— Нюйва согласилась, но не знала, что делать: — Брешь так велика, чем же ее залатать?
— Пока они размышляли, появилась Сиванму, ступая по облакам.
— Хаотянь, увидев ее, спросил: — Куньлунь, где живет Матушка-царица, находится недалеко от горы Бучжоушань, не пострадала ли она?
— Сиванму с улыбкой ответила: — Если честно, все было очень опасно.
— В то время была кромешная тьма, вдруг раздался громкий звук, и мы вышли посмотреть, что случилось. Но вокруг было темно, и мы не могли понять, что произошло.
— Но неожиданно в небе появилось солнце, и мир снова озарился светом.
— И тут мы увидели, как с неба падают камни.
— Я сразу же вспомнила о знамени "Сутянь Юньцзеци", подаренном императрицей Нюйвой, и поспешно подняла его.
— Знамя действительно оказалось волшебным, оно мгновенно создало невидимый барьер, который отразил все камни, и защитило наши земли.
— Я пришла сюда, чтобы выразить свою благодарность!
— Нюйва улыбнулась:— Матушка-царица, не нужно церемоний. То, что произошло сегодня, — великое бедствие для всех живых существ.
— Сейчас воды Небесной реки продолжают изливаться на землю, и мы ищем способ исправить ситуацию, но не знаем, чем можно залатать брешь.
— Сиванму, услышав это, вдруг подумала: — Докладываю императрице Нюйве, на дне моего озера Яочи с давних времен находится множество разноцветных драгоценных камней, по форме напоминающих гальку, но очень твердых.
— Не знаю, подойдут ли они для починки неба?
— О?
— Прошу Матушку-царицу проводить меня туда, чтобы я могла посмотреть. Если эти камни действительно смогут починить небо, Ваши заслуги будут безмерны!
— Сказав это, Нюйва тут же поручила Хаотяню позаботиться о людях, а сама вместе с Сиванму полетела к горе Куньлунь.
— Вскоре они оказались у горы Куньлунь.
— Вокруг были руины, и только это место осталось нетронутым.
— Они спустились с облаков, и Лунцзи Гунчжу, которая уже ждала их, поприветствовала их, а затем вместе с ними подошла к озеру Яочи.
— Сиванму, указав на озеро, сказала: — Императрица Нюйва, посмотрите, на дне озера, в глубине, мерцают разноцветные драгоценные камни, о которых я говорила.
— Нюйва использовала магию мысли, и разноцветные камни тут же вылетели из воды и зависли в воздухе.
— Она взяла один из них и внимательно рассмотрела.
— Сиванму, видя, что она внимательно смотрит, спросила:— Императрица Нюйва, подойдут ли эти камни для починки неба?
— Пока не знаю, подождите, пока я одолжу у Тайшана Лаоцзюня Фиолетовое пламя, сжигающее небеса, и немного расплавлю их, тогда и узнаем.
— Сказав это, Нюйва вернулась на Небесный Двор и одолжила у Тайшана Лаоцзюня искру Фиолетового пламени, сжигающего небеса, с помощью Драгоценного Лотосового Фонаря.
— Драгоценный Лотосовый Фонарь был около девяти цуней в высоту, весь белый, как снег, а на фитиле горело Фиолетовое пламя, сжигающее небеса.
— Пламя было необычным: ядро пламени было синим, внутреннее пламя — фиолетовым, а внешнее — красным, призрачным и жутким.
— Его сила была огромна, всего лишь маленький огонек мог сжечь небеса и осушить моря.
— Служанки, увидев такое необычное пламя, столпились вокруг, но Сиванму строго отчитала их: — Немедленно отойдите!
— Если вы помешаете императрице Нюйве, она вас накажет!
— Лунцзи Гунчжу, услышав это, поспешно увела служанок.
— Нюйва осторожно поставила фонарь на каменный стол и сказала Сиванму: — Это пламя не боится воды и легко распространяется. Если его случайно разлить, то мир смертных превратится в море огня.
— Сказав это, она использовала магию, чтобы переместить все разноцветные камни под Фиолетовое пламя, сжигающее небеса, и расплавить их.
— Вскоре разноцветные камни расплавились, превратившись в жидкость, но не испарились.
— Нюйва, увидев это, сказала:— Это и есть материал для починки неба.
— Спустя еще полчаса камни полностью расплавились, превратившись в кипящую жидкость, и она убрала Драгоценный Лотосовый Фонарь.
— Она использовала магию мысли, вложила в нее свою жизненную силу и заставила кипящую жидкость принять форму бреши в небе.
