Глава 7. Сиванму устраивает пир для Нюйвы

— Услышав это, Гунгун в спешке опустился на колени перед троном Нюйвы и со слезами взмолился: — Прошу, императрица Нюйва, проявите еще раз милосердие. Если я буду навечно заточен под горой Бучжоушань, разве у меня когда-нибудь будет шанс на искупление?

— Но Нюйва покачала головой: — Если я снова проявлю милосердие, то как же в будущем строго наказывать богов, совершивших ошибки?

— Заточив тебя под горой Бучжоушань, ты лишь потеряешь свободу.

— А тысячи простых людей, которых ты погубил, навсегда потеряли свои жизни. Неужели ты все еще недоволен?

— Гунгун, видя, что она недовольна, не посмел больше ничего говорить.

— После окончания аудиенции Нюйва лично конвоировала Гунгуна вместе с Хаотянем и другими подчиненными к горе Бучжоушань.

— Группа вышла из Западных Небесных Врат, помчалась на облаках и вскоре прибыла на место.

— Гора Бучжоушань величественно возвышалась, поистине самая высокая гора в мире.

— Подняв голову, невозможно было увидеть ее вершину.

— В народе ходили слухи, что если простой смертный будет подниматься по вершине горы, то в конце концов достигнет Небесного Двора, настолько высока была гора Бучжоушань.

— Хаотянь тут же достал цепь, сковывающую бессмертных. Один конец он закрепил на шее Гунгуна, а другой стал огромным, как сама гора.

— Боги с трудом подняли его и, приложив неимоверные усилия, приковали к горе Бучжоушань.

— При этом постоянно скатывались камни, издавая оглушительный грохот.

— Гунгун, увидев, что это место пустынно, а вокруг лишь скалы, внезапно почувствовал себя брошенным.

— И снова опустился на колени, умоляя Нюйву: — Императрица Нюйва, спасите меня!

— Ваш подданный совершил великую ошибку из-за минутного порыва.

— Прошу, императрица Нюйва, вспомните о былых отношениях с моими родителями и проявите милосердие.

— Нюйва, услышав это, смягчилась: — Хорошо подумай о своих поступках, и когда раскаешься, я сама попрошу Верховного Бессмертного Дунхуана освободить тебя.

— Сколько времени это займет?

— С нетерпением спросил Гунгун.

— Не спрашивай. Когда придет время, тебя освободят.

— Сказав это, Нюйва вместе со своими подчиненными улетела.

— Пролетев немного, они увидели, как с севера приближаются трое людей на облаках.

— Вскоре они оказались рядом.

— Во главе стояла величественная и благородная женщина. Увидев их, она тут же поклонилась: — Я приветствую императрицу Нюйву. Неожиданно встретить Вас здесь и лицезреть Ваше величие — великая честь для меня.

— Нюйва с сомнением спросила: — Кто Вы?

— Женщина ответила: — Я живу у озера Яочи на горе Куньлунь, служанки называют меня Сиванму.

— Я услышала странный шум со стороны горы Бучжоушань и прилетела посмотреть, что случилось.

— Нюйва, услышав это, улыбнулась: — Вам не о чем беспокоиться. Бог воды Гунгун совершил великое бедствие, поэтому его заточили здесь.

— Должно быть, это был шум от приковывания к горе. Прошу прощения, если потревожили Вас.

— Сиванму тоже улыбнулась: — Верховный Бессмертный, не скромничайте. Сегодняшняя встреча с Вами — большая честь для меня.

— Приглашаю Вас и Ваших спутников в мой скромный дом, отведать чая и угощений.

— Нюйва колебалась, но Хаотянь ответил: — Сиванму так любезна, разве может императрица Нюйва отказать?

— Нюйва мило улыбнулась: — Матушка-царица, не обижайтесь. Это Хаотянь, любимый генерал Верховного Бессмертного Дунхуана, он всегда прямолинеен.

— Прямолинейность — это хорошо, я всегда ценила прямолинейных людей...

— И тогда Нюйва и другие боги вместе с Сиванму полетели на гору Куньлунь.

— Не прошло и получаса, как гора Куньлунь оказалась совсем рядом.

— На склоне горы была огромная ровная площадка, на которой стояли роскошные дворцы, росли персиковые деревья, а воды озера Яочи стекали по склону горы, словно в сказочном мире.

— Нюйва, увидев это, восхитилась: — Не думала, что в этой пустынной северо-западной местности есть такое благословенное место. Оно поистине завораживает. Если бы Верховный Бессмертный Дунхуан увидел это, он непременно захотел бы провести здесь несколько дней.

— Императрица Нюйва, Вы преувеличиваете. Разве может это скромное место привлечь внимание Небесного Императора Тай-и?

— Сказав это, Сиванму приказала слугам подать чай и фрукты.

