Цяо Бо и Шунь Цзы собирались проникнуть в таинственный маленький дом.
Они заметили нескольких подозрительных мужчин, слонявшихся вокруг. Похоже, кто-то охранял это место. Все указывало на то, что их расследование движется в верном направлении.
Днем проникнуть внутрь было невозможно. В целях безопасности Цяо Бо собрал всех на совещание, и они решили пробраться внутрь под покровом темноты.
Было еще только девять утра. Возвращаться с докладом сейчас, рискуя вызвать недовольство господина Хуна, было нежелательно. Цяо Бо предложил всем разойтись и договорился встретиться в шесть часов вечера у входа в третий переулок Шикумэня.
Цяо Бо решил использовать это свободное время, чтобы продолжить поиски Ань Де Эр. Он знал, что ее семья живет в каком-то большом особняке во Французской концессии.
Теперь ему оставалось только методично обходить дом за домом. Даже если придется обойти всю Французскую концессию, он найдет Ань Де Эр.
Солнце стояло в зените. Цяо Бо перекусил в какой-то лапшичной.
Чтобы срезать путь, Цяо Бо, доверившись своему чувству направления, пошел обходной дорогой в сторону Французской концессии.
Когда он проходил мимо старого храма на улице Фусин, из-за обрушившейся невысокой стены внезапно выскочили двое. Один из них приставил пистолет к его затылку, другой тут же отобрал у Цяо Бо оружие и плотно завязал ему глаза. Цяо Бо услышал лишь резкий приказ:
— Не двигаться, иди за мной!
Цяо Бо плотнее запахнул плащ. Лицо его оставалось спокойным, но в уме он напряженно размышлял, кто эти люди и зачем его похитили.
Очень маленькая темная комната.
При свете огня Цяо Бо разглядел, что это заброшенный храм.
Краска на дверях облупилась, дверное кольцо проржавело. Стены пожелтели, несколько покосившихся статуй Бодхисаттв с искаженными лицами были окутаны паутиной — все говорило о крайнем запустении.
Цяо Бо был привязан к толстому столбу. Напротив сидел мужчина лет двадцати семи-восьми, с грубым, мясистым лицом.
Цяо Бо с улыбкой смотрел на них, сохраняя спокойствие.
Человек, похожий на главаря, подошел к Цяо Бо, склонил голову набок и спросил:
— Браток, знаешь, почему ты здесь?
Неужели им уже известны все мои передвижения за последние дни? — подумал Цяо Бо. Но даже если они что-то и знают, вряд ли им известно, как далеко продвинулся господин Хун в расследовании дела о хлопке.
Он немного подумал: скорее всего, это люди Кавабаты. При этой мысли уголки губ Цяо Бо дрогнули, и он решил проверить догадку:
— Вас послал японец Кавабата, верно? Говорите, что вам от меня нужно?
Главарь расхохотался:
— Браток, сразу видно, что ты умный парень! Прямолинейный!
Цяо Бо внутренне расслабился и слегка улыбнулся. Значит, они действительно от Кавабаты.
— Однако не будь слишком самоуверен. С чего ты взял, что мы люди Кавабаты? На каком основании ты нас клевещешь?
— Я человек господина Хуна, — медленно произнес Цяо Бо. — Господин Хун недавно поручил мне найти пропавший хлопок. Я только что приехал в Шанхай, и это единственное дело, которым я занимаюсь. Кроме тех, кто связан с хлопком, вряд ли кто-то станет приглашать меня на ужин, выпивку или ночлег, не так ли? А хлопок связан с Кавабатой. Говорите, что вам нужно?
— Ты не такой, как другие. Слишком умен, слишком опасен! Говорю тебе, не лезь в это дело.
Неожиданно, они действительно пришли из-за этого.
Главарь зловеще усмехнулся:
— Сегодня мы просто поручаем тебе передать господину Хуну, чтобы он прекратил расследование. Скажи ему, чтобы был благоразумен.
Цяо Бо рассмеялся:
— Я всего лишь мелкая сошка, бегаю по поручениям. Разве я могу решать, продолжать расследование или нет? Вам следовало бы обратиться к самому господину Хуну.
Стоявший рядом мужчина, видя, что Цяо Бо ничуть не напуган, сердито сказал:
— Мелкая сошка? Я тоже мелкая сошка. Брат, никогда не недооценивай маленьких людей! Большие люди вырастают из маленьких. Ты сейчас — Звезда Мудрости для господина Хуна, многие его дела решаются тобой. Он тебя слушает. Ты не мелкая сошка.
— Уважаемый, тут вы ошибаетесь. Я только что прибыл на Шанхайскую набережную, прожил в доме господина Хуна меньше недели. Я просто на побегушках. Разве может посыльный принимать решения за хозяина?
Главарь вытащил пистолет и повертел его в руке:
— Будешь упрямиться — пристрелю тебя, а потом и вашего господина Хуна. Посмотрим, как мы, маленькие люди, можем испортить большие дела?
Эти люди говорят грубо, но не без смысла, подумал Цяо Бо.
Ситуация зашла в тупик...
В разрушенном храме главарь держал пистолет и несколько раз повертел его.
