— Тот человек, поддавшись её флирту, не мог не почувствовать, как его сердце забилось быстрее, а лицо покраснело, он не мог вымолвить ни слова.
— Ой, братец, почему у тебя жар во всем теле, неужели ты болен?
— Кокетливо спросила Ху Симэй, протягивая руку, чтобы погладить его по щеке.
— Тот человек больше не мог сдерживаться, тут же забыл о боли в ранах и начал ее лапать... В самый разгар удовольствия Ху Симэй обнажила острые клыки и впилась ему в шею.
— В мгновение ока тот человек испустил дух.
— У второй сестры хорошее настроение, перед тем как съесть человека, еще и развлекается.
— Внезапно раздался голос с неба.
— Ху Симэй неторопливо встала, поправляя растрепанную одежду, и ответила: — Неужели сестрица не знает?
— Это метод восполнения энергии, собирая ян и питая инь.
— Оказалось, что то мифическое животное было не кем иным, как демоном нефритовой пипы, жившей с ней в могиле Сюаньюаня.
— Оба демона получили помощь от девятихвостой лисы и обрели магические способности, поэтому обе почитали ее как старшую.
— Ху Симэй, поправив растрепанные волосы, подошла и поблагодарила: — Спасибо, сестрица, что проделала такой долгий путь, чтобы выручить меня.
— Только, пожалуйста, не говори об этом старшей сестре, иначе нам обеим не избежать наказания.
— — Вторая сестра, можешь не беспокоиться, я знаю, что можно говорить, а что нельзя.
— Сейчас старшая сестра скоро родит, как я посмею ее беспокоить.
— — Вот и хорошо. После родов ей, естественно, будет не до нас.
— Как только я закончу с управлением водными ресурсами, сразу же вернусь и устрою с сестрой резню, чтобы вдоволь отпраздновать.
— Услышав это, демон пипы очень обрадовалась: — Хорошо, хорошо, вторая сестра, не нарушай обещание!
— — Не беспокойся, хоть я и не человек, который держит слово, но четыре лошади — это не проблема...
— Так два демона весело беседовали в дикой местности больше двух часов, пока не собрались расстаться на рассвете.
— Перед расставанием демон пипы не могла не спросить: — Вторая сестра, что за оружие ты только что держала, оно может изменять размер, такое величественное.
— Ху Симэй с гордостью ответила: — Это волшебный артефакт Тайшана Лаоцзюня, называется золотой посох Жуйи, богиня Нюйва одолжила его специально для управления водными ресурсами.
— Услышав это, демон пипы тут же загорелась желанием: — Такое сокровище, когда закончишь управлять наводнением, отдай его мне, ладно?
— — Даже не мечтай!
— Это вещь Тайшана Лаоцзюня, к тому же одолженная богиней Нюйвой.
— Если я отдам его тебе, мы втроем умрем страшной смертью!
— Услышав это, демон пипы могла только отказаться от этой мысли и недовольно уйти.
— В лагере Вэньмин смотрел в ту сторону, куда погналась Ху Симэй.
— Он был очень взволнован. Если с ней что-нибудь случится, как он объяснит это жене, когда вернется?
— Пока он предавался пустым мыслям, он увидел, как Ху Симэй летит с горизонта.
— Он радостно подбежал к ней: — Сестренка, ты в порядке?
— Я так за тебя волновался!
— Ху Симэй с улыбкой ответила: — Зять, не беспокойся, мои боевые навыки неплохи.
— На той вершине горы я сражалась с тем мифическим животным больше ста раундов.
— Жаль, что ей все же удалось сбежать.
— Вэньмин с облегчением сказал: — Пусть сбежала, главное, что ты в порядке.
— В прошлый раз я подозревал сестренку, прошу прощения.
— Сказав это, он преклонил колено.
— Ху Симэй, увидев это, поспешно подняла его: — Зять, ни в коем случае так не делай. Если братья увидят, разве не будут смеяться надо мной, что я не соблюдаю иерархию?
— Только тогда Вэньмин встал и проводил ее в палатку.
— Как только Ху Симэй села, она притворно обеспокоенно сказала: — Зять, хоть это мифическое животное и отступило, но что делать, если оно вернется?
— Вэньмин, услышав это, беспомощно покачал головой: — Увы, нам ничего не остается, кроме как тщательно остерегаться.
