Глава 16. Эпизод шестнадцатый

В разговоре принцесса Вэньсянь упомянула Третью госпожу Тун с явным восхищением и симпатией:

— Цзиньсю, то есть Третья госпожа Тун, добрая и красивая, с сильной волей. Видеть её — всё равно что видеть Четвёртую сестру.

Четвёртая сестра, о которой говорила принцесса Вэньсянь, — это принцесса Кэцзин, дочь наложницы Голуолуо. Эту принцессу называли Принцессой Хайбанг («хайбанг» на маньчжурском означает «советник», «участник политических дискуссий»). Её резиденция в городе Гуйхуа была независимым королевством.

Она не только не подчинялась губернатору Гуйхуа и военному ведомству, но и губернатор, и командующий должны были кланяться ей и приветствовать. Более того, у неё было право участвовать в политике и исполнять обязанности императора в качестве регента.

Принцесса Кэцзин была одной из немногих принцесс, которая вышла за рамки домашних дел и участвовала в принятии политических решений. Она не только стала связующим звеном между маньчжурами и монголами, но и действительно осуществляла регентские полномочия императора в Монголии.

Среди дочерей императора Канси, выданных замуж в Монголию, брак принцессы Кэцзин имел наибольшее политическое значение. Принцесса Кэцзин была одной из немногих принцесс с твёрдым характером и непоколебимой волей. Никто в её резиденции не смел вмешиваться в её дела, не говоря уже об управляющей матушке.

Поэтому зависть принцессы Вэньсянь была вполне понятна.

Иси подбодрила её:

— На самом деле, принцесса тоже может быть такой же, как принцесса Кэцзин.

«Если бы принцесса Вэньсянь могла контролировать семью Тун, то, вероятно, и Канси, и Четвёртый господин были бы очень рады. Хотя Четвёртый господин, вероятно, был бы рад ещё больше».

Принцесса Вэньсянь робко сказала:

— Я… я не смею.

«Говорят, Четвёртая сестра имела огромное влияние на юге и севере пустыни, и никто в Халхе не смел ей перечить. Она — настоящая героиня. А я даже со своим мужем не могу справиться».

Иси была немного озадачена. Принцесса Вэньсянь с детства была любимицей, её воспитывала Вдовствующая императрица, её мать занимала высокое положение. Почему же у неё такой робкий характер?

Она утешила её:

— Ничего страшного. Принцесса — госпожа, если кто-то Вас обижает, просто проявите свой статус и накажите его. Если не сможете справиться, скажите Четвёртому брату, мы разберёмся.

«Пусть будет робкой. Благородное происхождение вполне компенсирует этот недостаток. К тому же, эта принцесса очень послушная и покладистая, с ней легко иметь дело».

Принцесса Вэньсянь послушно кивнула:

— Угу. Бабушка и мама тоже мне так говорили. Четвёртая невестка, я правда больше не боюсь.

Раньше, когда её обижали, и она хотела пожаловаться матери, матушки говорили, что это позор и что она доставит матери неприятности. Говорили, что во дворце всем заправляет Тун Гуйфэй, как она может не считаться с семьёй Тун?

Иногда она хотела увидеться с мужем, но матушки начинали говорить ей гадости, намекая на её «весенние мысли», и говорили много других неприятных вещей, доводя её до слёз.

Когда ей наконец удавалось увидеть Шуньань Яня, он был недоволен, говорил, что она не разбирается в поэзии, что она вульгарна. Но ведь во дворце её учили именно этому!

После каждой встречи она несколько дней пребывала в унынии, поэтому ей просто расхотелось видеться с ним.

Но матушки не оставляли её в покое. Если она не давала им денег, то даже любимую еду не могла получить, из-за чего её здоровье всё ухудшалось.

В сорок первом году правления Канси она сопровождала Вдовствующую императрицу в летний дворец в Чэндэ, чтобы спастись от жары. Вдовствующая императрица перенесла это нормально, а вот принцесса чуть не умерла.

Это так напугало Вдовствующую императрицу, что она больше не брала её с собой в поездки.

Вспомнив об этом, она почувствовала угрызения совести. Всё из-за того, что она не могла постоять за себя, её родные так беспокоились о ней.

К счастью, у неё была хорошая подруга Цзиньсю, а теперь ещё и брат, невестка и другие родственники заботятся о ней. Как и сказала Цзиньсю: у неё всё будет хорошо.

Конечно, она хотела, чтобы и у Цзиньсю всё было хорошо. Если бы Цзиньсю смогла завоевать расположение Четвёртой невестки, то, возможно, её жизнь стала бы лучше. Четвёртая невестка славилась своей добротой среди всех невесток.