Лицо Цяо Бо оставалось спокойным, казалось, он ждал, когда они начнут действовать.
Главарь, видя, что тот не боится смерти, оказался в затруднительном положении:
— Браток, раз уж ты такая мелкая сошка, зачем так преданно на него работать? Ты разве не знаешь, что на Шанхайской набережной убить человека — все равно что прихлопнуть собаку? Этот господин Хун тебя слушается. Скажешь ему не расследовать — он и не будет. У него мозги как у свиньи, он тебя послушает. Ты — Звезда Мудрости. Наш босс так сказал. Ты очень опасен, с тобой нелегко справиться.
— Откуда ваш босс знает, что со мной нелегко справиться? Он меня знает?
Мужчина понял, что проговорился, и поспешно замотал головой.
— Звезда Мудрости... — Цяо Бо словно погрузился в воспоминания. В Университете Дунъу, когда возникали трудности, Луань Цзе всегда обращался к нему и награждал прозвищами «Звезда Мудрости» и «Шаосинский советник».
Цяо Бо молчал, но в душе бушевали волны. Он кивнул:
— Давайте так! Берешь деньги — выполняешь работу. Я знаю, вам нелегко работать на Кавабату. Стреляйте в меня. Вернетесь с целым трупом, будет легче отчитаться.
Тут главарь забеспокоился:
— Эй, какой упрямый! — Когда они шли сюда, их босс приказал не причинять ему вреда, иначе он сам их прикончит.
Кто-то из похитителей потерял терпение, шагнул вперед и сердито прицелился в голову Цяо Бо:
— Хватит болтать! Что ты тут языком треплешь? Я хочу, чтобы ты заткнулся навсегда!
Главарь сверкнул глазами:
— Ты с ума сошел? Убьешь его — мы не получим денег от начальства, и дело не будет сделано. Начальство нам головы оторвет.
Он постарался сохранить спокойствие и ровным голосом сказал:
— Брат, послушай меня, вернись и убеди господина Хуна. На этом все закончится.
Цяо Бо без тени страха вызывающе ответил:
— Я уже сказал, прекратит ли господин Хун расследование — не мне решать. Я лучше умру от вашей пули, даже если меня негде будет похоронить.
Главарь вышел из себя и взмахнул рукой:
— Хорошо, парень, ты меня удивил. Готовьсь, целься. Стреляйте ему в ногу, пусть ползет обратно.
Другой подбежал и стал уговаривать:
— Братишка, зачем тебе это? Ты здесь один, умрешь — и все, кто тебя спасет? Надеяться нужно на себя, а не на других. Не шути со своей жизнью.
Цяо Бо улыбнулся и спокойно сказал:
— Хорошо, я вернусь и уговорю господина Хуна. Не потому, что я боюсь смерти, а потому, что у меня еще много дел, и я не хочу сейчас бессмысленно погибнуть здесь.
Главарь обрадовался:
— Вот это правильно! Кто знает время, тот мудрец. Смелый не лезет на рожон. Тебе всего-то нужно было языком поработать, а ты так усложнил все между нами, братьями.
Главарь приказал быстро развязать Цяо Бо и жестом велел вернуть ему пистолет.
Цяо Бо поправил одежду и взял пистолет.
Внезапно он развернулся и направил оружие на главаря.
Окружающие мгновенно выхватили пистолеты и нацелились на Цяо Бо.
Атмосфера резко накалилась.
Цяо Бо холодно усмехнулся. Все взгляды были прикованы к нему. Но в следующее мгновение Цяо Бо выстрелил себе в правую ногу. Кровь хлынула на пол. Из дула пистолета вился дымок. Он медленно опустился на колени перед статуями в храме и сказал:
— Бодхисаттвы свидетели, можно ли считать меня настоящим мужчиной? Вы все видели, будьте моими свидетелями.
Затем он обернулся. Главарь и его люди в изумлении попятились.
Цяо Бо решил пойти ва-банк, терять ему было нечего. Он сказал дружелюбно:
— Может, и вы в меня выстрелите? Вы же говорили, что заставите меня ползти обратно? Так вам будет что сказать Кавабате.
Главарь остолбенел.
— Не будете стрелять, да? Тогда я сам выстрелю еще раз, — он прицелился себе в левую ногу.
Некоторые из похитителей никогда не видели таких кровавых сцен. Они не могли больше смотреть и отвернулись.
Многие из них были беженцами из региона Цзянчжэ, бежавшими в Шанхай. Нужда заставляла их иногда браться за вымогательство, запугивание или даже убийства, чтобы заработать немного денег на жизнь, но грабежом и убийствами они раньше не занимались.
Главарь вдруг забеспокоился.
Он подскочил и обеими руками выхватил пистолет у Цяо Бо:
— Браток, молодец!
— Быстро, быстро поднимите его! Мы не можем брать деньги у этих япошек! Скорее отвезите этого брата в больницу! А нам пора разбегаться, к черту этих япошек! Тут все в крови, страшно смотреть, скорее везите героя в больницу!
Один из мужчин взвалил Цяо Бо на спину и опрометью выбежал из храма, мчась в сторону больницы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|