— Пусть хватает, кого хочет. К счастью, осталось около месяца до завершения работ, мы потеряем максимум еще десять братьев.
— Ху Симэй, услышав это, очень обрадовалась.
— Это именно то, чего она хотела. Так ей больше не придется беспокоиться, когда она снова будет есть людей.
— На Небесном Дворе, с тех пор как Гунгун сбил гору Бучжоушань и скрылся от наказания, Нюйва постоянно отправляла войска на его поиски.
— Самым усердным был бог огня Чжужун.
— Причина заключалась в том, что Гунгун был его сыном.
— Если бы он сам схватил его, то, возможно, смог бы уговорить его сдаться и спасти ему жизнь.
— А если бы это сделали другие небожители, то, скорее всего, при встрече произошла бы ожесточенная битва, но Гунгун был слаб и одинок, и его ничего хорошего не ждало.
— Однажды небожитель Хаотянь, патрулируя окрестности горы Даньсюэшань, обнаружил, что в тени деревьев у подножия горы кто-то спит на каменной плите, и тут же приказал своим подчиненным проверить.
— Вскоре подчиненные доложили: — Докладываем Небесному Императору, на каменной плите спит беглец Гунгун.
— Услышав это, Хаотянь тут же вытащил Небесную сеть и бросил ее вниз.
— Это была большая сеть, сплетенная из веревок, сковывающих бессмертных. Любой Великий Небесный Бессмертный, попав в нее, терял способность использовать магическую силу.
— Гунгун, спавший днем, вдруг почувствовал, что листья деревьев шелестят, но прохладного ветра не было.
— Подумав об этом, он открыл глаза и обнаружил, что кроны деревьев уже покрыты небесными воинами.
— — Плохо!
— Вскрикнул он и хотел взлететь, чтобы спастись.
— Но он уже был опутан Небесной сетью и не мог использовать ни капли магической силы.
— Видя, что он в ловушке, он разразился бранью: — Злодей Хаотянь!
— Ты, величественный бог войны, используешь такие подлые методы, напрасно ты прожил свою славную жизнь!
— Хаотянь еще не успел открыть рот, как его подчиненный опередил его: — Наглец!
— Как ты смеешь грубить Небесному Императору, ты усугубил свою вину!
— Гунгун был ошеломлен: — Что?
— Небесный Император?
— Небесный воин тут же ответил: — Мужлан!
— Разве ты не знаешь?
— После кончины Небесного Императора Дунхуана, генерал Хаотянь был назначен императрицей Нюйвой Небесным Императором.
— Сейчас Небесный Император здесь, почему ты не сдаешься без сопротивления?
— Гунгун, услышав это, не испугался, а рассмеялся: — Он смеет ложно именовать себя Небесным Императором?
— Это так смешно.
— Он всего лишь грубиян с небольшим опытом, какой из него талант правителя.
— Похоже, эта Нюйва не только не заслуживает доверия, но и совершенно не проницательна!
— Эти слова заставили Хаотяня не знать, куда деться от стыда.
— Да, по опыту он не мог сравниться с Хунцзюнем.
— По способностям он был наравне с Тайшаном Лаоцзюнем, как он мог принять такой высокий пост?
— Раньше на Небесном Дворе, благодаря покровительству Нюйвы, небожители не смели жаловаться, но в душе у них была обида.
— А сегодня беглец откровенно разоблачил его, какой у него остался авторитет? Он был словно вымокшая курица, в полном беспорядке.
— — Небесный Император, что нам делать?
— Спросил военачальник, склонив голову.
— Хаотянь был погружен в неуверенность в себе и ничего не слышал.
— Его лицо покраснело, а выражение лица было мучительным: — Нет, я не достоин этого высшего поста.
— Какие у меня добродетели и способности, чтобы наслаждаться титулом Небесного Императора?
— Пока он предавался пустым мыслям, Королева Птиц Фэнхуан уже прилетела.
— Оказалось, что гора Даньсюэшань была местом обитания Фэнхуан.
— Именно поэтому Гунгун спрятался здесь.
— Он думал, что небожители не посмеют прийти сюда на поиски.
— Но он никак не ожидал, что Хаотянь окажется таким храбрым и, рискуя жизнью, приведет сюда свои войска.
(Нет комментариев)
|
|
|
|