спасибо, как госпожа Лю тут же обернулась и с подозрением посмотрела на нее: — Откуда у тебя деньги? Не пытаешься ли ты обмануть меня, старуху?
— В прошлый раз, когда я ходила на улицу, я встретила дальнего родственника. Он согласился одолжить мне денег. Если бы я так долго не болела, деньги давно были бы здесь. Я сегодня послала Сянцао за ними, — ответила Юйсю.
Госпожа Лю хлопнула себя по лбу, словно ее осенило. «Так вы все заранее сговорились! Ну и ладно, лишь бы деньги были. Держать вас у себя — только себе во вред».
Пока они разговаривали, вернулся Лю Даниу.
Госпожа Лю посмотрела на Юйсю и сказала ей: — Ты пока иди в свою комнату. Я поговорю с Даниу.
Юйсю как раз искала предлог, чтобы скрыться от этого демона. Услышав слова госпожи Лю, она с радостью согласилась.
Вскоре госпожа Лю постучала в дверь комнаты Юйсю и спросила: — Когда будут деньги?
— Пусть Даниу напишет свидетельство о разводе, и я пойду за Сянцао, — ответила Юйсю.
Госпожа Лю молча вышла, видимо, пошла советоваться с Лю Даниу. Примерно через время, достаточное для приема пищи, госпожа Лю снова постучала и позвала Юйсю выйти.
Госпожа Лю показала Юйсю свидетельство о разводе, написанное Лю Даниу: — Уже написано. Иди приведи мне человека. Даниу пойдет с тобой, — Похоже, госпожа Лю все еще не доверяла ей, боялась, что она сбежит.
Юйсю посмотрела на темнеющее небо. Наверное, Сянцао уже заждалась. Она сказала госпоже Лю: — Без проблем, пойдемте вместе, — «Ты мне не доверяешь, а я опасаюсь, что ты пойдешь обыскивать мою комнату».
Госпожа Лю подумала и согласилась. Они отправились втроем. Сянцао издалека увидела идущую к ней Юйсю и очень обрадовалась, потому что сегодня она купила хороший дом.
Однако, увидев идущих следом госпожу Лю и Лю Даниу, она немного испугалась.
Юйсю как раз этого и опасалась, поэтому, еще не дойдя, крикнула: — Сянцао, ты сделала то, что я просила?
— Да, сделала, — ответила Сянцао. Госпожа Лю и Лю Даниу переглянулись и улыбнулись, думая, что речь идет о деньгах.
Когда все трое вернулись домой, Юйсю передала тридцать пять лянов серебра в руки госпожи Лю. Та чуть не потеряла свой шатающийся зуб от смеха. Лю Даниу тоже сдержал слово и отдал Юйсю свидетельство о разводе.
На следующее утро Юйсю и Сянцао покинули дом Лю. Без прощаний, без проводов. Их ждала новая жизнь.
32. Вилла
Юйсю последовала за Сянцао к новому жилищу. Ого, какой большой двор! Размером с два двора Лю Даниу. У входа росло огромное незнакомое дерево, видимо, очень старое — ствол не обхватить одному человеку. Крона раскинулась на два метра в ширину, густая листва давала прохладу внизу — летом здесь будет хорошо отдыхать. Девять деревянных строений вместе с воротами образовывали сыхэюань — дом с внутренним двором. Выглядело довольно внушительно, почти как вилла. У Сянцао действительно хороший вкус, можно было смело похвалить ее, показав большой палец.
Осматриваясь, Юйсю спросила: — Сянцао, этот двор действительно стоил всего пятнадцать лянов серебра?
— Правда, госпожа. Пятнадцать лянов — это уже много, — ответила Сянцао, улыбаясь и поджимая губы.
Надо же, за пятнадцать лянов серебра можно купить такой хороший двор! В Шэньчжэне за эти деньги хватило бы только на один квадратный метр. На ее шестьдесят лянов там и туалет не купишь.
Да, здесь было одно хорошо — не нужно ютиться.
Сянцао открыла первую дверь слева: — Госпожа, смотрите.
Юйсю подняла глаза. Комната была залита солнечным светом. В ней стояла роскошная кровать, застеленная ярко-красным свадебным одеялом с вышитыми утками-мандаринками. Над кроватью висел полог из зеленого газа с вышивкой цветов, трав и насекомых.
Справа стоял стол, а на нем — темно-зеленая подставка для кистей. Похоже, это была спальня прежнего хозяина.
Открыв окно, Юйсю увидела на заднем дворе пустой участок земли. Под окном рос ряд зеленых колючих деревьев. Ого, как продвинуто! В эту эпоху уже знали, как ставить решетки от воров.
Напротив окна был небольшой искусственный пруд, по краю которого росли заросли зеленого бамбука. Была весна, и молодые побеги бамбука пробивались из земли. Некоторые уже сбросили оболочку и распустили листья, другие только показались. Глядя на эти побеги, Юйсю вспомнила детство. За их домом тоже была бамбуковая роща. Каждую весну мама жарила только что появившиеся побеги бамбука с копченым мясом — вкусно и хрустяще.
Мама также собирала опавшие оболочки побегов, сушила их, а на праздник Дуаньу заворачивала в них цзунцзы. Такие цзунцзы пахли не только рисом, но и копченым мясом и бамбуковыми листьями — незабываемый вкус.
Эх! Не вернуться… Она попала в другой мир. Неизвестно, лежит ли ее прежнее тело все еще в больнице или уже кремировано. Мама, должно быть, очень горюет.
При этой мысли слезы хлынули из глаз Юйсю. Какая же она неблагодарная дочь!
Сянцао увидела, что Юйсю смотрит в окно, молчит, но слезы текут по ее щекам. Не зная причины, она сказала: — Госпожа, может, нам…
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|