Глава 11. Прояснение загадочного дела, воссоединение влюбленных

Одна беда не успела пройти, как пришла другая.

После того как журналисты раструбили о краже хлопка на причале, господин Хун и Корпорация Кавабата окончательно рассорились и начали открытое противостояние.

Через Ань Де Эр господин Хун нанял британского адвоката Чарльза для ведения дела об исчезновении хлопка.

С юридической точки зрения, сторона господина Хуна утверждала, что обе стороны обязаны нести совместную ответственность за убытки, поэтому компания Кавабаты должна возместить половину из ста тысяч долларов убытков от пропавшего груза, то есть пятьдесят тысяч. Компания Кавабаты, в свою очередь, через Луань Цзе наняла известного шанхайского адвоката Чжан Цзыханя.

Адвокат Чжан, изучив контракт и подробно ознакомившись с обстоятельствами дела, предложил сторонам урегулировать спор вне суда.

Адвокат Чжан также признал, что сторона Корпорации Кавабата проявила халатность: зная, что район причала под Большим Камфорным Деревом опасен из-за частых нападений бандитов, они не обеспечили своевременную охрану груза, как того требовал контракт.

Кавабата считал Чарльза некомпетентным и беспринципным, с явной прокитайской позицией. Прямо в суде он обвинил Чарльза в том, что тот подкуплен господином Хуном и намеренно искажает факты.

Кавабата настаивал, что в ту ночь в назначенное время несколько его людей присутствовали на месте, и у него есть свидетели, готовые подтвердить это в суде.

Чарльз заранее нашел свидетеля, который мог доказать отсутствие людей Кавабаты, но тот в суде, испугавшись, изменил показания. Он заявил, что видел господина Луань Цзе из Корпорации Кавабата с несколькими мужчинами, которые уже давно ждали у причала под Большим Камфорным Деревом.

Чарльз остолбенел от того, что свидетель изменил показания в решающий момент. Лицо Ань Де Эр тоже изменилось. Почему? Почему?

Неужели свидетеля запугали?

Усы господина Хуна задрожали от гнева.

Чарльз развел руками, показывая господину Хуну, что пока бессилен.

Кавабата сидел в зале суда с нескрываемой насмешливой улыбкой на лице: «Кучка глупых свиней, вздумали со мной тягаться».

Луань Цзе, проходя мимо места Де Эр, остановился и посмотрел на нее.

Де Эр осталась безучастной.

— Прости! — беспомощно сказал Луань Цзе.

— Все изменилось, люди изменились. Не ожидала, что ветер занесет тебя на Шанхайскую набережную, и ты совсем потеряешь ориентацию.

— Ань Де Эр, я приглашу тебя в другой раз. Мне нужно с тобой поговорить.

— Думаю, нам больше не о чем говорить.

— Госпожа Де Эр, пойдемте, не разговаривайте с этим предателем, не пачкайте губы, — Шунь Цзы оттолкнул Луань Цзе. — Убирайся!

Де Эр встала и ушла вместе с Шунь Цзы.

Луань Цзе смотрел вслед удаляющейся Де Эр и тихо улыбнулся.

Господин Хун и его люди уехали. Сидя в машине, господин Хун смотрел на шанхайское небо и клялся: «Не верю! Неужели этот старый лис Кавабата спрятал оставшиеся две трети хлопка на небесах? Шунь Цзы, возвращайся и передай Цяо Бо, чтобы готовился ко второму плану. Если не получается по-хорошему, применим силу!»

Сердце Де Эр екнуло, она тихо выдохнула: «Цяо Бо».

Она подумала, что ей послышалось. Слишком уставшая, она не стала переспрашивать, решив, что это просто игра воображения.

Усадьба Хун. Цяо Бо стоял под платаном, кажется, что-то протирая.

Господин Хун и его люди вернулись домой, Де Эр вошла в усадьбу следом.

Она увидела знакомую фигуру, и ее сердце забилось сильнее: «Неужели это он?» Она тихо подошла и встала перед ним.

Вокруг стояла тишина, залитая светом заходящего солнца.

Она смотрела на него, видя, как он слегка хмурит брови, между которыми залегла неглубокая морщинка. Она невольно прижала руку к трепещущим от волнения губам и тихо позвала: «Цяо Бо».

Цяо Бо изумленно расширил глаза.

Короткий меч, который он протирал, со звоном упал на землю.

Она увидела его квадратное лицо, большие круглые глаза, сияющие от удивления и волнения.

Она услышала знакомый голос, зовущий: «Де Эр…»

Он смотрел на нее, на ее сияющие глаза, полные нежности, и сказал: «Я все время искал тебя».

Цяо Бо крепко сжал руку Де Эр. Время пролетело незаметно, счастье обрушилось внезапно.

Он не ожидал, что Де Эр появится перед ним так неожиданно и так прекрасно.

Цяо Бо долго не мог отвести взгляд, затем крепко обнял ее.

Де Эр почувствовала, как сладость разливается по каждой клеточке ее души.

Она закрыла глаза, позволяя себе насладиться этим счастьем, свалившимся с небес.

