Глава 4. Мгновенное расставание, радость в торговой палате

Вечер. Усадьба семьи Ань. Заходящее солнце заливало светом задний сад с пышной зеленью.

Ань Де Эр распахнула окно и посмотрела вдаль, на реку Хуанпу. Половина реки была лазурной, половина — алой.

Она невольно засмотрелась на воду.

Девушка твердо верила, что Цяо Бо сойдет с какого-нибудь корабля и придет к ней. Пусть их встреча будет мимолетной, но судьба сведет их снова.

Господин Ань прогуливался во дворе. Он поднял голову и увидел, как дочь задумчиво смотрит вдаль. Сердце его невольно наполнилось беспокойством.

С тех пор как дочь вернулась из Сучжоу, она была сама не своя, иногда по ночам ей снились кошмары.

Господин Ань подумал, что пережитое во время побега, полное опасностей, должно быть, до сих пор мучает Де Эр в ночных снах...

Три месяца назад ее арестовала японская военная полиция в Сучжоу за участие в школьной демонстрации.

Когда весть дошла до Шанхая, господин Ань немедленно отправил дворецкого, дядю Фэна, с крупной суммой денег в Сучжоу, чтобы вызволить дочь.

Мир меняется, но очарование денег остается прежним. К тому же японский полковник Сю Тяньцзюнь был падок на деньги. Увидев щедрое подношение от семьи Ань, он на следующий же день отпустил госпожу Ань.

Но после возвращения в Шанхай дочь была рассеянна и встревожена.

Еще одна бессонная ночь.

Рассвело. Умывшись и приведя себя в порядок, Де Эр села у окна.

— Цяо Бо, как ты там все это время? — с надеждой мысленно повторяла она. — Я жду тебя! Ты знаешь?

Прошло три месяца, а от Цяо Бо не было никаких вестей.

Ань Де Эр изучала финансовое администрирование в Университете Дунъу. Курс включал бухгалтерский учет, аудит, право и другие предметы. В то время немногие девушки выбирали эту специальность, но господин Ань считал, что для расширения семейного бизнеса необходимо подготовить разносторонне развитого специалиста.

Кого готовить? Сын Ань Линь был далеко, учился в Военной академии Вампу в Гуанчжоу.

Господин Ань долго колебался, но в итоге решил отправить дочь Де Эр учиться финансовому администрированию в Сучжоу.

Кто бы мог подумать, что эта девчонка вступит в университете в Ассоциацию антияпонского спасения и даже заведет роман.

Господин Ань был против участия дочери в таких опасных мероприятиях, хотя и сам был глубоко патриотичен.

Еще больше господин Ань был против романа дочери с ее однокурсником из Вэньчжоу.

Семейное дело Ань должен был унаследовать достойный молодой человек из равной по положению семьи.

В последнее время он заметил, что дочь целыми днями сидит в своей комнате, читает книги, но мысли ее витают где-то далеко.

Господин Ань знал, что дочь все еще думает о том парне из Вэньчжоу. Он искренне не понимал: в Шанхае она могла выйти замуж за кого угодно, почему же она так привязалась к какому-то деревенскому парню, который к тому же сидит в тюрьме?

Возможно, стоит дать дочери какое-нибудь дело, чтобы она помогала в банке. Во-первых, сможет применить полученные знания на практике, во-вторых, познакомится с достойными мужчинами.

Поэтому господин Ань решил сегодня попросить дочь спуститься вниз и встретиться с некоторыми его старыми друзьями из торговой палаты.

Господин Ань курил в кабинете. Дядя Фэн стоял рядом, почтительно набивая ему трубку табаком.

— Что же с этой девчонкой? Последние дни совсем потеряла аппетит. Выросла дочь, не удержишь дома!

— Терпение, все наладится, — утешал дядя Фэн. — Со временем она постепенно забудет. Кроме того, госпожа действительно была напугана в тюрьме и по дороге в Шанхай. Ей нужно время, чтобы прийти в себя.

— Господин, не беспокойтесь слишком сильно. Через некоторое время найдите госпоже какое-нибудь занятие, и ей постепенно станет лучше.

— Я тоже так думаю, — кивнул господин Ань.

Де Эр сидела в своей спальне и рассматривала фотографию, где они вчетвером — она, Юй Ци, Цяо Бо и Луань Цзе — сняты вместе в Университете Дунъу. Сердце ее понемногу успокаивалось. Она верила, что небо не оставит их без помощи, и с Цяо Бо все будет в порядке.

Вчера ей звонил Луань Цзе. Он сказал, что вышел из тюрьмы и сейчас находится в Шанхае, ищет работу. Луань Цзе также сообщил, что Юй Ци тоже приехала в Шанхай и работает в кинокомпании. Их однокурсники, сидевшие в тюрьме, постепенно выходили на свободу. Цяо Бо тоже должен скоро выйти, семья Цяо прилагала все усилия. Он просил Де Эр не волноваться.

При мысли об этом Де Эр немного успокоилась.

Господин Ань устраивал дома прием для друзей из торговой палаты. Это была их традиция: время от времени собираться вместе, чтобы обсудить дела, обменяться новостями и заодно посплетничать о шанхайских происшествиях.

Приемы устраивали по очереди, на этот раз очередь дошла до господина Аня.

Слуги в доме Ань начали готовиться за несколько дней.

Во дворе царила деловитая суета, было оживленнее, чем обычно.