— Вскоре грациозная девушка, ведя за собой двух служанок, принесла блюдо с персиками бессмертия и три чашки изысканного чая.

— Сиванму поспешно сказала девушке: — Поскорее поприветствуй императрицу Нюйву и генерала Хаотяня.

— Затем с улыбкой представила ее: — Это моя дочь, Лунцзи Гунчжу.

— Нюйва восхитилась: — Ваша дочь обладает такой красотой, способной разрушить город, она поистине редкая красавица.

— От похвалы Нюйвы Лунцзи Гунчжу смутилась, поднесла чай и поспешно удалилась.

— После чаепития Хаотянь, увидев, что персики бессмертия большие и сочные, не похожие на обычные, восхитился.

— Сиванму, увидев это, торжественно представила их: — Эти фрукты впитали в себя эссенцию неба и земли. Они цветут раз в три тысячи лет и плодоносят раз в три тысячи лет. Если простой смертный съест их, он тут же достигнет Дао и станет бессмертным.

— Бессмертные, съев их, тоже могут продлить свою жизнь.

— Нюйва была очень тронута: — Благодарю Матушку-царицу за такой радушный прием, я польщена.

— У Хаотяня в этот момент возникла своя идея: — Небесный Император Дунхуан一直在ищет путь к вечной жизни. Если я вернусь и расскажу ему об этом, разве это не будет великой заслугой?

— Подумав об этом, он преисполнился радости.

— Нюйва, зная, о чем он думает, бросила на него взгляд, и он тут же скрыл свой жадный взгляд.

— Сиванму, представив персики бессмертия, увидела, что Нюйва ведет себя естественно и не удивлена.

— Она подумала, что на Небесном Дворе, должно быть, есть другие, еще лучшие средства для продления жизни, и спросила: — Осмелюсь спросить императрицу Нюйву, чем на Небесном Дворе продлевают жизнь?

— Нюйва покачала головой: — Ничем. Все полагаются на усердное совершенствование.

— Хаотянь, видя, что она так отвечает, счел, что это умаляет небесное величие, и подхватил разговор: — Мы, боги, едим печень дракона и деликатесы, это тоже может продлить жизнь.

— Кроме того, Тайшан Лаоцзюнь искусен в создании волшебных артефактов и пилюль бессмертия, которые не только продлевают жизнь, но и могут воскрешать мертвых!

— Не говори лишнего!

— Взревела Нюйва. — Как ты смеешь произносить такие грязные слова в столь изысканном месте!

— Хаотянь тут же опустил голову и замолчал.

— Сиванму, видя это, поспешила сгладить ситуацию: — Ничего страшного, ничего страшного. Это беседка, а не храм предков, можно говорить все...

— Гости выпили чай, съели персики бессмертия, еще долго беседовали и лишь с наступлением сумерек попрощались.

— Сиванму велела принести три персика бессмертия и положить их в корзину.

— Вручив их Нюйве, она сказала: — Я давно наслышана о величии Небесного Императора Дунхуана, но не имела чести встретиться с ним.

— Позвольте преподнести эти три персика в знак скромного уважения.

— Нюйва велела Хаотяню принять дар, а затем поблагодарила: — Сегодняшний радушный прием Матушки-царицы — большая честь для меня.

— Говоря это, она вдруг из ниоткуда достала сокровище и вручила его Сиванму: — Нечем отблагодарить за такую щедрость, поэтому дарю Вам эту скромную вещь в качестве ответного дара.

— Это знамя называется "Сутянь Юньцзеци". Если поднять это знамя, оно защитит от всякой нечисти и всех бед.

— Сиванму приняла дар обеими руками и поблагодарила: — Благодарю императрицу Нюйву за дар, это поистине великая милость небес...

— Попрощавшись, Нюйва немедленно спустилась в мир смертных, к берегам Хуанхэ, чтобы сообщить людям о наказании Гунгуна и утешить души умерших.

— Хаотянь же с тремя персиками бессмертия вернулся на Небесный Двор, чтобы явиться на аудиенцию к Дунхуану Тай-и.

— Эти персики действительно обладают таким чудесным действием?

— Дунхуан Тай-и, выслушав его, не мог поверить.

— Хаотянь ответил: — Это чистая правда. Во время встречи я съел один и почувствовал себя освеженным.

— Энергия даньтяня текла непрерывно, словно била ключом.

— Дунхуан Тай-и, услышав это, поспешно взял один персик и попробовал. Проглотив несколько кусочков, он почувствовал освежающее чувство.

— Удивившись, он задумался: — Похоже, Сиванму — не простой человек.

— Нашему Небесному Двору следует почаще взаимодействовать с ней, чтобы вместе исследовать секрет вечной жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Сиванму устраивает пир для Нюйвы

Настройки


Сообщение