«Де Эр, Де Эр, моя Де Эр», — шептал Цяо Бо.

Через мгновение сзади послышались шаги. Де Эр, залившись румянцем, мягко отстранила Цяо Бо.

Это приближались господин Хун и Шунь Цзы.

Шунь Цзы долго не мог прийти в себя. Господин Хун смущенно смотрел на них.

Цяо Бо быстро взял Де Эр за руку и подошел: «Господин Хун».

Господин Хун с одобрением оглядел их и спросил: «Вы двое знакомы?»

«Однокурсники по Университету Дунъу», — сказал Цяо Бо с ноткой гордости в голосе.

«О, брат Бо Бо, какое счастье!» — подхватил Шунь Цзы.

Господин Хун кивнул: «Хорошо, хорошо. Госпожа Ань — дорогая гостья. Цяо Бо, покажи госпоже Ань окрестности».

Господин Хун и Шунь Цзы воспользовались предлогом и ушли.

«Де Эр, пойдем ко мне в комнату, я расскажу тебе свою историю прибытия в Шанхай».

Де Эр последовала за Цяо Бо на второй этаж, в его комнату. На подоконнике она увидела горшок с лилиями. Белые цветы, каждый размером с чашку, с пышными лепестками, на которых блестели капельки воды.

На столе под настольной лампой с изогнутой ножкой и темно-зеленым абажуром лежало несколько книг по праву, несколько номеров газеты «Шэньбао» и листы белой бумаги, на которых что-то было написано.

Цяо Бо пошел за водой. Де Эр случайно взглянула на бумаги и увидела на верхнем листе рисунок. Она взяла его и посмотрела, сердце ее бешено заколотилось — это был их портрет. Цяо Бо и она стояли лицом к лицу в церкви. Де Эр протягивала левую руку, а Цяо Бо, склонив голову, с нежностью надевал ей кольцо. Рисунок был выполнен тонкими штрихами, живой и полный чувств.

На рисунке у Де Эр была изящная переносица, нежный взгляд, он даже нарисовал маленькую родинку на ее носу.

Когда он успел так хорошо ее рассмотреть?

В этот момент Цяо Бо вошел с чаем. Увидев Де Эр с рисунком в руках, он остановился и молча улыбнулся. Затем вдруг шагнул к ней так близко, что она, казалось, почувствовала его дыхание на своем лице: «Я давно ждал этого дня, Де Эр».

Де Эр смущенно опустила голову и упрекнула: «Тогда почему ты так долго не искал меня, приехав в Шанхай?»

«Я даже домой не заезжал, сразу приехал в Шанхай искать тебя. Просто у господина Хуна возникли дела, и я задержался».

Он наклонился и поцеловал ее в губы.

Он обнимал ее так крепко.

Его губы были такими горячими, словно он хотел выплеснуть всю свою печаль и тоску.

От долгого поцелуя Де Эр стало сладко и горько одновременно. Она обняла Цяо Бо и всхлипнула: «Я думала, что больше тебя не увижу».

Цяо Бо гладил волосы Де Эр. Вспомнив дни в тюрьме, похожие на ад, и пережитые на Шанхайской набережной смертельные опасности, он не смог сдержать слез, которые потекли к его губам.

Де Эр пришла в себя и увидела, что Цяо Бо плачет.

Она растерялась и протянула руку, чтобы вытереть слезы с его щек.

Цяо Бо отстранил ее руку и тихо сказал: «Я много лет не плакал. Ты пришла, и я заплакал от радости».

Цяо Бо с улыбкой вытер слезинки с губ Де Эр.

Де Эр улыбнулась и укоризненно сказала: «Теперь ты должен чаще меня навещать. Не смей тут наслаждаться жизнью в одиночку».

«Стоит тебе слегка улыбнуться, и мое сердце тает», — Цяо Бо нежно поправил ее вьющийся локон у лба, посмотрел в ее прекрасные глаза и сказал: «Я приехал в Шанхай полмесяца назад и сразу же встретил господина Хуна.

Я обещал уйти отсюда, как только найду хлопок. В тот день меня чуть не убили в перестрелке…»

Не успел он договорить, как Де Эр нахмурилась и прервала его: «Не говори глупостей!»

Цяо Бо улыбнулся и продолжил: «Несколько дней назад на причале я тоже чудом спасся. Не знаю почему, но тогда желание выжить было очень сильным. Умереть, не увидев тебя, не сказав тебе так много всего, что хотел сказать, — разве это не было бы слишком обидно?»

Глядя, как он спокойно рассказывает о таких страшных событиях, Де Эр почувствовала боль в сердце, но Цяо Бо, казалось, не придавал этому значения. «Не ожидал, что сегодня увижу тебя. Возможно, это судьба, она хотела, чтобы я обязательно тебя встретил».

Де Эр слушала, и сердце ее сжималось от сочувствия. Она взяла Цяо Бо за руку: «Все эти страдания позади, все позади».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Прояснение загадочного дела, воссоединение влюбленных

Настройки


Сообщение