Поэтому она ещё больше расхваливала Тун Цзиньсю.

Иси, глядя на то, как принцесса то грустит, то пытается взбодриться и заговорить, немного развеселилась. Эта девушка была совсем не похожа на своего серьёзного брата.

«Впрочем, эта девушка слишком наивна. Неизвестно, было ли спасение Третьей госпожой Тун случайностью или частью плана. Но то, что она позволила принцессе Вэньсянь думать, будто отложила замужество ради неё, вызвало у Иси гнев».

«Однако пока она не была близка с принцессой Вэньсянь, и их отношения точно не могли сравниться с тем местом, которое Третья госпожа Тун занимала в сердце принцессы. Оставалось лишь терпеть и ждать возможности разоблачить её истинное лицо».

В этот момент матушка Фань принесла сладости и радушно сказала:

— Принцесса, только что из печи, попробуйте.

Принцесса Вэньсянь была немного разочарована. Ранее Цзиньсю с сожалением сказала, что Четвёртый брат её неправильно понял, и она хотела объясниться лично, но Четвёртый брат так и не дал ей такой возможности.

У неё было не так много возможностей помочь Цзиньсю. Она надеялась, что, приехав сюда, сможет рассказать Четвёртой невестке о достоинствах Цзиньсю, и, возможно, та сама захочет с ней встретиться.

Тогда у Цзиньсю появится шанс лично объяснить Четвёртому брату недоразумение.

Но она не была глупой и, видя, что Четвёртая невестка только улыбается и не поддерживает разговор, решила оставить эту затею и сосредоточилась на сладостях.

Иньчжэнь восстанавливался, и принцесса Вэньсянь не смела его слишком беспокоить, поэтому вскоре вместе с Шуньань Янем откланялась.

Вечером, во время непринуждённой беседы с Иньчжэнем, Иси как бы невзначай спросила:

— У принцессы очень хороший характер. Она всегда была такой? Как это получилось? Слишком уж покладистая.

Иньчжэнь помолчал немного и сказал:

— Пятую сестру с детства отдали на воспитание Вдовствующей императрице. Поначалу она тоже плакала и капризничала, но во дворце от слёз и капризов не было никакой пользы, только раздражение окружающих. Ей пришлось научиться контролировать себя. К тому же, бабушке нужно было заботиться ещё и о Пятом брате.

«Естественно, у неё не оставалось много сил на Пятую сестру. Позже он узнал, что Пятая сестра охрипла от плача, и никому до этого не было дела. Отец-Император даже сказал, что нужно усмирить её характер, чтобы она не мешала Вдовствующей императрице.

Возможно, с тех пор Пятая сестра и перестала капризничать».

Иси представила себе двух-трёхлетнего ребёнка, которого учат не плакать и не капризничать, который должен угождать Вдовствующей императрице и не мешать Пятому агэ. Как тут вырасти своевольной?

Она вздохнула. Канси умел строить из себя хорошего человека, используя маленьких детей, чтобы продемонстрировать свою сыновнюю почтительность, не заботясь о том, смогут ли дети это вынести. В конце концов, если один ребёнок умрёт, другие женщины ещё нарожают ему.

Иньчжэнь, услышав её вздох, хотел было утешить её парой слов. К таким вещам они уже привыкли, и дочери, и сыновья получали одинаковое обращение.

В глазах Отца-Императора был только Наследный принц, остальные дети были лишь фоном.

Если Наследный принц совершал ошибку, все сыновья должны были быть наказаны вместе с ним, потому что не вразумили его.

Если они осмеливались перечить Наследнику, то это считалось неуважением к императору и отцу, и они тоже наказывались.

Нынешнее высокомерие и заносчивость Наследного принца, его вражда со всеми, были неотделимы от предвзятости Отца-Императора.

Вдруг Иси сказала:

— Только те, кого любят, могут позволить себе быть бесстрашными. Остальным приходится как-то выживать.

Иньчжэнь замер: «Те, кого любят, бесстрашны. Но что, если любовь исчезнет?» Он прищурился:

— Четвёртая госпожа, Вы слишком пессимистичны. Те, кого не любят, должны сами стараться, и тогда их жизнь наладится.

Иси захотелось спать. Подавив зевок, она сказала:

— Да, Господин прав. Я немного устала, откланяюсь.

«Тот, кого любит Небо, имеет право называть других пессимистами? Хех».

Иньчжэнь кивнул:

— Беспокою Четвёртую госпожу.