— Сиванму, видя это, непрерывно восхищалась: — Императрица Нюйва действительно обладает великой магической силой, плавит твердые камни, не используя никаких печей.
— Нюйва ответила:— Хотя печи и не нужны, но это расходует жизненную энергию.
— Раньше я потратила много сил, лепя людей из глины, а теперь, плавя камни, чтобы залатать небо, я снова потратила много сил, и не знаю, сколько лет жизни я потеряла.
— Пока она говорила, каменная жидкость слегка застыла, и Нюйва взлетела, подняв ее обеими руками, и направилась к бреши в Небесной реке.
— Вскоре Сиванму увидела, что изливающаяся вода внезапно прекратилась, и поняла, что небо успешно залатано.
— Нюйва, видя, что брешь плотно заделана, и опасаясь, что она недостаточно прочна, постучала по ней несколько раз. Увидев, что вода не вытекает, она успокоилась.
— Затем она вернулась к Сиванму, произнесла заклинание, и Фиолетовое пламя, сжигающее небеса, погасло.
— Сиванму восхитилась:— Императрица Нюйва спасла простых людей от бедствий, ее заслуги поистине безмерны!
— Нюйва с улыбкой ответила:— Починка неба удалась благодаря Вашей щедрости, Матушка-царица, Вы пожертвовали разноцветными камнями.
— Если Вы не против, прошу Вас переехать в Небесный Дворец и получать поклонение.
— Сиванму тут же отказалась:— Благодарю императрицу Нюйву за любезность, но я не могу оставить рощу персиков бессмертия без присмотра.
— Матушка-царица, не беспокойтесь. Когда у меня будет время, я прикажу богам придумать способ пересадить персики бессмертия в Небесный Дворец.
— Сейчас на Небесном Дворе не хватает человека, который управлял бы женщинами-бессмертными, Матушка-царица, не отказывайтесь!
— Сиванму, видя, что она так говорит, согласилась: — Тогда прошу императрицу Нюйву позаботиться об этом...
— После починки неба наводнение постепенно отступило.
— Люди смогли вернуться на равнины и восстановить свои дома.
— После нескольких десятилетий размножения Шунь унаследовал престол, и мир смертных снова стал процветать.
— Однако на реке Хуанхэ было много прорывов дамб, которые часто вызывали бедствия, и для их устранения требовалось много времени.
— Девятихвостая лиса, ученица Нюйвы, с тех пор как превратилась в девушку Нюйцзяо, всегда была с людьми.
— На протяжении тысяч лет она не смела влюбляться в людей.
— Но однажды, когда она помогала жителям деревни строить дома у подножия горы Тушань, она встретила честного и стойкого мужчину и влюбилась в него.
— Кто ты и откуда? Что ты здесь делаешь?
— Спросила Нюйцзяо.
— Мужчина с улыбкой ответил: — Я из деревни Шиаоцунь, моя фамилия Сы, а имя Вэньмин. Я чиновник, отвечающий за ирригацию, и пришел сюда, чтобы обследовать речные дамбы.
— Ты женат?
— Спросила Нюйцзяо. Хотя ее звали Нюйцзяо (кокетливая), она совсем не была застенчивой, а наоборот, прямолинейной.
— Это напугало Вэньмина:— Я не... не женат.
— Тогда женись на мне. Я умею стирать, готовить, заботиться о муже и воспитывать детей. Как тебе?
— Услышав это, Вэньмин испугался и убежал. Он никогда в жизни не сталкивался с таким флиртом со стороны женщины!
— Но, торопясь, он оступился и скатился по склону, упав с грязной тропинки. Его голова была в крови, и он потерял сознание.
— К счастью, Нюйцзяо спасла его и ухаживала за ним несколько дней, пока он не поправился.
— За это время они постепенно полюбили друг друга, и когда его раны зажили, решили пожениться.
— После свадьбы Нюйцзяо поняла, что быть человеком так прекрасно, а ее прошлая одинокая жизнь была напрасной.
— Однажды она рассказала ему, что она девятихвостая лиса, но Вэньмин не возражал. Это ее очень обрадовало, но Вэньмин не был счастлив.
— После расспросов она узнала, что он беспокоится об измерении уровня воды.
— Потому что иногда вода была слишком глубокой, и бамбук не мог эффективно измерить ее, что часто мешало работе.
— Из-за любви к мужу она нашла Нюйву и попросила ее о помощи: — Учитель, люди давно страдают от наводнений, почему Вы не хотите помочь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|