Господин Ань попросил дочь спуститься и составить компанию гостям, надеясь, что встреча в торговой палате поднимет ей настроение.

В присутствии старших Де Эр вела себя прилично и сдержанно, не показывая своего уныния, чтобы не расстраивать отца. Этим она отличалась от избалованных барышень — в нужный момент умела держать себя в руках.

Ань Де Эр спросила разрешения у отца пригласить Юй Ци составить ей компанию. Юй Ци хорошо пела и танцевала, была веселой, и с ней атмосфера стала бы живее.

Господин Ань, видя, что дочь проявила интерес, с радостью согласился.

Ань Де Эр через Луань Цзе окольными путями нашла Юй Ци, которая была на съемках в кинотеатре. Она позвонила ей. Услышав голос Де Эр, Юй Ци очень обрадовалась и охотно согласилась приехать.

Де Эр тоже тщательно принарядилась: нанесла легкий макияж, собрала волосы в пучок, украсив его хрустальной заколкой. Розовое ципао до колен идеально подчеркивало ее тонкую талию. Она выглядела свежо и модно.

Говорили, что мать Де Эр тоже была настоящей красавицей, но дочь ее никогда не видела.

Образ матери всегда возникал в ее воображении в моменты одиночества. При одной мысли о слове «мать» сердце Де Эр наполнялось теплом. Наверное, это и есть материнская любовь!

К вечеру начали собираться гости.

Семья Ань приготовила для гостей блюда китайской и западной кухни, чтобы угодить всем вкусам.

Западный ужин был накрыт в саду слева от главного зала на первом этаже, среди зелени деревьев и извилистых дорожек.

Слуги суетились, указывая, где входить, где отдыхать, где переодеваться, где обедать. Все было организовано. Несколько человек готовили фейерверк.

Под зелеными деревьями стояли длинные прямоугольные столы, накрытые скатертями, с блестящими бокалами на высоких ножках и столовыми приборами.

На столах были стейки, жареная рыба, салаты и другие блюда. Разноцветные заморские вина — желтые, белые, красные — создавали теплую и романтическую атмосферу.

Вдалеке виднелась бескрайняя река Хуанпу, добавляя пейзажу особое очарование.

Китайский ужин подавали в отдельной комнате справа от главного зала на первом этаже.

При входе в столовую стояла ширма, украшенная драгоценностями, которая тихонько покачивалась на ветру, издавая мелодичный звон, похожий на звонкий девичий смех, что создавало праздничное настроение.

По четырем углам стояли большие вечнозеленые растения в горшках из сине-белого фарфора, высотой выше человеческого роста. Стол был круглый, резной, покрытый изысканной скатертью, на нем стояла красивая посуда. Среди блюд были китайские мохнаторукие крабы, черепаха в красном соусе, жареные моллюски с луком-пореем, тушеные свиные легкие с рябчиком и грушей, а также шанхайские закуски: сяолунбао, тушеная утиная печень, леденцы из грушевого сиропа.

Вскоре гости начали прибывать.

Пришел господин Хун, старый деловой партнер господина Аня, его друг не на жизнь, а на смерть.

Господину Хуну было за пятьдесят, у него было круглое, как серебряная тарелка, лицо, он был среднего роста, говорил громко и уверенно. Он владел причалами, прядильными фабриками, банками, кинотеатрами и другими предприятиями.

Увидев господина Аня, господин Хун тепло пожал ему руку и громко сказал: — Брат пришел, ха-ха-ха! — Он вручил подарки: пару нефритовых статуэток «Желаю богатства» и два отреза шелка для Де Эр.

— Брат, ну что ты, не стоило церемониться. Пришел — и хорошо, зачем подарки?

— Не зазнавайся! Этот подарок для твоей драгоценной дочери, — сказал господин Хун, зная, что сегодняшний прием господин Ань устроил главным образом для того, чтобы порадовать дочь.

Господин Ань улыбнулся и крепко сжал руку господина Хуна: — Брат есть брат.

Не успел он договорить, как рядом оказался английский бизнесмен Чарльз. Он раскинул свои длинные руки и обнял господина Аня: — Господин Ань, давно не виделись, я так скучал!

Господин Ань смущенно улыбнулся.

Чарльз случайно взглянул на стоявшую рядом с господином Анем Де Эр, и его глаза заблестели. Он отпустил господина Аня и спросил: — Эта госпожа прекрасна, как небесная фея. Для меня большая честь познакомиться с ней сегодня.

— Это моя дочь, Ань Де Эр.

— О, простите, простите, — Чарльз хотел было наклониться и поцеловать руку Де Эр.

В этот момент прибыл японский предприниматель Кавабата. Он принес несколько бутылок хорошего восточного вина.

Ань Де Эр любезно приветствовала гостей. Господин Ань, видя, что дочь в хорошем настроении, немного успокоился и поспешил пригласить всех к столу: — Прошу садиться.

В сиянии огней играла тихая музыка.

Господин Ань объявил начало ужина. В гостиной зазвенели бокалы, стало шумно и весело.

Гости пили, смеялись и разговаривали в непринужденной обстановке.

Они обсуждали военные и политические вопросы, а затем перешли к развлечениям — рулетке, собачьим бегам, танцовщицам, кинозвездам.

Как и подобает коммерсантам, больше всего говорили о деловой информации.

Господин Ань, видя, что все в хорошем настроении, воспользовался моментом и объявил за столом одну новость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Мгновенное расставание, радость в торговой палате

Настройки


Сообщение