Иси поклонилась в ответ.

На следующий день, закончив утренние упражнения, Иси посмотрела на небо — чистое, без единого облачка. Самое время пройтись по магазинам.

Лук и стрелы, купленные матушкой Фань, ей не очень подходили, она решила выбрать сама.

К тому же, приближалось лето, нужно было выбрать ткани для новой одежды для всех в поместье. Можно сделать всё за один раз.

Только она собралась выйти, как Четвёртый господин сказал:

— Четвёртая госпожа, я пойду с Вами. Я знаю один магазин с хорошими луками и стрелами.

Прогуляться по магазинам с Четвёртым господином?

Иси замялась и вежливо отказала:

— Господин, хотя чудо-лекарь Хуа и сказал, что Вы поправились, всё же стоит отдохнуть пару дней.

«Идти с этим хмурым человеком — это не прогулка, а мучение».

Иньчжэнь слегка нахмурился:

— Не нужно, мы просто выберем лук, это не займёт много сил.

Иси немного подумала и честно сказала:

— Господин, мне немного сложно тратить деньги, боюсь, это повлияет на Вас.

Иньчжэнь не понял:

— Сложно тратить деньги? У Вас нет серебра?

Затем он недовольно посмотрел на Гао Уюна: «Неужели в этом месяце доход поместья не был передан Четвёртой госпоже?»

Гао Уюн почувствовал себя очень обиженным, но не смел возражать вслух. Он тут же достал пачку серебряных банкнот, протянул Иси и с улыбкой сказал:

— Четвёртая госпожа, посмотрите, хватит ли Вам этих? Если нет, слуга немедленно сходит в банк и снимет ещё.

Иси покачала головой:

— У меня достаточно банкнот, евнух Гао, не нужно больше давать. Ладно, Господин, пойдёмте вместе.

«Это сложно объяснить, после одной прогулки он сам всё поймёт».

Иньчжэнь решил, что она просто вежлива. Он взял банкноты и сунул их ей в руки:

— Возьмите. В следующем месяце я пришлю ещё.

«Как бы он ни был стеснён в средствах, он не может допустить, чтобы его жена нуждалась в деньгах. К тому же, он вовсе не испытывал недостатка в деньгах».

Иси спокойно приняла деньги Четвёртого господина, поклонилась и сказала:

— Спасибо, Господин.

Затем супруги сели в карету и направились к улице у храма Хугуосы.

Торговая улица в Ланфане была более оживлённой, но Ланфан был далековато. Для первой совместной прогулки по магазинам с Четвёртым господином Иси решила выбрать место поближе.

***

Во времена правления Канси войны постепенно утихали, уровень жизни повышался, и торговые улицы становились всё более оживлёнными. Многие торговцы приезжали сюда, привлечённые её славой, привозя с собой разнообразные товары, что значительно обогащало жизнь людей. Улица у храма Хугуосы была особенно известна своими ярмарками. В дни ярмарок здесь было яблоку негде упасть, и часто приходилось вызывать стражу порядка, чтобы поддерживать порядок.

Иси, конечно же, не выбрала день ярмарки, но кто бы мог подумать, что и в обычный день здесь будет так много людей.

Иньчжэнь выглянул из кареты, посмотрел и сказал:

— Пусть расчистят дорогу, поедем прямо в магазин луков и стрел.

Иси поспешно остановила его:

— Господин, не нужно, лучше вести себя скромнее. У меня нет срочных дел, давайте выйдем из кареты и прогуляемся, посмотрим по сторонам.

Иньчжэнь подумал и согласился:

— Хорошо. Посмотрите, может, Вам нужно что-то ещё купить.

Иси кивнула. Она именно так и планировала.

«Прогулка по магазинам — это прогулка по магазинам. Какой смысл ходить только в один магазин?»

Когда солнце уже начало садиться, а лук и стрелы так и не были куплены, Иньчжэнь наконец понял, что имела в виду его Четвёртая госпожа, говоря, что ей «сложно тратить деньги»!

Иси почувствовала, как от него исходит холод, повернулась и с улыбкой сказала:

— Господин, Вы не могли бы улыбнуться? Вы пугаете хозяина лавки.

Иньчжэнь застыл, посмотрел на дрожащих хозяина и слугу, развернулся и сел в углу магазина.

Иси осталась довольна его сообразительностью, повернулась к хозяину лавки и спросила:

— Это все цвета, что у Вас есть? А есть ли другие хорошие товары?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Эпизод шестнадцатый

Настройки


Сообщение